diff options
Diffstat (limited to 'po/el/base.po')
-rw-r--r-- | po/el/base.po | 1261 |
1 files changed, 917 insertions, 344 deletions
diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po index 9cae47607..10d4e0081 100644 --- a/po/el/base.po +++ b/po/el/base.po @@ -15,27 +15,15 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr " (%s διαθέσιμα)" -msgid "(hidden)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "Αγνόησε διεπαφή" - -#, fuzzy -msgid "(optional)" -msgstr " (προαιρετικό)" - -#, fuzzy -msgid "-- custom --" -msgstr "-- ειδικό --" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --" - msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -46,18 +34,19 @@ msgstr "" "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: " "διεύθυνση/πρόθεμα" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" +msgstr "" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" +msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με " -"την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>" @@ -97,18 +86,6 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή " -"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-" -"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded " -"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει " -"άδεια λογισμικού Apache." - -msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" @@ -130,18 +107,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" -"<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" -"<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension " -"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -156,14 +132,29 @@ msgstr "" "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί " "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Απομόνωση AP" - msgid "AR Support" msgstr "Υποστήριξη AR" -msgid "About" -msgstr "Περί" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" @@ -195,15 +186,21 @@ msgstr "Ενεργά Leases" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο" +msgid "Add new interface..." +msgstr "" + +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Διευθύνσεις" @@ -217,12 +214,15 @@ msgstr "Διαχείριση" msgid "Advanced Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" -msgid "Aliases" -msgstr "Ψευδώνυμα" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με " @@ -234,6 +234,16 @@ msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές σ msgid "Allow listed only" msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -241,6 +251,9 @@ msgstr "" "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών " "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση." +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" + msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" @@ -253,9 +266,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -msgid "Applying changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -266,9 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Εξουσιοδότηση" @@ -278,15 +285,18 @@ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης" msgid "Authoritative" msgstr "Κύριος" -msgid "Authorization Required" -msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" - msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -302,6 +312,12 @@ msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" msgid "Backup Archive" msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Πόρτα Γέφυρας" @@ -312,9 +328,15 @@ msgstr "Πόρτα Γέφυρας" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Χρήση CPU (%)" @@ -349,8 +371,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" +"em> field to define a new network." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" @@ -359,15 +384,30 @@ msgstr "Λειτουργία Πελάτη" msgid "Client + WDS" msgstr "Πελάτης + WDS" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Εντολή" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" msgid "Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης" @@ -390,21 +430,29 @@ msgstr "Όριο Συνδέσεων" msgid "Connection timeout" msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "Κωδικός Χώρας" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας" +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Δημιουργία Δικτύου" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Δημιουργία Δικτύου" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" @@ -412,6 +460,12 @@ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" msgid "Cron Log Level" msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron" +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -419,7 +473,10 @@ msgstr "" "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting " "Diode\">LED</abbr> της συσκευής." -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -428,11 +485,26 @@ msgstr "Ανάθεση από DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Επιλογές DHCP" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -443,15 +515,29 @@ msgstr "Εμφάνιση" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -msgid "Devices" -msgstr "Συσκευές" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" @@ -475,6 +561,15 @@ msgstr "" "\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation" "\">NAT</abbr>" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes" @@ -484,6 +579,9 @@ msgstr "Ρίζα εγγράφων" msgid "Domain required" msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" @@ -491,9 +589,6 @@ msgstr "" "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα" - msgid "Download and install package" msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" @@ -509,15 +604,23 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "" "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Μέθοδος EAP" -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "" @@ -527,24 +630,24 @@ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -msgid "Errors" -msgstr "Λάθη" - -msgid "Essentials" -msgstr "Βασικά" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Προσαρμογέας Ethernet" @@ -554,8 +657,12 @@ msgstr "Γέφυρα Ethernet" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Switch" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" @@ -563,6 +670,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" @@ -578,12 +688,12 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών" msgid "Filter useless" msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Εύρεση πακέτου" -msgid "Finish" -msgstr "" - msgid "Firewall" msgstr "Τείχος Προστασίας" @@ -597,15 +707,8 @@ msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" msgid "Firmware image" msgstr "Εικόνα firmware" -msgid "First leased address" -msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες " -"απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP." msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" @@ -616,24 +719,42 @@ msgstr "Φλασάρισμα Firmware" msgid "Force" msgstr "Επιβολή" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Όριο Κατακερµατισµού" msgid "Frame Bursting" msgstr "Bursting Πλαισίων" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" msgid "General" msgstr "Γενικά" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "Γενικά" -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" @@ -641,9 +762,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Κρέμασμα" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Διεύθυνση Υλικού" - msgid "Hello!" msgstr "Γεια σας!" @@ -655,9 +773,6 @@ msgstr "" "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον " "δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -715,6 +830,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις IP" msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -725,13 +849,6 @@ msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" -"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." -msgstr "" - -msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " @@ -745,8 +862,8 @@ msgstr "" "προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η " "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Αγνόησε διεπαφή" @@ -757,32 +874,47 @@ msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" msgid "In" msgstr "Είσοδος" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)" - msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" msgid "Installation targets" msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + msgid "Interface Status" msgstr "Κατάσταση Διεπαφής" -msgid "Interfaces" -msgstr "Διεπαφές" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο" +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" -msgid "Invalid" -msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου" +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." +msgid "Interface shut down" +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Διεπαφές" + +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." +msgstr "" msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " @@ -791,12 +923,14 @@ msgstr "" "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη " "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Join Network" -msgstr "Δίκτυο" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" @@ -813,24 +947,24 @@ msgstr "Κλειδί" msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" +msgid "LLC" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -msgid "Lead Development" -msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" - msgid "Leasefile" msgstr "Αρχείο Leases" -msgid "Leases" -msgstr "Leases" - msgid "Leasetime" msgstr "Χρόνος Lease" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -854,21 +988,45 @@ msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" msgid "Link On" msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" -msgid "Load" -msgstr "Φόρτος" +msgid "" +"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " +"requests to" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα" +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" + +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Τοπικό Δίκτυο" +msgid "Load" +msgstr "Φόρτος" -msgid "Local Server" -msgstr "Τοπικός Διακομιστής" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Τοπική Ώρα" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" @@ -878,18 +1036,24 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων" @@ -900,6 +1064,9 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "MAC-List" msgstr "Λίστα MAC" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -916,10 +1083,22 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" @@ -982,36 +1161,40 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Όνομα" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - " -msgid "Navigation" -msgstr "Πλοήγηση" - msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου" - -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "" -"Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" - -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -msgid "Next »" +msgid "No address configured on this interface." msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα" @@ -1019,10 +1202,21 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδ msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "Μη-ρυθμισμένο" msgid "" +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + +msgid "" "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " "applied." @@ -1035,9 +1229,6 @@ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease" - msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -1050,9 +1241,6 @@ msgstr "Παραμετροποίηση OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" @@ -1074,6 +1262,18 @@ msgstr "" "Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" "\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -1083,6 +1283,11 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" @@ -1126,9 +1331,6 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδι msgid "Password successfully changed" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς" -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA" @@ -1138,9 +1340,6 @@ msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών" - msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" @@ -1152,9 +1351,6 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Pkts." msgstr "Θύρες" -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." - msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..." @@ -1167,6 +1363,21 @@ msgstr "Πολιτική" msgid "Port" msgstr "Θύρα" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to " +"disable auto tagging on the associated port." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Θύρες" @@ -1176,9 +1387,6 @@ msgstr "Ενέργειες μετά το commit" msgid "Power" msgstr "Ισχύς" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" @@ -1200,17 +1408,14 @@ msgstr "Εργασίες" msgid "Processor" msgstr "Επεξεργαστής" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ" - msgid "Prot." msgstr "Πρωτ." msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc" @@ -1238,6 +1443,26 @@ msgstr "" "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του " "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -1250,6 +1475,12 @@ msgstr "Λήψη" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Κεραία Λήψης" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "Αναφορές" @@ -1265,11 +1496,8 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" -msgid "Replace entry" -msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" - -msgid "Reset" -msgstr "Ακύρωση" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" @@ -1277,8 +1505,11 @@ msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Αρχείο Resolv" +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" @@ -1289,6 +1520,9 @@ msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" msgid "Revert" msgstr "Αναίρεση" +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Διαδρομή" @@ -1309,9 +1543,6 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - msgid "Save & Apply" msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" @@ -1321,15 +1552,18 @@ msgstr "Σάρωση" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" -msgid "Search file..." -msgstr "Εύρεση αρχείου..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για " "σύνδεση" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1340,6 +1574,12 @@ msgstr "Απομόνωση Πελατών" msgid "Separate WDS" msgstr "Ξεχωριστά WDS" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Τύπος υπηρεσίες" @@ -1357,21 +1597,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Setup wait time" msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση" - msgid "Slot time" msgstr "" @@ -1394,6 +1628,9 @@ msgstr "" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Αρχή" @@ -1409,6 +1646,15 @@ msgstr "Στατικά Leases" msgid "Static Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -1418,6 +1664,9 @@ msgstr "Αυστηρή σειρά" msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -1427,15 +1676,18 @@ msgstr "Καταγραφή Συστήματος" msgid "System log buffer size" msgstr "" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP" +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" +msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - msgid "Table" msgstr "Πίνακας" @@ -1445,13 +1697,18 @@ msgstr "Στόχος" msgid "Terminate" msgstr "Τερματισμός" -msgid "Thanks To" -msgstr "Ευχαριστίες" - msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" msgid "" +"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -1481,16 +1738,26 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί" +msgid "The following changes have been comitted" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί" +msgid "" +"The following files are detected by the system and will be kept " +"automatically during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -1531,6 +1798,18 @@ msgstr "" "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε " "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " @@ -1541,6 +1820,11 @@ msgstr "" "αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία." msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" + +msgid "" "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" "\">LuCI</abbr>." msgstr "" @@ -1573,14 +1857,14 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου." -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη" - msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "" "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις " "θα κλείνουν" +msgid "Time Server (rdate)" +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" @@ -1608,18 +1892,21 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Λειτουργία Turbo" +msgid "Tx-Power" +msgstr "" + msgid "Type" msgstr "Τύπος" msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" - msgid "Update package lists" msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" @@ -1632,18 +1919,25 @@ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να msgid "Upload image" msgstr "Ανέβασμα εικόνας" -msgid "Uploaded File" -msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε" - msgid "Uptime" msgstr "Χρόνος εν λειτουργία" msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" +msgid "" +"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" +"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " +"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" @@ -1653,9 +1947,18 @@ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Έκδοση" @@ -1663,14 +1966,29 @@ msgstr "Έκδοση" msgid "WDS" msgstr "DNS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "Υποστήριξη WMM" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " @@ -1679,13 +1997,6 @@ msgstr "" msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του " -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - msgid "Wifi" msgstr "Ασύρματο" @@ -1696,49 +2007,26 @@ msgid "Wireless Adapter" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" #, fuzzy -msgid "Wireless Network" -msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" #, fuzzy -msgid "Wireless Scan" -msgstr "Ασύρματο" - -#, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" +msgstr "" + +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα " -"μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους " -"(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, " -"εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." msgid "XR Support" msgstr "Υποστήριξη XR" msgid "" -"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." -msgstr "" - -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" -"Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως " -"γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, " -"μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη " -"ταυτόχρονα." msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " @@ -1747,52 +2035,24 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το \"ppp-" "mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" για PPtP" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή το " -"\"pptp\" για υποστήριξη PPtP" - -msgid "" -"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" -msgstr "" - -msgid "" -"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " -"use WPA!" -msgstr "" - -msgid "Zone" +msgid "any" msgstr "" -msgid "additional hostfile" -msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv" - msgid "auto" msgstr "αυτόματα" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "στατικό" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "αυτόματη επανασύνδεση" - msgid "back" msgstr "πίσω" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "ενδιάμεση" msgid "cached" msgstr "λανθάνουσα" -msgid "concurrent queries" -msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" @@ -1802,22 +2062,12 @@ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>" msgid "disable" msgstr "ανενεργό" -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "" -"απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> για αυτή τη διεπαφή" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα" - msgid "enable" msgstr "ενεργό" +msgid "expired" +msgstr "" + msgid "" "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>-leases will be stored" @@ -1825,62 +2075,385 @@ msgstr "" "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -"abbr> των συστημάτων Windows" - msgid "free" msgstr "ελεύθερη" -msgid "help" -msgstr "" - msgid "if target is a network" msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" -msgid "installed" -msgstr "εγκατεστημένο" - msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του" - -msgid "manual" -msgstr "" - msgid "none" msgstr "κανένα" -msgid "not installed" -msgstr "μη-εγκατεστημένο" - -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" +msgid "off" msgstr "" -"αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη" -msgid "query port" -msgstr "θύρα ερωτημάτων" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "στατικό" -msgid "transmitted / received" -msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα" +msgid "tagged" +msgstr "" -msgid "unspecified -or- create:" +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(no interfaces attached)" +#~ msgstr "Αγνόησε διεπαφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr " (προαιρετικό)" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- custom --" +#~ msgstr "-- ειδικό --" + +#~ msgid "-- Additional Field --" +#~ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --" + +#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται " +#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία " +#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=" +#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web " +#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache." + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " +#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " +#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " +#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=" +#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "Απομόνωση AP" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Περί" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Ψευδώνυμα" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" + +#~ msgid "Authorization Required" +#~ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Διαγραφή" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Συσκευές" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Επεξεργασία" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Λάθη" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Βασικά" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή " +#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP." + +#~ msgid "Go to relevant configuration page" +#~ msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές." + +#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο" + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου" + +#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Network" +#~ msgstr "Δίκτυο" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Leases" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Σύνδεση" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Πλοήγηση" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +#~ "abbr>)" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +#~ "abbr>)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Διαδρομή" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών" + +#~ msgid "Please enter your username and password." +#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)" + +#~ msgid "Replace entry" +#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Ακύρωση" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Αρχείο Resolv" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..." + +#~ msgid "Skip to content" +#~ msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο" + +#~ msgid "Skip to navigation" +#~ msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Ευχαριστίες" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί" + +#~ msgid "This section contains no values yet" +#~ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" + +#~ msgid "Uploaded File" +#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του " +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "Ασύρματο" + +#~ msgid "" +#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " +#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" +#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα " +#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους " +#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, " +#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως " +#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, " +#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη " +#~ "ταυτόχρονα." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή " +#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "στατικό" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα" + +#~ msgid "" +#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "" +#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "" +#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +#~ "abbr> των συστημάτων Windows" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "εγκατεστημένο" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +#~ "abbr>-replies" +#~ msgstr "" +#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name " +#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα" + #~ msgid "Console Log Level" #~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού" |