summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/uvl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/uvl.po')
-rw-r--r--po/es/uvl.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es/uvl.po b/po/es/uvl.po
index 42a1d2d5fc..cc20fb45be 100644
--- a/po/es/uvl.po
+++ b/po/es/uvl.po
@@ -13,232 +13,232 @@ msgstr ""
#. Unable to load config \"%p\": %1
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "uvl_err_uciload"
+msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
msgstr "No se puede cargar la configuración \"%p\": %1"
#. Error in scheme \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "uvl_err_scheme"
+msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error en el esquema \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in config \"%p\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "uvl_err_config"
+msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
msgstr ""
"Error en la configuración \"%p\":\n"
"%c"
#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "uvl_err_section"
+msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error en la sección \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "uvl_err_option"
+msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
msgstr ""
"Error en la opción \"%i\" (%I):\n"
"%c"
#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "uvl_err_reference"
+msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
msgstr ""
"La opción \"%i\" posee una referencia inválida para la especificación %1:\n"
"%c"
#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "uvl_err_dependency"
+msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
msgstr ""
"Dependencia no verificada para for %t \"%i\":\n"
"%c"
#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "uvl_err_sme_find"
+msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
msgstr "No se puede encontrar el esquema \"%p\" in \"%1\""
#. Can not access file \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "uvl_err_sme_read"
+msgid "Can not access file \"%1\""
msgstr "No se puede acceder al archivo \"%1\""
#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "uvl_err_sme_reqfld"
+msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
msgstr "No se encuentra el campo \"%1\" requerido en el esquema \"%i\""
#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "uvl_err_sme_invref"
+msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
msgstr "Referecia Ilegal \"%1\" a una sección anómina"
#. Malformed reference in \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "uvl_err_sme_badref"
+msgid "Malformed reference in \"%1\""
msgstr "Referencia mal confeccioanda en \"%1\""
#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "uvl_err_sme_baddep"
+msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificación de depedencia \"%1\" mal confeccionada en \"%i\""
#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "uvl_err_sme_badval"
+msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
msgstr "Especificación del validador \"%1\" mal confeccionado en \"%i\""
#. External validator \"%1\" failed: %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "uvl_err_sme_errval"
+msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
msgstr "Falló Validación \"%1\" externa: %2"
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "uvl_err_sme_vbadpack"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
"\"%1\""
#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "uvl_err_sme_vbadsect"
+msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"La variable \"%o\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección "
"desconocida \"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "uvl_err_sme_ebadpack"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a un paquete desconocido "
"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "uvl_err_sme_ebadsect"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una sección desconocida "
"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "uvl_err_sme_ebadopt"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción desconocida "
"\"%1\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "uvl_err_sme_ebadtype"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" hace referencia a una opción no numerable "
"\"%p.%s.%o\""
#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid "uvl_err_sme_ebaddef"
+msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
msgstr ""
"Enumerador \"%v\" en el esquema \"%p\" redefine el valor por defecto de "
"\"%p.%s.%o\""
#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "uvl_err_sect_unknown"
+msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "La Sección \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
#. Required section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "uvl_err_sect_required"
+msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "Sección requerida \"%p.%s\" no se encuentra en la configuración (config)"
#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "uvl_err_sect_unique"
+msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
msgstr ""
"La sección (unique) \"%p.%s\" se encuentra definida varias veces en el archivo "
"de configuración"
#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid "uvl_err_sect_named"
+msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
msgstr ""
"El tipo de sección \"%p.%s\" es almacenada anónimamente en el archivo de "
"configuración pero debe ser renombrada"
#. Section \"%p.%s\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "uvl_err_sect_notfound"
+msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
msgstr "La Sección \"%p.%s\" no se encuentra en el archivo de configuración"
#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "uvl_err_opt_unknown"
+msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
msgstr "La Opción \"%i\" (%I) no se encuentra en el esquema"
#. Required option \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "uvl_err_opt_required"
+msgid "Required option \"%i\" has no value"
msgstr "No se ha ingresado un valor correcto para la Opción requerida \"%i\""
#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "uvl_err_opt_badvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
msgstr ""
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se ha sido definido en el enumerador %2"
#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "uvl_err_opt_invvalue"
+msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
msgstr ""
"El valor \"%1\" de la opción \"%i\" no se valida como un tipo de dato (datatype) "
"\"%2\""
#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "uvl_err_opt_notlist"
+msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
msgstr ""
"La \"%i\" está definida como una lista pero es almacenado como un valor plano"
#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "uvl_err_opt_datatype"
+msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
msgstr "La opción \"%i\" tiene un tipo de dato (datatype) \"%1\" desconocido"
#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "uvl_err_opt_notfound"
+msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
msgstr "Opción \"%p.%s.%o\" no encontrada en archivo de configuración"
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "uvl_err_dep_notequal"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
" la opción \"%i\" no es igual a \"%2\""
#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "uvl_err_dep_novalue"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
" la opción \"%i\" no tiene un valor válido"
#. Dependency (%1) failed:\n%c
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "uvl_err_dep_notvalid"
+msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
msgstr ""
"Error en la dependencia (%1) :\n"
"%c"
#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "uvl_err_dep_recursive"
+msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
msgstr ""
"Se ha detectado una repedencia definida recursivamente para la opción \"%i\" "