diff options
Diffstat (limited to 'po/es/splash.po')
-rw-r--r-- | po/es/splash.po | 37 |
1 files changed, 25 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/es/splash.po b/po/es/splash.po index a47a62a94..b9d902624 100644 --- a/po/es/splash.po +++ b/po/es/splash.po @@ -65,9 +65,6 @@ msgstr "Lista negra" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" -msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para" - msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." @@ -84,6 +81,11 @@ msgid "" "networks." msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh." +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)" @@ -103,15 +105,17 @@ msgstr "Contacto" msgid "Decline" msgstr "Rechazar" +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + msgid "Donate some money to help us keep this project alive." msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo." msgid "Download limit" msgstr "Límite de descarga" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Editar la página de bienvenida" - msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" @@ -204,6 +208,9 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "Politica" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + msgid "Safety" msgstr "" @@ -301,9 +308,6 @@ msgstr "en lista negra" msgid "expired" msgstr "caducado" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo." - msgid "optional when using host addresses" msgstr "opcional si usa direcciones de máquina" @@ -316,9 +320,6 @@ msgstr "Recibido" msgid "temporarily blocked" msgstr "bloqueado temporalmente" -msgid "the owner of this access point." -msgstr "el propietario de este punto de acceso." - msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -330,3 +331,15 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia" msgid "whitelisted" msgstr "en lista blanca" + +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Editar la página de bienvenida" + +#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." +#~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo." + +#~ msgid "the owner of this access point." +#~ msgstr "el propietario de este punto de acceso." |