diff options
Diffstat (limited to 'po/es/ffwizard.po')
-rw-r--r-- | po/es/ffwizard.po | 172 |
1 files changed, 0 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/es/ffwizard.po b/po/es/ffwizard.po deleted file mode 100644 index 5d86dfc23..000000000 --- a/po/es/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,172 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:47+0200\n" -"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "" -"Permitir la transferencia de información estadística anónima sobre este nodo" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "Proteger su LAN de otros nodos o clientes" - -msgid "Configure network" -msgstr "Configurar red" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "Conecte su nodo con otros vía un túnel por internet." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Rango de IPs de DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP asignará automáticamente direcciones IP a los clientes" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Servidor DNS" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Habilitar DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Pulso" - -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "Túnel L2gvpn" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Límite de velocidad de descarga" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Límite de velocidad de subida" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Dirección IP del mesh" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Dirección IPv6 del mesh" - -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" - -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmación de contraseña" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Contraseña cambiada" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Protege la LAN" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Configurar sus interfaces de red." - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Comparta su dirección de internet" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Rango IP de direcciones que se reparten a los clientes (ej. 10.1.2.1/28). Si " -"el rango está dentro de su red mesh, se declarará como HNA. Cualquier otro " -"rango usará NAT. Si se deja vacío se usarán los valores por defectos del " -"perfil comunitario." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "La dirección IPv6 se calcula automáticamente." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "Protocolo usado para lo conectividad a internet." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Dirección única en el mesh (ej. 10.1.1.1) que tiene que estar registrada en " -"su comunidad local." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Este asistente le ayudará a configurar su router para Freifunk o una red " -"comunitaria inalámbrica similar." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconocido" - -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "Su dispositivo y nodos vecinos tienen que usar el mismo canal." - -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -msgid "kbit/s" -msgstr "Kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "estático" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Configurar esta interfaz." - -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Configuración básica" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "La configuración básica está incompleta. Por favor, vaya a" - -msgid "Error" -msgstr "Error" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "No puede usar el asistente porque faltan algunos valores necesarios." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "y rellene los campos requeridos." |