diff options
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/statistics.po | 97 |
1 files changed, 56 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/es/statistics.po b/po/es/statistics.po index 0be1eefaf..7f1ef4e6e 100644 --- a/po/es/statistics.po +++ b/po/es/statistics.po @@ -115,6 +115,9 @@ msgstr "Espacio en disco ocupado" msgid "Disk Usage" msgstr "Disco ocupado" +msgid "Display Host »" +msgstr "" + msgid "Display timespan »" msgstr "Mostrar lapso de tiempo »" @@ -191,12 +194,6 @@ msgstr "Ignorar direcciones de origen" msgid "Incoming interface" msgstr "Interfaz de entrada" -msgid "Installed network plugins:" -msgstr "Plugins de red instalados:" - -msgid "Installed output plugins:" -msgstr "Plugins de salida instalados:" - msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Configuración del interfaz de plugins" @@ -290,13 +287,6 @@ msgstr "Configuración del plugin \"Red\"" msgid "Network plugins" msgstr "Plugins de red" -msgid "" -"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " -"interface traffic, iptables rules etc." -msgstr "" -"Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones TCP, " -"tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc." - msgid "Network protocol" msgstr "Protocolo de red" @@ -321,17 +311,6 @@ msgstr "Interfaz de salida" msgid "Output plugins" msgstr "Plugins de salida" -msgid "" -"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " -"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " -"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " -"collectd instances." -msgstr "" -"Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los datos. " -"Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para almacenar datos " -"recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los datos sobre la red " -"a otras instancias de collectd." - msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -431,13 +410,6 @@ msgstr "Carga del sistema" msgid "System plugins" msgstr "Plugins del sistema" -msgid "" -"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " -"the device.:" -msgstr "" -"Los plugins del sistema recolectan valores sobre el estado y el uso de " -"recursos del dispositivo.:" - msgid "TCP Connections" msgstr "Conexiones TCP" @@ -453,6 +425,9 @@ msgstr "TTL para paquetes de ping" msgid "Table" msgstr "Tabla" +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." @@ -621,13 +596,6 @@ msgstr "" "datos recogidos por una instancia collectd." msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "" -"El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, " -"ruido y calidad." - -msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" @@ -643,6 +611,15 @@ msgstr "" msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado" +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + msgid "UnixSock" msgstr "Socket UNIX" @@ -661,9 +638,6 @@ msgstr "Monitorización detallada" msgid "Wireless" msgstr "Red inalámbrica" -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Configuración del plugin \"Wireless\"" - msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\"" @@ -688,6 +662,47 @@ msgstr "segundos (varios separados por espacio)" msgid "server interfaces" msgstr "interfaces servidores" +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Plugins de red instalados:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Plugins de salida instalados:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones " +#~ "TCP, tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los " +#~ "datos. Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para " +#~ "almacenar datos recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los " +#~ "datos sobre la red a otras instancias de collectd." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Los plugins del sistema recolectan valores sobre el estado y el uso de " +#~ "recursos del dispositivo.:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, " +#~ "ruido y calidad." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Configuración del plugin \"Wireless\"" + #~ msgid "Filepath of the unix socket" #~ msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix" |