diff options
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/admin-core.po | 583 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/asterisk.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/cbi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/coovachilli.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/ddns.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/default.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/freifunk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/hd_idle.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/initmgr.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/luci-fw.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/mmc_over_gpio.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/olsr.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/p910nd.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/polipo.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/qos.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/rrdtool.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/statistics.po | 456 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/sysauth.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/upnp.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/uvl.po | 45 |
20 files changed, 631 insertions, 1096 deletions
diff --git a/po/es/admin-core.po b/po/es/admin-core.po index 5ebb9bb25..84f26b683 100644 --- a/po/es/admin-core.po +++ b/po/es/admin-core.po @@ -28,12 +28,16 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección libre " -"de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-" -"Controller\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos " -"embebidos.<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección " +"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller" +"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos." +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra " "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)." #. Project Homepage @@ -64,14 +68,18 @@ msgstr "Hola !" #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration " "Interface\">LuCI</abbr>." #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica " "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y " @@ -79,22 +87,27 @@ msgstr "" #. On the following pages you can adjust all important settings of your router. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de su " "router." #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied." +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied." msgstr "" -"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los cambios " -"deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en \"Guardar " -"&amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos." +"Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los " +"cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en " +"\"Guardar &amp; aplicar\" para que los cambios sean efectivos." #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions." +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." msgstr "" "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés " "sus comentarios y sugerencias. " @@ -111,10 +124,12 @@ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" -"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr " -"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." #. Post-commit actions #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 @@ -123,7 +138,10 @@ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\"" #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly." +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." msgstr "" "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada " "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </ " @@ -136,7 +154,9 @@ msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado" #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." msgstr "" "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua " "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la " @@ -144,15 +164,20 @@ msgstr "" #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data." +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." msgstr "" "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como la " -"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> " -"clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red." +"frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</" +"abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz de red." #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state." +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." msgstr "" "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden " "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual." @@ -172,26 +197,6 @@ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#. Link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#. Signal -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#. Noise -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 -msgid "Noise" -msgstr "Ruido" - -#. Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 -msgid "Routes" -msgstr "Rutas" - #. Netmask #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 msgid "Netmask" @@ -209,7 +214,9 @@ msgstr "Métrica" #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone." +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." msgstr "" "Aquí puede configurar los aspectos básico de su dispositivo como su zona " "horaria o hombre de host." @@ -234,14 +241,11 @@ msgstr "Configuración de OPKG" msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#. Mount Points -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 -msgid "Mount Points" -msgstr "Puntos de montaje" - #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points." +msgid "" +"Change settings related to the system itself, its identification, installed " +"hard- and software, authentication or mount points." msgstr "" "Cambiar los ajustes relacionados con el sistema en sí, su identificación, " "hardware y software instalado, la autenticación o los puntos de montaje." @@ -253,7 +257,9 @@ msgstr "Estos valores definen la base de su sistema." #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it." +msgid "" +"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " +"booting or may lock yourself out of it." msgstr "" "Preste atención ya que cualquier mala configuración aqui'puede evitar que su " "dispositivo se inicie o quede bloqueado permanentemente para su uso." @@ -263,11 +269,6 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#. Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 -msgid "Bridge" -msgstr "Puente" - #. ID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 msgid "ID" @@ -283,11 +284,6 @@ msgstr "Puerto del puente" msgid "STP" msgstr "STP" -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - #. Ethernet Bridge #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 msgid "Ethernet Bridge" @@ -338,21 +334,11 @@ msgstr "No configurado" msgid "Primary" msgstr "Primario" -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #. Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#. Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - #. Pseudo Ad-Hoc #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 msgid "Pseudo Ad-Hoc" @@ -368,21 +354,11 @@ msgstr "Master" msgid "Master + WDS" msgstr "Master + WDS" -#. Client -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - #. Client + WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 msgid "Client + WDS" msgstr "Cliente + WDS" -#. WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - #. SSID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 msgid "SSID" @@ -393,11 +369,6 @@ msgstr "SSID" msgid "MAC" msgstr "MAC" -#. Pkts. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 -msgid "Pkts." -msgstr "Paquetes." - #. Interface Status #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 msgid "Interface Status" @@ -448,11 +419,6 @@ msgstr "Corta fuego" msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#. Traffic -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfico" - #. Chain #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 msgid "Chain" @@ -498,11 +464,6 @@ msgstr "Salida" msgid "Packets" msgstr "Paquetes" -#. Pkts. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 -msgid "Pkts." -msgstr "Paquetes." - #. Policy #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 msgid "Policy" @@ -714,7 +675,8 @@ msgstr "Destinos de instalación" #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" msgstr "" "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)" @@ -730,20 +692,20 @@ msgstr "Error: Las claves ingresadas no coinciden" #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication." +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." msgstr "" -"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure " -"Shell\">SSH</abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas " -"de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>." - -#. Mount Points -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 -msgid "Mount Points" -msgstr "Puntos de montaje" +"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr " +"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>." #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem" +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" msgstr "" "Los puntos de montaje definen donde un dispositivo de memoria será adjuntado " "al sistema de archivos" @@ -770,14 +732,19 @@ msgstr "Punto de montaje" #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" -"El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por " -"ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +"El archivo de dispotivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo" +"\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" msgstr "" "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria (<abbr " "title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " @@ -785,15 +752,20 @@ msgstr "" #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" "Si la memoria física es insuficiente, los datos no utilizados pueden ser " "intercambiado tempralmente en un dispositivo de intercambio (swap-device) " -"conllevando a espacio de memoria <abbr title=\"Random Access " -"Memory\">RAM</abbr> usable. Tenga en cuenta que el intercambio de datos is un " -"proceso lento ya que los dispositivos de intercambio (swap-devices) no " -"pueden transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr " -"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +"conllevando a espacio de memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" +"abbr> usable. Tenga en cuenta que el intercambio de datos is un proceso " +"lento ya que los dispositivos de intercambio (swap-devices) no pueden " +"transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." #. Reboots the operating system of your device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 @@ -854,7 +826,9 @@ msgstr "Restaurar copia de seguridad" #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings." +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." msgstr "" "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la configuración " "de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de " @@ -877,7 +851,11 @@ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo." #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..." +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." msgstr "" "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado " "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de " @@ -886,7 +864,9 @@ msgstr "" #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua " "configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. " @@ -898,7 +878,9 @@ msgstr "Autenticación Realm" #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages." +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." msgstr "" "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para " "páginas protegidas. " @@ -930,14 +912,17 @@ msgstr "Ruta del plugin" #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir " "LUCI " #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" "Dropbear ofrece acceso de red via el <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH </ " "abbr> y servidor de copia de archivos integrado <abbr title=\"Secure Copy\"> " @@ -954,21 +939,21 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." +msgid "" +"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless " +"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." msgstr "" "En esta página podrá encontrar opciones de configuración para su(s) red(es) " "inalámbrica(s) <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device." +msgid "" +"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " +"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " +"offer several networks with one device." msgstr "" "Fácilmente puede integrar sus dispositivos 802.11a/b/g/n dentro de su red " "física y usar un adaptador virtual para crear repetidores u ofrecer redes " @@ -976,12 +961,16 @@ msgstr "" #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." +msgid "" +"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless " +"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-" +"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2" +"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." msgstr "" -"Se brinda soporte para operar en modo Managed, Client, Ad-Hoc y <abbr " -"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> así también como " -"encriptación usando <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> y <abbr " -"title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> para comunicaciones seguras." +"Se brinda soporte para operar en modo Managed, Client, Ad-Hoc y <abbr title=" +"\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> así también como encriptación " +"usando <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> y <abbr title=\"Wi-" +"Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> para comunicaciones seguras." #. Here you can configure installed wifi devices. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 @@ -1020,7 +1009,10 @@ msgstr "Límite de conexión " #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." msgstr "" "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que " "hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver " @@ -1029,10 +1021,11 @@ msgstr "" #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" msgstr "" -"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set " -"Identifier\">ESSID</abbr>)" +"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +"abbr>)" #. Add the Wifi network to physical network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 @@ -1092,26 +1085,11 @@ msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Access Point" msgstr "Punto de Acceso" -#. Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -#. Client -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#. WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - #. Monitor #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 msgid "Monitor" @@ -1119,7 +1097,11 @@ msgstr "Monitor" #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls" +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" msgstr "" "Dnsmasq es un software que combina un Servidor <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y Reenviador <abbr title=\"Domain Name " @@ -1133,11 +1115,12 @@ msgstr "Dominio requerido" #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" msgstr "" -"Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>" +"Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. Authoritative #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 @@ -1146,10 +1129,12 @@ msgstr "Authoritative" #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network" +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" msgstr "" -"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> en la red de área local" +"Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> en la red de área local" #. Filter private #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 @@ -1168,7 +1153,9 @@ msgstr "Filtro inútil " #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems" +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" msgstr "" "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " "Windows-systems" @@ -1210,10 +1197,12 @@ msgstr "do cachear desconocido" #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies" +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" msgstr "" -"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>" +"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr>" #. Use <code>/etc/ethers</code> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 @@ -1222,10 +1211,12 @@ msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>" #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" -"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr " -"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr title=" +"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Leasefile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 @@ -1234,7 +1225,9 @@ msgstr "Archivo \"lease\"" #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored" +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" msgstr "" "archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic " "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas" @@ -1261,10 +1254,12 @@ msgstr "Strict order" #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile" +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" msgstr "" -"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados de " -"acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" +"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados " +"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\"" #. Log queries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 @@ -1288,14 +1283,18 @@ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=\"Extension " "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" msgstr "" "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" @@ -1342,11 +1341,6 @@ msgstr "" "Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones " "activas de red." -#. Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 -msgid "Routes" -msgstr "Rutas" - #. IPv4 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 msgid "IPv4 Routes" @@ -1365,39 +1359,56 @@ msgstr "" #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." +msgid "" +"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " +"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." msgstr "" "en la mayoría de los ruteadores el switch de red puede configurarse " -"libremente y divirse en varias <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s." +"libremente y divirse en varias <abbr title=\"Virtual Local Area Network" +"\">VLAN</abbr>s." #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet." +msgid "" +"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</" +"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-" +"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " +"networks like the internet." msgstr "" -"La configuración de los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " +"La configuración de los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point Protocol " +"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " "Protocol\">PPTP</abbr> permiten personalizar la conecciones para conectar a " "una organización a otras redes como ser internet." #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication." +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices " +"in your local network can be automatically configured for network " +"communication." msgstr "" -"Con el Servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> los dispositivos en su red de área local pueden ser " -"configurados automáticamente para la comunicación en red." +"Con el Servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> los dispositivos en su red de área local pueden ser configurados " +"automáticamente para la comunicación en red." #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks." +msgid "" +"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " +"providing services to external networks." msgstr "" "El corta fuego y el reenvío de puertos pueden ser configurados para asgurar " "su red mientras se provee de servicios externos a la red." #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Los puertos de red de su router pueden ser combinados en diferentes <abbr " "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s donde las computadoras " @@ -1409,23 +1420,34 @@ msgstr "" #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port." -msgstr "" -"Los puertos pertenecientes a una <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr> son separados por espacios. El puerto con el número mas " -"alto (usualmente 5) is a menudo la coneción a la interfaz de red interna " -"del router. En dispositivos con 5 puertos usualmente el puerto con el número " -"mas bajo (0) está preconfigurado para el enlace de subida (Uplink)." +msgid "" +"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> " +"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " +"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " +"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " +"predefined Uplink port." +msgstr "" +"Los puertos pertenecientes a una <abbr title=\"Virtual Local Area Network" +"\">VLAN</abbr> son separados por espacios. El puerto con el número mas alto " +"(usualmente 5) is a menudo la coneción a la interfaz de red interna del " +"router. En dispositivos con 5 puertos usualmente el puerto con el número mas " +"bajo (0) está preconfigurado para el enlace de subida (Uplink)." #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes " "con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas " "separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual " -"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " -"title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" +"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." #. Bridge interfaces #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 @@ -1447,11 +1469,15 @@ msgstr "Activa STP en este puente" #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." msgstr "" "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> miembros " -"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr " -"title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr " +"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr " "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." #. Leasetime @@ -1462,7 +1488,8 @@ msgstr "Tiempo de \"lease\"" #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "" +"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Ignore interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 @@ -1471,7 +1498,9 @@ msgstr "Ignorar interfaz" #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface" +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" msgstr "" "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " "para esta interfaz" @@ -1530,33 +1559,36 @@ msgstr "Conexiones punto-a-punto" #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point." +msgid "" +"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " +"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" +"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital " +"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access " +"point." msgstr "" "Las conexiones punto-a-punto los protocolos <abbr title=\"Point-to-Point " -"Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " -"Protocol\">PPTP</abbr> son a menudo utilizadas para conectar un dispositivo " -"sobre una línea <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o " -"tecnologías similiar a un punto de acceso a internet." +"Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point " +"Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> son a menudo utilizadas para conectar un " +"dispositivo sobre una línea <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</" +"abbr> o tecnologías similiar a un punto de acceso a internet." #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Es necesario instalar &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot" -";ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para " +"Es necesario instalar &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;" +"ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para " "PPPoA o &quot;pptp&quot; para porte PPtP" #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o " -"&quot;pptp&quot; para PPtP support" - -#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" +"Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &" +"quot;pptp&quot; para PPtP support" #. Automatic Disconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 @@ -1596,7 +1628,9 @@ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto" #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect" +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" msgstr "" "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la interfaz " "ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria" @@ -1608,7 +1642,9 @@ msgstr "Uso de pares de DNS " #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer" +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" msgstr "" "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos " "por el par PPP" @@ -1661,7 +1697,9 @@ msgstr "Código PIN" #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!" +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" msgstr "" "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario " "bloqueará su tarjeta sim!" @@ -1678,7 +1716,8 @@ msgstr "Configurar tiempo de espera" #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión" #. PPPoA Encapsulation @@ -1688,7 +1727,9 @@ msgstr "Encapsulación PPPoA" #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached." +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." msgstr "" "Rutas a especificar sobre qué interfaz y puerta de enlace cierto host o red " "a la que se puede llegar. " @@ -1726,10 +1767,12 @@ msgstr "" #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)" +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" msgstr "" -"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) de " -"red" +"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o (CIDR) " +"de red" #. if target is a network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 @@ -1751,11 +1794,6 @@ msgstr "Red local" msgid "Route" msgstr "Ruta" -#. Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 -msgid "Bridge" -msgstr "Puente" - #. Provide (Access Point) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 msgid "Provide (Access Point)" @@ -1851,21 +1889,6 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Power" msgstr "Potencia" -#. Noise -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#. Signal -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#. Link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" @@ -1891,11 +1914,6 @@ msgstr "reconectar automáticamente" msgid "disconnect when idle for" msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante " -#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" - #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" @@ -1903,10 +1921,12 @@ msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s" #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible." +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting " -"Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible." +"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible." #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 @@ -1982,11 +2002,6 @@ msgstr "" "Tiempo (en ms) en el cual el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> " "permanece encendido" -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - #. Trigger Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 msgid "Trigger Mode" @@ -2022,11 +2037,6 @@ msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "Hardware Address" msgstr "Dirección de Hardware" -#. Traffic -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfico" - #. transmitted / received #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 msgid "transmitted / received" @@ -2049,7 +2059,11 @@ msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad " #. This interface does not belong to any firewall zone yet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it." +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún." #. Processes @@ -2059,7 +2073,9 @@ msgstr "Procesos" #. This list gives an overview over currently running system processes and their status. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status." +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." msgstr "" "Esta lista brinda un pantallaso general acerca de los procesos de sistema " "que se encuentra ejecutando actualmente y su estado relacionado." @@ -2128,8 +2144,7 @@ msgstr "Tareas programadas" #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" -"Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son " -"definidas" +"Este es el crontab del sistema en el que las tareas programadas son definidas" #. NAS ID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 @@ -2203,7 +2218,9 @@ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera" #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." msgstr "" "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o " "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet." @@ -2215,7 +2232,9 @@ msgstr "Flash Firmware" #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "El archivo con la imágen del firmware subido, presenta un formato de archivo " "no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su " @@ -2250,7 +2269,9 @@ msgstr "Mantener archivos de configuración" #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device." +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." msgstr "" "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta " "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en " @@ -2258,7 +2279,11 @@ msgstr "" #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." msgstr "" "El sistema está siendo flasheado.<br /> NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> " "Espere unos minutos antes de intentar reconectarse. Posiblemente sea " @@ -2274,7 +2299,9 @@ msgstr "" #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" msgstr "" "Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no " "entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!" diff --git a/po/es/asterisk.po b/po/es/asterisk.po index 45f95cd5b..c9f99084d 100644 --- a/po/es/asterisk.po +++ b/po/es/asterisk.po @@ -147,11 +147,6 @@ msgstr "" msgid "Allow transfer" msgstr "" -#. Reinvite/redirect media connections -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:28 -msgid "Reinvite/redirect media connections" -msgstr "" - #. Clear global vars #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29 msgid "Clear global vars" @@ -342,56 +337,6 @@ msgstr "" msgid "Parameter" msgstr "" -#. SIP Connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:67 -msgid "SIP Connection" -msgstr "" - -#. Always Dial International -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:68 -msgid "Always Dial International" -msgstr "" - -#. context -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:69 -msgid "context" -msgstr "" - -#. Country Code for connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:70 -msgid "Country Code for connection" -msgstr "" - -#. Add as Extension -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:71 -msgid "Add as Extension" -msgstr "" - -#. Host name (or blank) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:72 -msgid "Host name (or blank)" -msgstr "" - -#. International Dial Prefix -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:73 -msgid "International Dial Prefix" -msgstr "" - -#. Dial Prefix (for external line) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:74 -msgid "Dial Prefix (for external line)" -msgstr "" - -#. Secret -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:75 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#. Dial Timeout (sec) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:76 -msgid "Dial Timeout (sec)" -msgstr "" - #. Option type #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77 msgid "Option type" @@ -412,11 +357,6 @@ msgstr "" msgid "Allow Codecs" msgstr "" -#. Reinvite/redirect media connections -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:81 -msgid "Reinvite/redirect media connections" -msgstr "" - #. Static #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82 msgid "Static" @@ -812,16 +752,6 @@ msgstr "" msgid "Agent Proxy Channel" msgstr "" -#. Channel driver for GTalk -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:161 -msgid "Channel driver for GTalk" -msgstr "" - -#. Channel driver for GTalk -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:162 -msgid "Channel driver for GTalk" -msgstr "" - #. Option chan_iax2 #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163 msgid "Option chan_iax2" @@ -1067,41 +997,11 @@ msgstr "" msgid "Random Play" msgstr "" -#. SIP Connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:212 -msgid "SIP Connection" -msgstr "" - -#. Always Dial International -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:213 -msgid "Always Dial International" -msgstr "" - -#. Reinvite/redirect media connections -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:214 -msgid "Reinvite/redirect media connections" -msgstr "" - -#. context -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:215 -msgid "context" -msgstr "" - -#. Country Code for connection -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:216 -msgid "Country Code for connection" -msgstr "" - #. DTMF mode #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217 msgid "DTMF mode" msgstr "" -#. Add as Extension -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:218 -msgid "Add as Extension" -msgstr "" - #. Primary domain identity for From: headers #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219 msgid "Primary domain identity for From: headers" @@ -1112,11 +1012,6 @@ msgstr "" msgid "From user (required by many SIP providers)" msgstr "" -#. Host name (or blank) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:221 -msgid "Host name (or blank)" -msgstr "" - #. Ring on incoming dialplan contexts #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222 msgid "Ring on incoming dialplan contexts" @@ -1127,11 +1022,6 @@ msgstr "" msgid "Allow Insecure for" msgstr "" -#. International Dial Prefix -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:224 -msgid "International Dial Prefix" -msgstr "" - #. Mailbox for MWI #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225 msgid "Mailbox for MWI" @@ -1147,16 +1037,6 @@ msgstr "" msgid "Check tags in headers" msgstr "" -#. SIP Port -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:228 -msgid "SIP Port" -msgstr "" - -#. Dial Prefix (for external line) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:229 -msgid "Dial Prefix (for external line)" -msgstr "" - #. Reply Timeout (ms) for down connection #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230 msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" @@ -1167,21 +1047,11 @@ msgstr "" msgid "Register connection" msgstr "" -#. Secret -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:232 -msgid "Secret" -msgstr "" - #. Dial own extension for mailbox #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233 msgid "Dial own extension for mailbox" msgstr "" -#. Dial Timeout (sec) -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:234 -msgid "Dial Timeout (sec)" -msgstr "" - #. Client Type #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235 msgid "Client Type" @@ -1202,11 +1072,6 @@ msgstr "" msgid "Allow codecs" msgstr "" -#. SIP Port -#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:239 -msgid "SIP Port" -msgstr "" - #. SIP realm #: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240 msgid "SIP realm" diff --git a/po/es/cbi.po b/po/es/cbi.po index 752cceef9..b4d0dc0e5 100644 --- a/po/es/cbi.po +++ b/po/es/cbi.po @@ -33,7 +33,9 @@ msgstr "Valor ingresado inválido" #. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes. #: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5 -msgid "<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes." +msgid "" +"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for " +"mistakes." msgstr "" "<strong>Falló la validación:</strong> Por favor chequee todos los campos en " "los cuales se produjeron errores." @@ -45,7 +47,9 @@ msgstr "Este campo es requerido" #. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value #: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7 -msgid "<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value" +msgid "" +"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or " +"an invalid value" msgstr "" "<strong>Falló la validación:</strong> Al menos un campo requerido no fue " "ingresado o bien contiene un valor inválido." diff --git a/po/es/coovachilli.po b/po/es/coovachilli.po index 60fde7c33..f26be129f 100644 --- a/po/es/coovachilli.po +++ b/po/es/coovachilli.po @@ -44,7 +44,10 @@ msgstr "" #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7 -msgid "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. " +msgid "" +"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This " +"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this " +"feature is disabled. " msgstr "" #. Pid file @@ -84,7 +87,9 @@ msgstr "" #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15 -msgid "Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized" +msgid "" +"Script executed after a session has moved from authorized state to " +"unauthorized" msgstr "" #. Network up script @@ -102,21 +107,11 @@ msgstr "" msgid "Primary DNS Server" msgstr "" -#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:19 -msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution" -msgstr "" - #. Secondary DNS Server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20 msgid "Secondary DNS Server" msgstr "" -#. Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:21 -msgid "Is used to inform the client about the DNS address to use for host name resolution" -msgstr "" - #. Domain name #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22 msgid "Domain name" @@ -124,7 +119,8 @@ msgstr "" #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23 -msgid "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +msgid "" +"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" msgstr "" #. Dynamic IP address pool @@ -244,7 +240,9 @@ msgstr "" #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47 -msgid "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used" +msgid "" +"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface " +"will be used" msgstr "" #. DHCP start number @@ -277,16 +275,6 @@ msgstr "" msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" msgstr "" -#. RADIUS configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:54 -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "" - -#. RADIUS configuration -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:55 -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "" - #. Allow session update through RADIUS #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56 msgid "Allow session update through RADIUS" @@ -294,7 +282,9 @@ msgstr "" #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57 -msgid "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response" +msgid "" +"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " +"Accounting-Response" msgstr "" #. Admin password @@ -304,7 +294,9 @@ msgstr "" #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59 -msgid "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +msgid "" +"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up " +"chilli configurations and establish a device \"system\" session" msgstr "" #. Admin user @@ -314,7 +306,9 @@ msgstr "" #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61 -msgid "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +msgid "" +"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up " +"chilli configurations and establish a device \"system\" session" msgstr "" #. Do not check disconnection requests @@ -364,7 +358,9 @@ msgstr "" #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71 -msgid "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests" +msgid "" +"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth " +"in RADIUS Access-Requests" msgstr "" #. RADIUS accounting port @@ -374,7 +370,8 @@ msgstr "" #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73 -msgid "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" +msgid "" +"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" msgstr "" #. RADIUS authentication port @@ -384,7 +381,8 @@ msgstr "" #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75 -msgid "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)" +msgid "" +"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)" msgstr "" #. Option radiuscalled @@ -494,7 +492,9 @@ msgstr "" #. Swap the meaning of "input octets" and "output octets" as it related to RADIUS attribtues #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97 -msgid "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues" +msgid "" +"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to " +"RADIUS attribtues" msgstr "" #. Allow WPA guests @@ -504,17 +504,9 @@ msgstr "" #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99 -msgid "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests" -msgstr "" - -#. RADIUS proxy settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:100 -msgid "RADIUS proxy settings" -msgstr "" - -#. RADIUS proxy settings -#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:101 -msgid "RADIUS proxy settings" +msgid "" +"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" +"guests in RADIUS Access-Requests" msgstr "" #. Proxy client @@ -524,7 +516,9 @@ msgstr "" #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103 -msgid "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests" +msgid "" +"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " +"will not accept radius requests" msgstr "" #. Proxy listen address @@ -594,7 +588,9 @@ msgstr "" #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117 -msgid "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +msgid "" +"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by " +"RADIUS (defaults to 0)" msgstr "" #. Default session timeout @@ -614,7 +610,9 @@ msgstr "" #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121 -msgid "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)" +msgid "" +"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " +"records to prevent dns tunnels (experimental)" msgstr "" #. Local users file @@ -624,7 +622,9 @@ msgstr "" #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123 -msgid "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users" +msgid "" +"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " +"authenticated users" msgstr "" #. Location name @@ -644,7 +644,8 @@ msgstr "" #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127 -msgid "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL" +msgid "" +"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL" msgstr "" #. Do not do WISPr @@ -664,7 +665,8 @@ msgstr "" #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131 -msgid "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server" +msgid "" +"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server" msgstr "" #. Post auth proxy port @@ -674,7 +676,8 @@ msgstr "" #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133 -msgid "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" +msgid "" +"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" msgstr "" #. Allowed resources @@ -704,7 +707,8 @@ msgstr "" #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139 -msgid "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)" +msgid "" +"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)" msgstr "" #. Allowed domains @@ -714,7 +718,8 @@ msgstr "" #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141 -msgid "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" +msgid "" +"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" msgstr "" #. UAM homepage @@ -754,7 +759,9 @@ msgstr "" #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1) #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149 -msgid "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)" +msgid "" +"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to " +"1.1.1.1)" msgstr "" #. UAM listening port @@ -794,7 +801,8 @@ msgstr "" #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157 -msgid "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server" +msgid "" +"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server" msgstr "" #. Use status file @@ -824,7 +832,9 @@ msgstr "" #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163 -msgid "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi" +msgid "" +"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with " +"extention .chi" msgstr "" #. Web content directory diff --git a/po/es/ddns.po b/po/es/ddns.po index 1df06f4ba..2249af438 100644 --- a/po/es/ddns.po +++ b/po/es/ddns.po @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "DNS dinámico" #. Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address. #: applications/luci-ddns/luasrc/i18n/ddns.en.lua:2 -msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP-Address." +msgid "" +"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " +"while having a dynamically changing IP-Address." msgstr "" "DNS Dinámico, le permite a su router ser alcanzado con un nombre de host " "establecido/fijo aunque su dirección IP cambie en forma dinámica." diff --git a/po/es/default.po b/po/es/default.po index 11f4da9f2..1b1b4297a 100644 --- a/po/es/default.po +++ b/po/es/default.po @@ -98,7 +98,9 @@ msgstr "Canal" #. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix #: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18 -msgid "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix" +msgid "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" +"prefix" msgstr "" "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: " "dirección/prefijo" @@ -206,12 +208,14 @@ msgstr "Filtro" #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway #: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" +msgstr "" +"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway #: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" +msgstr "" +"Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" #. General #: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41 diff --git a/po/es/freifunk.po b/po/es/freifunk.po index fdc3c7ae7..2fbcbb5b2 100644 --- a/po/es/freifunk.po +++ b/po/es/freifunk.po @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "Hola y bienvenido a la red de" #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network. #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2 -msgid "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network." +msgid "" +"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " +"network." msgstr "" "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta " "utilizando tecnología de conexión inalámbrica." @@ -35,7 +37,8 @@ msgstr "Se encuentra administrado por" #. You can find further information about the global Freifunk initiative at #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5 -msgid "You can find further information about the global Freifunk initiative at" +msgid "" +"You can find further information about the global Freifunk initiative at" msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en" #. If you are interested in our project then contact the local community @@ -47,7 +50,9 @@ msgstr "" #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you. #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7 -msgid "Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you." +msgid "" +"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " +"or may not work for you." msgstr "" "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y " "puede o no funcionar para usted." @@ -187,7 +192,9 @@ msgid "P2P-Block" msgstr "Bloqueo de P2P" #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients. -msgid "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients." +msgid "" +"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " +"for non-whitelisted clients." msgstr "" "El Bloqueo de P2P es un mecanismo que implementa una lista gris " "(greylisting) para bloquear varios protocolos peer-to-peer para los clientes " diff --git a/po/es/hd_idle.po b/po/es/hd_idle.po index b873285a5..6661cb7d3 100644 --- a/po/es/hd_idle.po +++ b/po/es/hd_idle.po @@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "hd-idle" #. hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time. #: applications/luci-hd_idle/luasrc/i18n/hd_idle.en.lua:4 -msgid "hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period of idle time." +msgid "" +"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " +"of idle time." msgstr "" "hd-idle es una programa utilitario para el manejo del estado de reposo " "(spinning-down) de discos externos luego de estar un cierto tiempo inactivo." diff --git a/po/es/initmgr.po b/po/es/initmgr.po index 5bcdec7ed..824d03ba5 100644 --- a/po/es/initmgr.po +++ b/po/es/initmgr.po @@ -18,13 +18,16 @@ msgstr "Scripts de inicio" #. You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like "network", your device might become inaccesable!</strong> #: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:2 -msgid "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" +msgid "" +"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " +"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " +"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" msgstr "" "Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. " -"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br " -"/><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como " -"&quot;network&quot;, su equipo puede no iniciar o volverne " -"inaccesible!.</strong>" +"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /" +"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &" +"quot;network&quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</" +"strong>" #. Start priority #: applications/luci-initmgr/luasrc/i18n/initmgr.en.lua:3 diff --git a/po/es/luci-fw.po b/po/es/luci-fw.po index 73694a644..17918dbb7 100644 --- a/po/es/luci-fw.po +++ b/po/es/luci-fw.po @@ -23,7 +23,9 @@ msgstr "Redirección de tráfico" #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3 -msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." msgstr "" "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los " "paquetes reenviados." @@ -55,7 +57,9 @@ msgstr "Renvío personalizado" #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9 -msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." msgstr "" "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el " "flujo del tráfico." @@ -67,12 +71,15 @@ msgstr "Reglas avanzadas" #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11 -msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus " "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. " -"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el " -"libre paso por el corta fuego." +"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre " +"paso por el corta fuego." #. Input Zone #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12 @@ -84,11 +91,6 @@ msgstr "Zona de entrada" msgid "Output Zone" msgstr "Zona de salida" -#. Source address -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14 -msgid "Source address" -msgstr "Dirección de origen" - #. Destination address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15 msgid "Destination address" @@ -156,7 +158,9 @@ msgstr "Rechazar paquetes inválidos" #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28 -msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." msgstr "" "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a " "una red externa (por ejemplo Internet)" @@ -171,16 +175,6 @@ msgstr "Zona Externa" msgid "External port" msgstr "Puerto externo" -#. port or range as first-last -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31 -msgid "port or range as first-last" -msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)" - -#. Source address -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32 -msgid "Source address" -msgstr "Dirección de Origen" - #. Source MAC #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33 msgid "Source MAC" @@ -201,14 +195,14 @@ msgstr "Dirección IP" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Puerto interno (opcional)" -#. port or range as first-last -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37 -msgid "port or range as first-last" -msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)" - #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38 -msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." +msgid "" +"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " +"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " +"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " +"otherwise disable it for performance reasons." msgstr "" "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico " "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones " @@ -244,60 +238,18 @@ msgstr "" msgid "SYN-flood protection" msgstr "Protección por exceso de SYN" -#. Incoming Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44 -msgid "Incoming Traffic" -msgstr "Tráfico entrante" - -#. Outgoing Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45 -msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "Tráfico saliente" - -#. Forwarded Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46 -msgid "Forwarded Traffic" -msgstr "Tráfico reenviado" - #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47 -msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +msgid "" +"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." msgstr "" "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para " "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La " "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente " "sobre esa zona." -#. Incoming Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48 -msgid "Incoming Traffic" -msgstr "Tráfico entrante" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49 -msgid "Default Policy" -msgstr "Poítica por defecto" - -#. Outgoing Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50 -msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "Tráfico saliente" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51 -msgid "Default Policy" -msgstr "Política por defecto" - -#. Forwarded Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52 -msgid "Forwarded Traffic" -msgstr "Tráfico reenviado" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53 -msgid "Default Policy" -msgstr "Política por defecto" - #. MASQ #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54 msgid "MASQ" diff --git a/po/es/mmc_over_gpio.po b/po/es/mmc_over_gpio.po index 219c90e3d..2750bc018 100644 --- a/po/es/mmc_over_gpio.po +++ b/po/es/mmc_over_gpio.po @@ -11,16 +11,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. MMC/SD driver configuration -#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:1 -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "Configuración del driver de MMC/SD" - -#. MMC/SD driver configuration -#: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:2 -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "Configuración del driver de MMC/SD" - #. Settings #: applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua:3 msgid "Settings" diff --git a/po/es/olsr.po b/po/es/olsr.po index f8bf1fccf..92e98b6f0 100644 --- a/po/es/olsr.po +++ b/po/es/olsr.po @@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR! " #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1". #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 -msgid "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +msgid "" +"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" "Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, qué el plugin \"txtinfo\" esté " "cargado, configurado en el puerto 2006, y acepta conexiones desde 127.0.0.1." @@ -238,8 +240,8 @@ msgstr "Pollrate" #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 msgid "TC redundancy" msgstr "" -"Redundancia <abbr title=\"Topology Control - Control de la " -"topología\">TC</abbr>" +"Redundancia <abbr title=\"Topology Control - Control de la topología\">TC</" +"abbr>" #. MPR selectors #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 @@ -323,7 +325,9 @@ msgstr "Configuraciónes del IPC" #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 -msgid "IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs" +msgid "" +"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using " +"external programs" msgstr "" "Las conexión de IPC le permite controlar de forma remota la instancia de " "OLSR (OLSRd) utilizando herramientas y programas externos" @@ -367,31 +371,18 @@ msgstr "Anuncios IPv4 de HNA" #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 -msgid "Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network" +msgid "" +"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into " +"the mesh network" msgstr "" "Las entradas de Hna4 permite propagar las rutas locales de host y red dentro " "de la red en malla." -#. Network address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71 -msgid "Network address" -msgstr "Direccíon de red" - -#. IPv4 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72 -msgid "IPv4 address" -msgstr "Dirección IPv4" - #. Netmask #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#. IPv4 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74 -msgid "IPv4 address" -msgstr "Dirección IPv4" - #. IPv6 HNA announcements #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 msgid "IPv6 HNA announcements" @@ -399,16 +390,13 @@ msgstr "Anuncios IPV6 de HNA" #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 -msgid "Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network" +msgid "" +"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into " +"the mesh network" msgstr "" "Las entradas de Hna6 permite propagar las rutas locales de host y red dentro " "de la red en malla." -#. Network address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77 -msgid "Network address" -msgstr "Dirección de Red" - #. IPv6 address #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 msgid "IPv6 address" @@ -461,7 +449,9 @@ msgstr "Anuncios HNA" #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -msgid "Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable" +msgid "" +"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is " +"reachable" msgstr "" "Formato: Dirección IP - Máscara de Red / OLSR anunciará esta red una vez que " "sea alcanzada" @@ -473,7 +463,9 @@ msgstr "Archivo alternativo de \"hosts\"" #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 -msgid "The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file" +msgid "" +"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" " +"file" msgstr "" "El contenido de este archivo será agregado al archivo de \"hosts\" " "autogenerado" @@ -520,7 +512,8 @@ msgstr "Archivo de entrada para las coordenadas" #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -msgid "OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them" +msgid "" +"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them" msgstr "" "OLSR periodicamente chquea este archivo en búsqueda de nuevas coordenadas " "para luego propagarlas" @@ -544,8 +537,8 @@ msgstr "Comando para los cambios de nombre" #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed" msgstr "" -"OLSR ejecuta este comando una vez que las entradas en el archivo de \"hosts\" " -"hayan cambiado" +"OLSR ejecuta este comando una vez que las entradas en el archivo de \"hosts" +"\" hayan cambiado" #. Path to the \"resolv\" file #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 @@ -571,7 +564,9 @@ msgstr "Archivo PID para las señales de SIGHUP" #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 -msgid "OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed" +msgid "" +"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file " +"is changed" msgstr "" "OLSR envía una señal de HUP a este archivo PID cada vez que el archivo " "\"hosts\" o \"resolv\" es actualizado" diff --git a/po/es/p910nd.po b/po/es/p910nd.po index beebaa3fb..e24c0bcc7 100644 --- a/po/es/p910nd.po +++ b/po/es/p910nd.po @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "Servidor de Impresión - p910nd" #. First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp). #: applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua:2 -msgid "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-printer) or parallel port (kmod-lp)." +msgid "" +"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" +"printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" "Debe instalar primero los paquetes que den soporte al puerto USB (kmod-usb-" "printer) o al puerto paralelo (kmod-lp)." diff --git a/po/es/polipo.po b/po/es/polipo.po index 61f15a7ef..7fce00dbf 100644 --- a/po/es/polipo.po +++ b/po/es/polipo.po @@ -33,15 +33,19 @@ msgstr "Activar si la cache (proxy) is compartida por multiples usuarios." #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5 -msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." +msgid "" +"To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add " +"a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" +"polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at " +"6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 " +"6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." msgstr "" "Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se " "recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas Programadas " "el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por ejemplo para " "ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a las 6:00 a.m. " -"deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas " -"Programadas.-&quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (sin las " -"comillas)." +"deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas Programadas.-&" +"quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (sin las comillas)." #. Disk cache location #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6 @@ -50,7 +54,10 @@ msgstr "Ubicación de la caché de disco" #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7 -msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache." +msgid "" +"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " +"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " +"empty to disable on-disk cache." msgstr "" "Ubicación donde polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el uso " "de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la cache puede aumentar " @@ -63,7 +70,8 @@ msgstr "Truncar el tamaño del archivo de la cache (en bytes)" #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576) #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9 -msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" +msgid "" +"Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" msgstr "" "Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por " "defecto: 1048576)" @@ -109,7 +117,10 @@ msgstr "Clientes permitos" #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17 -msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." +msgid "" +"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." msgstr "" "Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso de " "utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos a " @@ -134,7 +145,9 @@ msgstr "Dirección del servidor DNS" #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21 -msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system." +msgid "" +"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " +"server than the host system." msgstr "" "Indique la dirección del servidor DNS a utilizar, si prefiere que Polipo " "utilice una dirección para el servidor DNS distinta al utilizado en el " @@ -147,7 +160,9 @@ msgstr "Consulta DNS para IPv6" #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23 -msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" +msgid "" +"false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = " +"Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" msgstr "" "false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; " "happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6" @@ -159,7 +174,11 @@ msgstr "Consultar DNS por nombre de host" #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25 -msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver" +msgid "" +"false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if " +"DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS " +"directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = " +"Always use system DNS resolver" msgstr "" "false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = Consultar " "DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al utilizar el " @@ -179,7 +198,9 @@ msgstr "Ubicación del archivo de Log" #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28 -msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably." +msgid "" +"Use of external storage device is recommended, because the log file is " +"written frequently and can grow considerably." msgstr "" "El uso de un dispositivo externo de almacenamiento es recomendado, debido a " "que el archivo log es escrito con mucha frecuencia y el mismo puede " @@ -197,7 +218,9 @@ msgstr "Padre(s) de proxy de autenticación " #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31 -msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format." +msgid "" +"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " +"username:password format." msgstr "" "Autenticación soportada: Basic HTTP. Provee del nombre de usuario y " "contraseña in el formato username:password." @@ -209,7 +232,9 @@ msgstr "Dirección padre de proxy" #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33 -msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests." +msgid "" +"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " +"requests." msgstr "" "Dirección padre del proxy (en formato host:port), al cual Polipo hará " "forward de las peticiones." @@ -221,7 +246,9 @@ msgstr "Dirección de escucha" #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6). #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35 -msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)." +msgid "" +"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " +"0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" "La interface en la cual Polipo escuchará. Para escuchar en todas las " "interfaces utilice 0.0.0.0 o :: (IPv6)." @@ -243,7 +270,11 @@ msgstr "Poor Man&#39;s Multiplexing" #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39 -msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled." +msgid "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " +"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " +"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " +"PMM enabled." msgstr "" "Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) es una técnica de multiplexación que " "simula una instancia solicitando en varios segmentos. Se intenta reducir la " @@ -257,7 +288,9 @@ msgstr "Tamaño del primer segmento PMM (en bytes)" #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size. #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41 -msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size." +msgid "" +"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " +"segment size." msgstr "" "Tamaño del primer segmento PMM. Si no se encuentra definido, su valor por " "defecto es el doble del tamaño del segmento PMM." diff --git a/po/es/qos.po b/po/es/qos.po index 0dfe9c6a2..c85beb932 100644 --- a/po/es/qos.po +++ b/po/es/qos.po @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "Calidad de Servicio (QoS)" #. With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services. #: applications/luci-qos/luasrc/i18n/qos.en.lua:2 -msgid "With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or services." +msgid "" +"With QoS you can priorize network traffic selected by adresses, ports or " +"services." msgstr "" "Con QoS puede priorizar el tráfico de red seleccionado por direcciones, " "puertos o servicios." diff --git a/po/es/rrdtool.po b/po/es/rrdtool.po index 6f87ff716..44b09e798 100644 --- a/po/es/rrdtool.po +++ b/po/es/rrdtool.po @@ -57,21 +57,11 @@ msgstr "" msgid "ms" msgstr "" -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 -msgid "%di" -msgstr "" - #. %H: Firewall - Processed Packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 msgid "%H: Firewall - Processed Packets" msgstr "" -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 -msgid "Packets/s" -msgstr "" - #. Chain \"%di\" #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 msgid "Chain \"%di\"" @@ -82,11 +72,6 @@ msgstr "" msgid "%H: Netlink - Transfer on %pi" msgstr "" -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 -msgid "Bytes/s" -msgstr "" - #. Bytes (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 msgid "Bytes (%ds)" @@ -97,11 +82,6 @@ msgstr "" msgid "%H: Netlink - Packets on %pi" msgstr "" -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 -msgid "Packets/s" -msgstr "" - #. Processed (%ds) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 msgid "Processed (%ds)" @@ -122,11 +102,6 @@ msgstr "" msgid "%H: Netlink - Multicast on %pi" msgstr "" -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 -msgid "Packets/s" -msgstr "" - #. Packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 msgid "Packets" @@ -157,16 +132,6 @@ msgstr "" msgid "Errors/s" msgstr "" -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 -msgid "%di" -msgstr "" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 -msgid "%di" -msgstr "" - #. %H: Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 msgid "%H: Processes" @@ -177,11 +142,6 @@ msgstr "" msgid "Processes/s" msgstr "" -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 -msgid "%di" -msgstr "" - #. %H: Process %pi - used cpu time #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 msgid "%H: Process %pi - used cpu time" @@ -212,11 +172,6 @@ msgstr "" msgid "Count" msgstr "" -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 -msgid "%ds" -msgstr "" - #. %H: Process %pi - page faults #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 msgid "%H: Process %pi - page faults" @@ -237,11 +192,6 @@ msgstr "" msgid "%H: Process %pi - virtual memory size" msgstr "" -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 -msgid "Bytes" -msgstr "" - #. virtual memory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 msgid "virtual memory" @@ -257,31 +207,16 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "" -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 -msgid "%di" -msgstr "" - #. %H: Transfer on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 msgid "%H: Transfer on %di" msgstr "" -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 -msgid "Bytes/s" -msgstr "" - #. %H: Packets on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 msgid "%H: Packets on %di" msgstr "" -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 -msgid "Packets/s" -msgstr "" - #. %H: TCP-Connections to Port %pi #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 msgid "%H: TCP-Connections to Port %pi" @@ -292,31 +227,11 @@ msgstr "" msgid "Connections/s" msgstr "" -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 -msgid "%di" -msgstr "" - #. %H: Disk Space Usage on %di #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 msgid "%H: Disk Space Usage on %di" msgstr "" -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 -msgid "%ds" -msgstr "" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 -msgid "%ds" -msgstr "" - #. %H: Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 msgid "%H: Interrupts" diff --git a/po/es/statistics.po b/po/es/statistics.po index 05adc4083..89c8b091d 100644 --- a/po/es/statistics.po +++ b/po/es/statistics.po @@ -11,19 +11,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#. Statistics -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." msgstr "" -"El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a " -"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a " -"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para construir las " -"imágenes de diagrama en base a los datos recolectados." +"El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/" +"index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/" +"\">RRD Tool</a> para construir las imágenes de diagrama en base a los datos " +"recolectados." #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 @@ -150,11 +148,6 @@ msgstr "Correo eletrónico" msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" -#. Statistics -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 msgid "Collectd Settings" @@ -162,7 +155,10 @@ msgstr "Configuración de Collectd" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 -msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon." +msgid "" +"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." msgstr "" "Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a " "travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página " @@ -227,13 +223,7 @@ msgstr "Configuración del plugin de CPU" #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" -"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del " -"procesador." - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" +"El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador." #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 @@ -242,16 +232,13 @@ msgstr "Configuración del plugin de CSV" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs." +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." msgstr "" "El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato " "csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 msgid "Storage directory for the csv files" @@ -270,51 +257,28 @@ msgstr "Configuración del plugin de DF" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types." +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en " "diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 msgid "Monitor devices" msgstr "Monitorear de dispositivos " -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "múltiples separados por un espacio " - #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 msgid "Monitor mount points" msgstr "Monitorear los puntos de montaje " -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "múltiples separados por un espacio " - #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos" -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "múltiples separados por un espacio " - -#. Monitor all except selected ones -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58 -msgid "Monitor all except selected ones" -msgstr "Monitorear todo excepto los seleccionados" - #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 msgid "Disk Plugin Configuration" @@ -322,31 +286,18 @@ msgstr "Configuración del plugin de Disco" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks." +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." msgstr "" "El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización " "para las particiones seleccionadas o bien el disco completo." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Monitorear discos y particiones" -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "múltiples separados por un espacio " - -#. Monitor all except selected ones -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64 -msgid "Monitor all except selected ones" -msgstr "Monitorear todos excepto los seleccionados" - #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 msgid "DNS Plugin Configuration" @@ -354,38 +305,18 @@ msgstr "Configuración del plugin de DNS" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces." +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." msgstr "" "El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado " "al DNS en las interfaces seleccionadas." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - -#. Monitor interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68 -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "Monitorear interfaces" - -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "múltiples separados por un espacio " - #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 msgid "Ignore source addresses" msgstr "Ignorar direcciones de origen" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" -"Mantener la tecla CTRL mientras hace clic para seleccionar multiples " -"interfaces" - #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 msgid "E-Mail Plugin Configuration" @@ -393,7 +324,11 @@ msgstr "Configuración del plugin de E-Mail" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well." +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." msgstr "" "El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede " "utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en " @@ -401,11 +336,6 @@ msgstr "" "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede " "utilizarse de diferentes formas." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Filepath of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 msgid "Filepath of the unix socket" @@ -443,17 +373,14 @@ msgstr "Configuración del plugin Exec" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached." +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para " "notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se " "han alcanzado. " -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 msgid "Add command for reading values" @@ -461,27 +388,14 @@ msgstr "Añadir comando para leer los valores " #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " "Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos " "desde la salida estandar (stdout)." -#. Commandline -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86 -msgid "Commandline" -msgstr "Línea de comando" - -#. Run as user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87 -msgid "Run as user" -msgstr "Ejecutar como usuario" - -#. Run as group -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88 -msgid "Run as group" -msgstr "Ejecutar como grupo" - #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 msgid "Add notification command" @@ -489,26 +403,14 @@ msgstr "Añadir comando de notificación" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin." +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " "Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. " -#. Commandline -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91 -msgid "Commandline" -msgstr "Línea de comando" - -#. Run as user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92 -msgid "Run as user" -msgstr "Ejecutar como usuario" - -#. Run as group -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93 -msgid "Run as group" -msgstr "Ejecutar como grupo" - #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 msgid "Interface Plugin Configuration" @@ -516,31 +418,12 @@ msgstr "Configuración del plugin Interface" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces " "seleccionadas." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - -#. Monitor interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97 -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "Monitorear interfaces" - -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "Mantener CTRL mientras hace clic para seleccionar múltiples interfaces" - -#. Monitor all except selected ones -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99 -msgid "Monitor all except selected ones" -msgstr "Monitorear todas excepto las seleccionadas" - #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 msgid "Iptables Plugin Configuration" @@ -548,17 +431,14 @@ msgstr "Configuración del plugin Iptables" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule." +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de " "esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes " "procesados por regla." -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Activar plugin" - #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 msgid "Add matching rule" @@ -566,7 +446,9 @@ msgstr "" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected." +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." msgstr "" #. Name of the rule @@ -604,21 +486,11 @@ msgstr "" msgid "Source ip range" msgstr "" -#. CIDR notation -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112 -msgid "CIDR notation" -msgstr "" - #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 msgid "Destination ip range" msgstr "" -#. CIDR notation -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114 -msgid "CIDR notation" -msgstr "" - #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 msgid "Incoming interface" @@ -656,12 +528,9 @@ msgstr "" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" #. Monitor interrupts @@ -669,16 +538,6 @@ msgstr "" msgid "Monitor interrupts" msgstr "" -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "" - -#. Monitor all except selected ones -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126 -msgid "Monitor all except selected ones" -msgstr "" - #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 msgid "Load Plugin Configuration" @@ -689,11 +548,6 @@ msgstr "" msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "" -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "" - #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 msgid "Netlink Plugin Configuration" @@ -701,12 +555,9 @@ msgstr "" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" #. Basic monitoring @@ -714,56 +565,26 @@ msgstr "" msgid "Basic monitoring" msgstr "" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" - #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 msgid "Verbose monitoring" msgstr "" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" - #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 msgid "Qdisc monitoring" msgstr "" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" - #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" - #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 msgid "Filter class monitoring" msgstr "" -#. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142 -msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" -msgstr "" - -#. Monitor all except selected ones -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143 -msgid "Monitor all except selected ones" -msgstr "" - #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 msgid "Network Plugin Configuration" @@ -771,12 +592,11 @@ msgstr "" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 -msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" #. Listener interfaces @@ -786,7 +606,9 @@ msgstr "" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections." +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." msgstr "" #. Listen host @@ -794,21 +616,11 @@ msgstr "" msgid "Listen host" msgstr "" -#. host-, ip- or ip6 address -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150 -msgid "host-, ip- or ip6 address" -msgstr "" - #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 msgid "Listen port" msgstr "" -#. 0 - 65535 -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152 -msgid "0 - 65535" -msgstr "" - #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 msgid "server interfaces" @@ -816,7 +628,8 @@ msgstr "" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" #. Server host @@ -824,31 +637,16 @@ msgstr "" msgid "Server host" msgstr "" -#. host-, ip- or ip6 address -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156 -msgid "host-, ip- or ip6 address" -msgstr "" - #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 msgid "Server port" msgstr "" -#. 0 - 65535 -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158 -msgid "0 - 65535" -msgstr "" - #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 msgid "TTL for network packets" msgstr "" -#. 0 - 255 -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160 -msgid "0 - 255" -msgstr "" - #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 msgid "Forwarding between listen and server addresses" @@ -859,11 +657,6 @@ msgstr "" msgid "Cache flush interval" msgstr "" -#. seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163 -msgid "seconds" -msgstr "" - #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 msgid "Ping Plugin Configuration" @@ -871,12 +664,9 @@ msgstr "" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 -msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." msgstr "" #. Monitor hosts @@ -884,21 +674,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor hosts" msgstr "" -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "" - #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 msgid "TTL for ping packets" msgstr "" -#. 0 - 255 -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170 -msgid "0 - 255" -msgstr "" - #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 msgid "Processes Plugin Configuration" @@ -906,12 +686,9 @@ msgstr "" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 -msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." msgstr "" #. Monitor processes @@ -919,11 +696,6 @@ msgstr "" msgid "Monitor processes" msgstr "" -#. multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175 -msgid "multiple separated by space" -msgstr "" - #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 msgid "RRDTool Plugin Configuration" @@ -931,12 +703,11 @@ msgstr "" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong> #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 -msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!</strong>" msgstr "" #. Storage directory @@ -949,21 +720,11 @@ msgstr "" msgid "RRD step interval" msgstr "" -#. seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181 -msgid "seconds" -msgstr "" - #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 msgid "RRD heart beat interval" msgstr "" -#. seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183 -msgid "seconds" -msgstr "" - #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 msgid "Only create average RRAs" @@ -999,21 +760,11 @@ msgstr "" msgid "Cache collected data for" msgstr "" -#. seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191 -msgid "seconds" -msgstr "" - #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 msgid "Flush cache after" msgstr "" -#. seconds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193 -msgid "seconds" -msgstr "" - #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 msgid "TCPConns Plugin Configuration" @@ -1021,12 +772,9 @@ msgstr "" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196 -msgid "Enable this plugin" +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." msgstr "" #. Monitor all local listen ports @@ -1039,21 +787,11 @@ msgstr "" msgid "Monitor local ports" msgstr "" -#. 0 - 65535; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199 -msgid "0 - 65535; multiple separated by space" -msgstr "" - #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 msgid "Monitor remote ports" msgstr "" -#. 0 - 65535; multiple separated by space -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201 -msgid "0 - 65535; multiple separated by space" -msgstr "" - #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 msgid "Unixsock Plugin Configuration" @@ -1061,37 +799,9 @@ msgstr "" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance." -msgstr "" - -#. Enable this plugin -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204 -msgid "Enable this plugin" -msgstr "" - -#. Filepath of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205 -msgid "Filepath of the unix socket" -msgstr "" - -#. Group ownership of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206 -msgid "Group ownership of the unix socket" -msgstr "" - -#. group name -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207 -msgid "group name" -msgstr "" - -#. File permissions of the unix socket -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208 -msgid "File permissions of the unix socket" -msgstr "" - -#. octal -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209 -msgid "octal" +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." msgstr "" #. Wireless Plugin Configuration @@ -1101,7 +811,9 @@ msgstr "" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality." +msgid "" +"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +"noise and quality." msgstr "" #. Enable this plugin diff --git a/po/es/sysauth.po b/po/es/sysauth.po index c6c0b108d..e6d184fab 100644 --- a/po/es/sysauth.po +++ b/po/es/sysauth.po @@ -24,4 +24,5 @@ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña" #. Invalid username and/or password! Please try again. #: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3 msgid "sysauth_failed" -msgstr "Nombre de usuario y/o contraseña inválida. Por favor intente nuevamente" +msgstr "" +"Nombre de usuario y/o contraseña inválida. Por favor intente nuevamente" diff --git a/po/es/upnp.po b/po/es/upnp.po index 2c2ee15e2..887a2d671 100644 --- a/po/es/upnp.po +++ b/po/es/upnp.po @@ -18,14 +18,18 @@ msgstr "Universal Plug &amp; Play" #. UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router. #: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:2 -msgid "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the router." +msgid "" +"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." msgstr "" "UPNP permite a los clientes conectados a la red local configurar " "automáticamente el ruteador (router)." #. UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network. #: applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua:3 -msgid "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high security risks for your network." +msgid "" +"UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in high " +"security risks for your network." msgstr "" "UPNP sólo deberia habilitarse si es abasolutamente necesario ya que puede " "comprometer la seguridad de su red." diff --git a/po/es/uvl.po b/po/es/uvl.po index cc20fb45b..3d54e6179 100644 --- a/po/es/uvl.po +++ b/po/es/uvl.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Falló Validación \"%1\" externa: %2" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" -"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido " -"\"%1\"" +"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete " +"desconocido \"%1\"" #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 @@ -116,36 +116,37 @@ msgstr "" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" msgstr "" -"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido " -"\"%1\"" +"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete " +"desconocido \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" msgstr "" -"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección desconocida " -"\"%1\"" +"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección " +"desconocida \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" msgstr "" -"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción desconocida " -"\"%1\"" +"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción " +"desconocida \"%1\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" msgstr "" -"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no numerable " -"\"%p.%s.%o\"" +"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no " +"numerable \"%p.%s.%o\"" #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" +msgid "" +"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" msgstr "" -"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de " -"\"%p.%s.%o\"" +"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de \"%p." +"%s.%o\"" #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 @@ -155,18 +156,21 @@ msgstr "La Sección \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema" #. Required section \"%p.%s\" not found in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)" +msgstr "" +"Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)" #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" msgstr "" -"La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el archivo " -"de configuración" +"La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el " +"archivo de configuración" #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named" +msgid "" +"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " +"named" msgstr "" "El tipo de sección \"%p.%s\" es almacenada anónimamente en el archivo de " "configuración pero debe ser renombrada" @@ -190,14 +194,15 @@ msgstr "No se ha ingresado un valor correcto para la Opción requerida \"%i\"" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" msgstr "" -"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %2" +"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %" +"2" #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" msgstr "" -"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato (datatype) " -"\"%2\"" +"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato " +"(datatype) \"%2\"" #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 |