diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/base.po | 834 |
1 files changed, 620 insertions, 214 deletions
diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index f872864228..cbef490d81 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -112,10 +112,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" @@ -132,21 +128,18 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "" -msgid "AHCP Settings" +msgid "APN" msgstr "" msgid "AR Support" msgstr "Υποστήριξη AR" -msgid "ARP ping retries" +msgid "ARP retry threshold" msgstr "" msgid "ATM Bridges" msgstr "" -msgid "ATM Settings" -msgstr "" - msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" @@ -162,15 +155,15 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "Accept Router Advertisements" +msgid "Accept router advertisements" +msgstr "" + +msgid "Access Concentrator" msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)" - msgid "Action" msgstr "" @@ -209,12 +202,12 @@ msgstr "" msgid "Additional Hosts files" msgstr "" -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" - msgid "Address" msgstr "" +msgid "Address to access local relay bridge" +msgstr "" + msgid "Administration" msgstr "Διαχείριση" @@ -257,7 +250,7 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" -msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." @@ -287,8 +280,8 @@ msgstr "Κύριος" msgid "Authorization Required" msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" +msgid "Auto Refresh" +msgstr "" msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" @@ -308,6 +301,9 @@ msgstr "" msgid "Back to Overview" msgstr "" +msgid "Back to configuration" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -317,15 +313,24 @@ msgstr "" msgid "Background Scan" msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" +msgid "Backup / Flash Firmware" +msgstr "" + msgid "Backup / Restore" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" -msgid "Backup Archive" -msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" +msgid "Backup file list" +msgstr "" msgid "Bad address specified!" msgstr "" +msgid "" +"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " +"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " +"defined backup patterns." +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -396,9 +401,26 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" +msgid "" +"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " +"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " +"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +msgstr "" + msgid "Client" msgstr "" +msgid "Client ID to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "" +"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " +"persist connection" +msgstr "" + +msgid "Close list..." +msgstr "" + msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -429,13 +451,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " -"ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" - msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "" @@ -445,15 +460,15 @@ msgstr "Επιβεβαίωση" msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Connect script" -msgstr "Σενάριο σύνδεσης" - msgid "Connected" msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Όριο Συνδέσεων" +msgid "Connections" +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "" @@ -478,9 +493,6 @@ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "" -msgid "Create backup" -msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" - msgid "Critical" msgstr "" @@ -512,6 +524,9 @@ msgstr "" msgid "DHCP and DNS" msgstr "" +msgid "DHCP client" +msgstr "" + msgid "DHCP-Options" msgstr "Επιλογές DHCP" @@ -524,7 +539,10 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -msgid "Default" +msgid "Default %d" +msgstr "" + +msgid "Default gateway" msgstr "" msgid "Default state" @@ -595,8 +613,8 @@ msgstr "" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" -msgid "Disconnect script" -msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" +msgid "Displaying only packages containing" +msgstr "" msgid "Distance Optimization" msgstr "Ρύθμιση Απόστασης" @@ -646,6 +664,9 @@ msgstr "" msgid "Download and install package" msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" +msgid "Download backup" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "" @@ -661,6 +682,9 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "Dynamic tunnel" +msgstr "" + msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " "having static leases will be served." @@ -672,9 +696,6 @@ msgstr "Μέθοδος EAP" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" - msgid "Edit this interface" msgstr "" @@ -687,14 +708,14 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -msgid "Enable 4K VLANs" +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "" -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" +msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "" -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" @@ -705,6 +726,12 @@ msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" +msgid "Enable buffering" +msgstr "" + +msgid "Enable builtin NTP server" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -729,6 +756,9 @@ msgstr "" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" +msgid "Erasing..." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -799,9 +829,6 @@ msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" msgid "Firmware Version" msgstr "" -msgid "Firmware image" -msgstr "Εικόνα firmware" - msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -811,16 +838,28 @@ msgstr "Σημαίες" msgid "Flash Firmware" msgstr "Φλασάρισμα Firmware" +msgid "Flash image..." +msgstr "" + +msgid "Flash new firmware image" +msgstr "" + +msgid "Flash operations" +msgstr "" + +msgid "Flashing..." +msgstr "" + msgid "Force" msgstr "Επιβολή" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" -msgid "Forward DHCP" +msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "" -msgid "Forward broadcasts" +msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" @@ -856,13 +895,22 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "" +msgid "Generate archive" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" +msgid "Go to password configuration..." +msgstr "" + msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" -msgid "HE.net Tunnel ID" +msgid "HE.net password" +msgstr "" + +msgid "HE.net user ID" msgstr "" msgid "HT capabilities" @@ -878,14 +926,6 @@ msgid "Hang Up" msgstr "Κρέμασμα" msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των " -"παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον " -"δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." - -msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." msgstr "" @@ -920,6 +960,9 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Υπολογιστή" +msgid "Hostname to send when requesting DHCP" +msgstr "" + msgid "Hostnames" msgstr "Ονόματα Υπολογιστών" @@ -938,9 +981,21 @@ msgstr "" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv4 address" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "" + +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + msgid "IPv4 only" msgstr "" @@ -959,9 +1014,21 @@ msgstr "" msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" +msgid "IPv6 address" +msgstr "" + +msgid "IPv6 gateway" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "" +msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4" +msgstr "" + msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" @@ -974,6 +1041,12 @@ msgid "" "device node" msgstr "" +msgid "If unchecked, no default route is configured" +msgstr "" + +msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" +msgstr "" + msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" @@ -997,9 +1070,15 @@ msgstr "Αγνόησε διεπαφή" msgid "Ignore resolve file" msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" +msgid "Image" +msgstr "" + msgid "In" msgstr "Είσοδος" +msgid "Inactivity timeout" +msgstr "" + msgid "Inbound:" msgstr "" @@ -1015,8 +1094,11 @@ msgstr "Σενάρια Εκκίνησης" msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -msgid "Installation targets" -msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" +msgid "Install package %q" +msgstr "" + +msgid "Install protocol extensions..." +msgstr "" msgid "Installed packages" msgstr "" @@ -1054,6 +1136,9 @@ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" +msgstr "" + msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." @@ -1076,13 +1161,7 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" - -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive" - -msgid "Kernel" +msgid "Keep settings" msgstr "" msgid "Kernel Log" @@ -1100,6 +1179,12 @@ msgstr "" msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" +msgid "LCP echo failure threshold" +msgstr "" + +msgid "LCP echo interval" +msgstr "" + msgid "LLC" msgstr "" @@ -1124,21 +1209,14 @@ msgstr "Χρόνος Lease" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" -msgid "Legend:" +msgid "Leave empty to autodetect" msgstr "" -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" +msgid "Leave empty to use the current WAN address" msgstr "" -"Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να " -"χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση" - -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται" -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει" +msgid "Legend:" +msgstr "" msgid "Limit" msgstr "Όριο" @@ -1172,6 +1250,12 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "" +msgid "Local IPv4 address" +msgstr "" + +msgid "Local IPv6 address" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "" @@ -1200,6 +1284,9 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" +msgid "Locked to channel %d used by %s" +msgstr "" + msgid "Log output level" msgstr "" @@ -1239,13 +1326,6 @@ msgstr "Λίστα MAC" msgid "MTU" msgstr "" -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" -msgstr "" -"Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να κλειδώσετε " -"την κάρτα sim σας!" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" @@ -1258,6 +1338,9 @@ msgstr "" msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" msgstr "" +msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" +msgstr "" + msgid "Maximum hold time" msgstr "" @@ -1279,26 +1362,21 @@ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" msgid "Minimum hold time" msgstr "" +msgid "Missing protocol extension for proto %q" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" msgid "Modem device" msgstr "Συσκευή Modem" +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + msgid "Monitor" msgstr "Παρακολούθηση" -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες " -"συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο " -"κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..." - msgid "Mount Entry" msgstr "" @@ -1345,6 +1423,9 @@ msgstr "" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NTP server candidates" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1393,6 +1474,12 @@ msgstr "" msgid "No network configured on this device" msgstr "" +msgid "No network name specified" +msgstr "" + +msgid "No package lists available" +msgstr "" + msgid "No password set!" msgstr "" @@ -1428,10 +1515,6 @@ msgstr "" msgid "Notice" msgstr "" -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" - msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -1468,6 +1551,9 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" +msgid "Open list..." +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "" @@ -1489,7 +1575,13 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" -msgid "Override Gateway" +msgid "Override MAC address" +msgstr "" + +msgid "Override MTU" +msgstr "" + +msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "" msgid "" @@ -1497,29 +1589,47 @@ msgid "" "subnet that is served." msgstr "" +msgid "Override the table used for internal routes" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" msgid "Owner" msgstr "Κάτοχος" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "" + +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + msgid "PID" msgstr "PID" -msgid "PIN code" -msgstr "Κωδικός PIN" +msgid "PIN" +msgstr "" -msgid "PPP Settings" +msgid "PPP" msgstr "" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" +msgid "PPPoATM" +msgstr "" + +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +msgid "PPtP" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "" -msgid "Package lists" -msgstr "Λίστες Πακέτων" +msgid "Package lists are older than 24 hours" +msgstr "" msgid "Package name" msgstr "Όνομα πακέτου" @@ -1557,6 +1667,9 @@ msgstr "" msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" +msgid "Perform reset" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "" @@ -1584,37 +1697,26 @@ msgstr "" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "" -"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " -"ID added to received untagged frames." -msgstr "" - -msgid "Port PVIDs on %q" -msgstr "" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Ενέργειες μετά το commit" msgid "Power" msgstr "Ισχύς" +msgid "" +"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " +"ignore failures" +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Συνέχεια" -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "" -"Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά " -"στις προεπιλεγμένες για το firmware;" - msgid "Processes" msgstr "Εργασίες" -msgid "Processor" -msgstr "Επεξεργαστής" - msgid "Prot." msgstr "Πρωτ." @@ -1624,6 +1726,12 @@ msgstr "Πρωτόκολλο" msgid "Protocol family" msgstr "" +msgid "Protocol of the new interface" +msgstr "" + +msgid "Protocol support is not installed" +msgstr "" + msgid "Provide new network" msgstr "" @@ -1636,11 +1744,23 @@ msgstr "Όριο RTS/CTS" msgid "RX" msgstr "RX" -msgid "Radius-Port" -msgstr "Θύρα Radius" +msgid "Radius-Accounting-Port" +msgstr "" -msgid "Radius-Server" -msgstr "Εξυπηρετητής Radius" +msgid "Radius-Accounting-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Accounting-Server" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Port" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Secret" +msgstr "" + +msgid "Radius-Authentication-Server" +msgstr "" msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " @@ -1659,6 +1779,9 @@ msgid "" "You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" +msgid "Really reset all changes?" +msgstr "" + msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." @@ -1669,9 +1792,15 @@ msgid "" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" +msgid "Really switch protocol?" +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "" +msgid "Realtime Graphs" +msgstr "" + msgid "Realtime Load" msgstr "" @@ -1687,6 +1816,9 @@ msgstr "" msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" +msgid "Rebooting..." +msgstr "" + msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας" @@ -1708,35 +1840,44 @@ msgstr "Αναφορές" msgid "Regulatory Domain" msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή" -msgid "Relay Settings" +msgid "Relay" +msgstr "" + +msgid "Relay Bridge" msgstr "" msgid "Relay between networks" msgstr "" +msgid "Relay bridge" +msgstr "" + +msgid "Remote IPv4 address" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" msgid "Repeat scan" msgstr "" -msgid "Replace default route" -msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" - msgid "Replace entry" msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Ακύρωση" msgid "Reset Counters" msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" +msgid "Reset to defaults" +msgstr "" msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" @@ -1785,9 +1926,6 @@ msgstr "" "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή " "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." -msgid "Routing table ID" -msgstr "" - msgid "Rule #" msgstr "" @@ -1821,12 +1959,6 @@ msgstr "Σάρωση" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "" -"Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για " -"σύνδεση" - msgid "Section added" msgstr "" @@ -1836,7 +1968,12 @@ msgstr "" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" -msgid "Send Router Solicitiations" +msgid "" +"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " +"conjunction with failure threshold" +msgstr "" + +msgid "Send router solicitations" msgstr "" #, fuzzy @@ -1846,31 +1983,23 @@ msgstr "Απομόνωση Πελατών" msgid "Separate WDS" msgstr "Ξεχωριστά WDS" -msgid "Server IPv4-Address" +msgid "Server Settings" msgstr "" -msgid "Server Settings" +msgid "Service Name" msgstr "" -msgid "Service type" -msgstr "Τύπος υπηρεσίες" +msgid "Service Type" +msgstr "" msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "" -"Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην " -"συσκευή σας." - -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" -msgid "Setup wait time" -msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" +msgid "Show current backup file list" +msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" @@ -1906,11 +2035,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " -"need to manually flash your device." +"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +"install instructions." msgstr "" -"Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την " -"πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα." msgid "Sort" msgstr "" @@ -1918,6 +2046,12 @@ msgstr "" msgid "Source" msgstr "Πηγή" +msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + +msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" @@ -1927,8 +2061,15 @@ msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" msgstr "" -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" +msgid "" +"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " +"to be dead" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " +"dead" +msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "" @@ -1957,6 +2098,9 @@ msgstr "Στατικές Διαδρομές" msgid "Static WDS" msgstr "" +msgid "Static address" +msgstr "" + msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " @@ -1984,6 +2128,18 @@ msgstr "Switch" msgid "Switch %q" msgstr "" +msgid "Switch %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "Switch protocol" +msgstr "" + +msgid "Sync with browser" +msgstr "" + +msgid "Synchronizing..." +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -2005,9 +2161,6 @@ msgstr "" msgid "TFTP server root" msgstr "" -msgid "TTL" -msgstr "" - msgid "TX" msgstr "TX" @@ -2045,9 +2198,6 @@ msgstr "" "Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title=" "\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0" - msgid "" "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" @@ -2077,6 +2227,9 @@ msgstr "" msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" +msgid "The given network name is not unique" +msgstr "" + msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " "replaced if you proceed." @@ -2098,6 +2251,14 @@ msgstr "" "σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για " "σύνδεση με το τοπικό δίκτυο." +msgid "The selected protocol needs a device assigned" +msgstr "" + +msgid "" +"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " +"when finished." +msgstr "" + msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " @@ -2129,6 +2290,11 @@ msgid "There are no pending changes!" msgstr "" msgid "" +"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " +"\"Physical Settings\" tab" +msgstr "" + +msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" @@ -2148,11 +2314,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " +"configurations are automatically preserved." +msgstr "" + +msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" +msgstr "" + +msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" msgid "" +"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " +"ends with <code>:2</code>" +msgstr "" + +msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr> in the local network" msgstr "" @@ -2165,6 +2345,10 @@ msgstr "" "προγραμματισμένες εργασίες." msgid "" +"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" +msgstr "" + +msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " "their status." msgstr "" @@ -2181,17 +2365,17 @@ msgstr "" msgid "This section contains no values yet" msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη" -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "" -"Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις " -"θα κλείνουν" - -msgid "Time Server (rdate)" +msgid "Time Synchronization" msgstr "" msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" +msgid "" +"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " +"archive here." +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "" @@ -2219,10 +2403,10 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" -msgid "Tunnel Interface" +msgid "Tunnel ID" msgstr "" -msgid "Tunnel Settings" +msgid "Tunnel Interface" msgstr "" msgid "Turbo Mode" @@ -2237,26 +2421,41 @@ msgstr "Τύπος" msgid "UDP:" msgstr "" +msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" +msgstr "" + msgid "USB Device" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" +msgid "Unmanaged" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" -msgid "Update package lists" -msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" +msgid "Unsupported protocol type." +msgstr "" -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." +msgid "Update lists" +msgstr "" -msgid "Upload image" -msgstr "Ανέβασμα εικόνας" +msgid "" +"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " +"OpenWrt compatible firmware image)." +msgstr "" + +msgid "Upload archive..." +msgstr "" msgid "Uploaded File" msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε" @@ -2267,14 +2466,41 @@ msgstr "Χρόνος εν λειτουργία" msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>" +msgid "Use DHCP gateway" +msgstr "" + +msgid "Use DNS servers advertised by peer" +msgstr "" + msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use MTU on tunnel interface" +msgstr "" + +msgid "Use TTL on tunnel interface" +msgstr "" + msgid "Use as root filesystem" msgstr "" -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" +msgid "Use broadcast flag" +msgstr "" + +msgid "Use custom DNS servers" +msgstr "" + +msgid "Use default gateway" +msgstr "" + +msgid "Use gateway metric" +msgstr "" + +msgid "Use preferred lifetime" +msgstr "" + +msgid "Use routing table" +msgstr "" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" @@ -2283,6 +2509,9 @@ msgid "" "requesting host." msgstr "" +msgid "Use valid lifetime" +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" @@ -2295,15 +2524,24 @@ msgstr "Όνομα Χρήστη" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN %d" -msgstr "" - msgid "VLAN Interface" msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "" +msgid "VLANs on %q (%s)" +msgstr "" + +msgid "VPN Server" +msgstr "" + +msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" +msgstr "" + +msgid "Verify" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Έκδοση" @@ -2403,39 +2641,18 @@ msgstr "" "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να γίνει μη-προσβάσιμη!</strong>" msgid "" -"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " -"Servers entered here will override automatically assigned ones." -msgstr "" - -msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το \"ppp-" -"mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" για PPtP" - msgid "any" msgstr "" msgid "auto" msgstr "αυτόματα" -msgid "back" -msgstr "πίσω" - msgid "bridged" msgstr "" -msgid "buffered" -msgstr "ενδιάμεση" - -msgid "cached" -msgstr "λανθάνουσα" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" @@ -2452,9 +2669,6 @@ msgstr "" "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgid "free" -msgstr "ελεύθερη" - msgid "help" msgstr "" @@ -2473,11 +2687,11 @@ msgstr "κανένα" msgid "off" msgstr "" -msgid "routed" +msgid "on" msgstr "" -msgid "static" -msgstr "στατικό" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" @@ -2500,6 +2714,198 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +#~ msgstr "" +#~ "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" + +#~ msgid "Access point (APN)" +#~ msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)" + +#~ msgid "Additional pppd options" +#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" + +#~ msgid "Automatic Disconnect" +#~ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" + +#~ msgid "Backup Archive" +#~ msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" + +#~ msgid "" +#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " +#~ "PPP peer" +#~ msgstr "" +#~ "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " +#~ "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" + +#~ msgid "Connect script" +#~ msgstr "Σενάριο σύνδεσης" + +#~ msgid "Create backup" +#~ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" + +#~ msgid "Disconnect script" +#~ msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" + +#~ msgid "Edit package lists and installation targets" +#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" + +#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" + +#~ msgid "Firmware image" +#~ msgstr "Εικόνα firmware" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " +#~ "possible - reset the router to the default settings." +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των " +#~ "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε " +#~ "τον δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." + +#~ msgid "Installation targets" +#~ msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" + +#~ msgid "Keep configuration files" +#~ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" + +#~ msgid "Keep-Alive" +#~ msgstr "Keep-Alive" + +#~ msgid "" +#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +#~ "successful connect" +#~ msgstr "" +#~ "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να " +#~ "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση" + +#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται" + +#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " +#~ "your sim card!" +#~ msgstr "" +#~ "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να " +#~ "κλειδώσετε την κάρτα sim σας!" + +#~ msgid "" +#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" +#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " +#~ "e-mails, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες " +#~ "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο " +#~ "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..." + +#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" + +#~ msgid "PIN code" +#~ msgstr "Κωδικός PIN" + +#~ msgid "Package lists" +#~ msgstr "Λίστες Πακέτων" + +#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +#~ msgstr "" +#~ "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά " +#~ "στις προεπιλεγμένες για το firmware;" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής" + +#~ msgid "Radius-Port" +#~ msgstr "Θύρα Radius" + +#~ msgid "Radius-Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Radius" + +#~ msgid "Replace default route" +#~ msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" + +#~ msgid "Reset router to defaults" +#~ msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" + +#~ msgid "" +#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +#~ msgstr "" +#~ "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια " +#~ "για σύνδεση" + +#~ msgid "Service type" +#~ msgstr "Τύπος υπηρεσίες" + +#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +#~ msgstr "" +#~ "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην " +#~ "συσκευή σας." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Setup wait time" +#~ msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " +#~ "You need to manually flash your device." +#~ msgstr "" +#~ "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την " +#~ "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα." + +#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +#~ msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" + +#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +#~ msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0" + +#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +#~ msgstr "" +#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες " +#~ "συνδέσεις θα κλείνουν" + +#~ msgid "Update package lists" +#~ msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" + +#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +#~ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." + +#~ msgid "Upload image" +#~ msgstr "Ανέβασμα εικόνας" + +#~ msgid "Use peer DNS" +#~ msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +#~ msgstr "" +#~ "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το " +#~ "\"ppp-mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" " +#~ "για PPtP" + +#~ msgid "back" +#~ msgstr "πίσω" + +#~ msgid "buffered" +#~ msgstr "ενδιάμεση" + +#~ msgid "cached" +#~ msgstr "λανθάνουσα" + +#~ msgid "free" +#~ msgstr "ελεύθερη" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "στατικό" + #~ msgid "" #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" |