summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/es/ahcp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/ahcp.po')
-rw-r--r--po/es/ahcp.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es/ahcp.po b/po/es/ahcp.po
index 76561140ee..552226515c 100644
--- a/po/es/ahcp.po
+++ b/po/es/ahcp.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:34+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@@ -20,29 +20,29 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con pilas IPv6 o duales "
-"IPv6/IPv4 idseñado para ser usado en lugar de \"router discovery\" o DHCP en "
+"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales "
+"IPv6/IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en "
"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa "
-"de enlace del dominio de difusión, por ejemplo las redes móviles ad-hoc."
+"de enlace del dominio de difusión como las redes móviles ad-hoc."
# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Leases activos AHCP"
+msgstr "Cesiones activas AHCP"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuración Avanzada"
+msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Age"
-msgstr "Tiempo de vida"
+msgstr "Vida"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Servidores de DNS conocidos"
+msgstr "Servidores DNS conocidos"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Servidores de NTP conocidos"
+msgstr "Servidores NTP conocidos"
msgid "Announced prefixes"
msgstr "Prefijos conocidos"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Forwarder"
msgstr "Transmisor"
msgid "General Setup"
-msgstr "Configuración General"
+msgstr "Configuración general"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 e IPv6"
@@ -66,16 +66,16 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Sólo IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr "Directorio de leases"
+msgstr "Directorio de cesiones"
msgid "Lease validity time"
-msgstr "Tiempo de validez del lease"
+msgstr "Tiempo de validez de la cesión"
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro"
msgid "Multicast address"
-msgstr "Dirección Multicast"
+msgstr "Dirección multicast"
msgid "Operation mode"
msgstr "Modo de funcionamiento"
@@ -99,10 +99,10 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CDIR"
+msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CIDR"
msgid "There are no active leases."
msgstr "No hay cesiones activas."
msgid "Unique ID file"
-msgstr "Identificador único de fichero"
+msgstr "ID único de fichero"