diff options
Diffstat (limited to 'po/es/openvpn.po')
-rw-r--r-- | po/es/openvpn.po | 559 |
1 files changed, 0 insertions, 559 deletions
diff --git a/po/es/openvpn.po b/po/es/openvpn.po deleted file mode 100644 index 13ae8da7c4..0000000000 --- a/po/es/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n" -"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor" - -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Autentificación adicional con TLS" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "Permitir sólo una sesión" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Máximo de clientes conectados" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "Máximo de internos" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Máximo de nuevas conexiones" - -msgid "Append log to file" -msgstr "Unir registro al archivo" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "Autoridad certificativa" - -msgid "Change process priority" -msgstr "Cambiar la prioridad del proceso" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "Comprobar certificados contra un CRL" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "Cliente desactivado" - -msgid "Configuration category" -msgstr "Categoría de configuración" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "Configurar el modo cliente" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "Configurar el puente servidor" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "Configurar el modo servidor" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "Conectar por un proxy Socks5" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "Intervalo de reconexión" - -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografía" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "Demonizar tras inicialización" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "Espera tras conexión (segundos)" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Parámetros Diffie-Hellman" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "Desactivar paginación" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "Desactivar la protección contra reproducción" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "No ejecutar ifconfig" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "No añadir rutas automáticamente" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "No heredar opciones push globales" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "No guardar en registro horas" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "No releer la clave al rearrancar" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "No es necesario certificado cliente" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "No usar compresión adaptativa LZO" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "Guardar parámetros en el registro" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "Medir MTU empíricamente" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Detección de MTU" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Fragmentación de datagramas interna" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "Cifra de encriptación de paquetes" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" -"Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se " -"confía aún en el cliente" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" -"Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC " -"se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "Salir si falla la negociación" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "Autentificación HMAC de paquetes" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "Gestión de fallos de autentificación" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" -"Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en " -"configuraciones en modo servido" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instancia \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "No válido" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar" - -msgid "Key transition window" -msgstr "Ventana de transición de clave" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro" - -msgid "Local certificate" -msgstr "Certificado local" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP" - -msgid "Local private key" -msgstr "Clave privada local" - -msgid "Major mode" -msgstr "Modo principal" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP" - -msgid "Networking" -msgstr "Red" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "Número de buffers de propagación" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "Instancias OpenVPN" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar" - -msgid "Overview" -msgstr "Resumen" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "Archivo PKCS#12 de claves" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "Pasar variables de entorno al script" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "Estado continuo de protección antireproducción" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts" - -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "Espera del proxy en segundos" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "Enviar opciones al otro" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "" -"Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "Redirigir señales SIGUSR1" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Espera a ping remoto" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "Designación explícita de certificado" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "Clave de uso explícita de certificado" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "Enrutar subred a cliente" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión" - -msgid "Service" -msgstr "Servicio" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "GID del grupo" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "MTU TCP/UDP" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "UID del usuario" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "Reservar un bloque de subredes" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "Nivel de detalle de mensajes" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "Límite superior de MSS de TCP" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "No mostrar avisos de reproducción" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Gateway por defecto" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "Arrancar/Parar" - -msgid "Started" -msgstr "Arrancado" - -msgid "Status file format version" -msgstr "Versión del formato del fichero de estado" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Cambiar a configuración avanzada »" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "Cifra TLS" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" -"Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "Tiempo de intercambio de clave" - -msgid "Type of used device" -msgstr "Tipo de dispositivo usado" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Compresión rápida LZO" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30" - -msgid "Use protocol" -msgstr "Protocolo" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "Nombre de usuario como nombre común" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "Escribir registro a fichero" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "Escribir ID del proceso a fichero" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado" - -msgid "no" -msgstr "no" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "dispositivo TUN/TAP" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "Espera de inactividad tun/tap" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "sí (%i)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Cambiar a configuración básica" |