diff options
Diffstat (limited to 'po/es/freifunk-policyrouting.po')
-rw-r--r-- | po/es/freifunk-policyrouting.po | 37 |
1 files changed, 32 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/es/freifunk-policyrouting.po b/po/es/freifunk-policyrouting.po index 3c9a17e0d..6194cbf7c 100644 --- a/po/es/freifunk-policyrouting.po +++ b/po/es/freifunk-policyrouting.po @@ -1,16 +1,33 @@ msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 22:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:41+0200\n" +"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " "gateway in the mesh network." msgstr "" +"Todo el tráfico desde interfaces de estas zonas se enviará por una pasarela " +"de la red mesh." msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Activar política de enrutado" msgid "Fallback to mesh" -msgstr "" +msgstr "Si falla usar mesh" msgid "Firewall zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas de cortafuegos" msgid "" "If no default route is received from the mesh network then traffic which " @@ -18,17 +35,22 @@ msgid "" "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " "traffic then you should select this option." msgstr "" +"Si no se recibe una ruta por defecto de la red mesh el tráfico de las zonas " +"de cortafuegos seleccionado se enviará por esta conexión de red. Si no desea " +"esto marque esta opción para bloquearlo." msgid "" "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " "gateway." msgstr "" +"Si su pasarela no está disponible cambie a la pasarela por defecto de la " +"mesh." msgid "Policy Routing" -msgstr "" +msgstr "Política de enrutamiento" msgid "Strict Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtrado estricto" msgid "" "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " @@ -37,3 +59,8 @@ msgid "" "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." msgstr "" +"Estas páginas se pueden usar para definir la política de enrutamiento para " +"ciertas zonas del cortafuegos. Esto es útil si quiere usar su conexión a " +"internet pero no quiere compartirla con otros (por eso se llama \"Modo " +"egoísta\"). Su propio tráfico se enviará por su conexión internet mientras " +"que el tráfico del mes usará otra pasarela en la mesh." |