diff options
Diffstat (limited to 'po/es/pbx.po')
-rw-r--r-- | po/es/pbx.po | 52 |
1 files changed, 25 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es/pbx.po b/po/es/pbx.po index 4d93ff8927..12ff3783bc 100644 --- a/po/es/pbx.po +++ b/po/es/pbx.po @@ -85,8 +85,7 @@ msgid "" "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" "Ponga esta IP (o IP:puerto) en el parámetro Servidor/Registrador de los " -"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición " -"remota." +"dispositivos SIP que usará SOLO localmente y nunca desde una posición remota." msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " @@ -133,8 +132,8 @@ msgstr "" "proveedores usar. Por defecto todos los usuarios pueden usar a todos los " "proveedores. Para mostrarse en la lista el usuario debe poder hacer llamadas " "salientes (ver página \"Cuentas de usuario\"). Ponga los proveedores en " -"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes\" " -"arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los " +"formato username@some.host.name igual que se listan en \"Llamadas salientes" +"\" arriba. Los nombres no válidos se rechazarán sin aviso.Puede separar los " "nombres con espacios o poniéndolos en líneas diferentes." msgid "Full Name" @@ -165,8 +164,8 @@ msgid "" msgstr "" "Configure una cuenta SIP que usará para conectar con este servicio. Úsela " "tanpo en un adaptador de telefonía analógico (ATA) o en un programa SIP como " -"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o " -"X-Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez " +"CSipSimple, Linphone, o Sipdroid para smartphones, o Ekiga, Linphone, o X-" +"Lite para ordenadores. Por defecto, todas las cuentas SIP sonarán a la vez " "si se hace una llamada desde una de las cuentas de su proveedor de VoIP o " "números GV." @@ -221,15 +220,15 @@ msgid "" msgstr "" "Si tiene más de una cuenta para hacer llamadas salientes, debe introducir " "una lista de números de teléfono y/o prefijos para cada proveedor. Los " -"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos " -"0-9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por " +"prefijos no válidos se rechazarán sin aviso y solo son caracteres válidos 0-" +"9, X, Z, N, #, *, y +. La letra X equivale a 0-9, Z a 1-9 y N a 2-9. Por " "ejemplo para hacer llamadas a Alemania con su proveedor debe introducir 49. " "Para hacer llamadas a Estados Unidos 1NXXNXXXXXX. Si uno de sus proveedores " "puede hacer llamadas locales a un código de área como el 646 de Nueva York " "debe introducir 646NXXXXXX para ese proveedor. Debería dehar una cuenta con " "una lista vacía para que haga las llamadas por defecto en caso de que ningún " -"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con " -"el mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los " +"prefijo encaje. El sistema reemplazará automáticamente la lista vacía con el " +"mensaje de que el proveedor marca todos los números que no estén en los " "prefijos de otros proveedores. Sea todo lo específico que pueda (ej. " "1NXXNXXXXXX es mejor que 1). Todos los códigos internaciones de marcado se " "descartan (ej. 00, 011, 010, 0011). Las entradas pueden ser una lista " @@ -301,9 +300,9 @@ msgid "" msgstr "" "Puerto aleatorio entre 6500 y 9500 en el que escuche el servicio. No elija " "el estándar 5060 porque es susceptible de ataques por fuerza bruta. Cuando " -"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP\". " -"Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone\" la " -"configuración del puerto." +"termine (1) pulsa \"Salvar y aplicar\" y (2) pulse \"Rearrancar servicio VoIP" +"\". Finalmente (3) busque en la sección \"Dispositivo SIP/Cuentas softphone" +"\" la configuración del puerto." msgid "Port Setting for SIP Devices" msgstr "Configuración de puerto para dispositivos SIP" @@ -416,8 +415,8 @@ msgstr "" "permitirá hacer llamadas gratuitas entre los usuarios y compartir las " "cuentas Google/SIP configuradas. Si tiene más de una cuenta Google/SIP " "configurada tendrá que configurar cómo se enrutan en la página \"Enrutado de " -"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del mundo " -"puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración " +"llamadas\". Si está interesado en usar su PBX desde cualquier sitio del " +"mundo puede visitar la sección \"Uso remoto\" en la página \"Configuración " "avanzada\"." msgid "" @@ -435,10 +434,10 @@ msgid "" "incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " "password, and what numbers are blacklisted." msgstr "" -"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de " -"país/zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y " -"cómo se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta " -"PBX con una contraseña y qué números están en lista negra." +"Indique las cuentas Google/SIP que usará para llamar a qué códigos de país/" +"zona, qué usuarios pueden usuarios pueden usar qué cuentas SIP/Google y cómo " +"se enrutan las llamadas entrantes, qué números pueden entrar en esta PBX con " +"una contraseña y qué números están en lista negra." msgid "" "This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " @@ -467,8 +466,8 @@ msgid "" "number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " "through this provider." msgstr "" -"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta SIP " -"o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor." +"Debería ser \"Sí\" si tiene un DID (teléfono real) asociado a esta cuenta " +"SIP o quiere recibir llamads uri SIP de este proveedor." msgid "" "This section contains settings that do not need to be changed under normal " @@ -527,10 +526,10 @@ msgstr "" "softphone) y se le permitirá recibir la llamada. Si tiene Google Voice debe " "ir a la configuración de GVoice y traspasar las llamadas a Google chat para " "recibir las hechas a si número de GVoice. Si tiene problemas recibiendo " -"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la configuración " -"de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado con esta " -"cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o escritorio) ya que " -"podría interferir." +"llamadas de GVoice pruebe con la opción \"Call Screening\" en la " +"configuración de GVoice. Asegúrese de que ningún otro cliente esté conectado " +"con esta cuenta (navegador en gmail, o una aplicación para móvil o " +"escritorio) ya que podría interferir." msgid "" "When your password is saved, it disappears from this field and is not " @@ -578,8 +577,7 @@ msgstr "" "debe configurar en sus dispositivos SIP remotos. Tenga en cuenta que si este " "PBX no funciona en su router/pasarela, tendrá que configurar el traspaso de " "puertos (NAT) en su router/pasarela. Traspase los puertos indicados (Puerto " -"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta " -"PBX." +"SIP y rango RTP) hacia la dirección IP del dispositivo en que corre esta PBX." msgid "" "Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " |