diff options
Diffstat (limited to 'po/el/base.po')
-rw-r--r-- | po/el/base.po | 3857 |
1 files changed, 0 insertions, 3857 deletions
diff --git a/po/el/base.po b/po/el/base.po deleted file mode 100644 index e0ddba94e..000000000 --- a/po/el/base.po +++ /dev/null @@ -1,3857 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n" -"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s διαθέσιμα)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(κενό)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- προσαρμοσμένο --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "Θύρα ερωτημάτων <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "Θύρα εξυπηρετητή <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα " -"ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "Μάσκα <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο " -"(CIDR)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος <abbr title=\"Πρωτόκολλο " -"Παραμετροποίησης Δυναμικού Συστήματος\">DHCP</abbr> leases" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "" -"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Μηχανισμοί " -"επεκτάσεων για Συστήματα Ονόματος Τομέα\">EDNS0</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "" - -msgid "ADSL" -msgstr "" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "" - -msgid "APN" -msgstr "APN" - -msgid "AR Support" -msgstr "Υποστήριξη AR" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν " -"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε " -"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου." - -msgid "ATM device number" -msgstr "Αριθμός συσκευής ATM" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης " - -msgid "Access Point" -msgstr "Σημείο Πρόσβασης" - -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -msgid "Activate this network" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -msgid "Active Connections" -msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "" -"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts " - -msgid "Add new interface..." -msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts" - -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης" - -msgid "Administration" -msgstr "Διαχείριση" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις" - -msgid "Alert" -msgstr "Ειδοποίηση" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "" -"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με " -"κωδικό πρόσβασης" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "Να επιτρέπεται το localhost" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά " -"προωθημένες SSH θύρες" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται στον χρήστη <em>root</em> να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "" -"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, " -"π.χ. για υπηρεσίες RBL" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό" - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "Κεραία 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "Κεραία 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "" - -msgid "Any zone" -msgstr "Οιαδήποτε ζώνη" - -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -msgid "Applying changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "" - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Authentication" -msgstr "Εξουσιοδότηση" - -msgid "Authoritative" -msgstr "Κύριος" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Αυτόματη Ανανέωση" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "Διαθέσιμο" - -msgid "Available packages" -msgstr "Διαθέσιμα πακέτα" - -msgid "Average:" -msgstr "Μέσος Όρος:" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση" - -msgid "Back to overview" -msgstr "Πίσω προς επισκόπηση" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης" - -msgid "Background Scan" -msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας" - -msgid "Backup file list" -msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας" - -#, fuzzy -msgid "Bad address specified!" -msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. " -"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, " -"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων " -"ασφαλείας." - -msgid "Bitrate" -msgstr "Ρυθμός δεδομένων" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX" - -msgid "Bridge" -msgstr "Γέφυρα" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Buffered" -msgstr "" - -msgid "Buttons" -msgstr "Κουμπιά" - -msgid "CPU" -msgstr "" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "Χρήση CPU (%)" - -msgid "Cached" -msgstr "" - -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "Αλυσίδα" - -msgid "Changes" -msgstr "Αλλαγές" - -msgid "Changes applied." -msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν." - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή" - -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -msgid "Check" -msgstr "Έλεγχος" - -msgid "Checksum" -msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "" -"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν " -"την διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να αφαιρέσετε την διεπαφή " -"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το <em>δημιουργία</em> πεδίο για να " -"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό." - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "" - -msgid "Cipher" -msgstr "" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" -"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα " -"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην " -"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε " -"squashfs εικόνες)." - -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "" -"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού " -"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' " -"αόριστον" - -msgid "Close list..." -msgstr "Κλείσιμο λίστας..." - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Συλλογή δεδομένων..." - -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση" - -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -msgid "Configuration" -msgstr "Παραμετροποίηση" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε." - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν." - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" -"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο " -"για το block-extroot" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -msgid "Connect" -msgstr "Σύνδεση" - -msgid "Connected" -msgstr "Συνδεδεμένος" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "Όριο Συνδέσεων" - -msgid "Connections" -msgstr "Συνδέσεις" - -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" - -msgid "Country Code" -msgstr "Κωδικός Χώρας" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας" - -msgid "Create Interface" -msgstr "Δημιουργία Διεπαφής" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" - -msgid "Critical" -msgstr "" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting " -"Diode\">LED</abbr> της συσκευής." - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "DHCP Leases" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "Εξυπηρετητής DHCP" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP και DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "Πελάτης DHCP" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Επιλογές DHCP" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "Προωθήσεις DNS" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "" - -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -msgid "Default %d" -msgstr "Προεπιλογή %d" - -msgid "Default gateway" -msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη" - -msgid "Default state" -msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο." - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές " -"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"." - -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής" - -msgid "Delete this network" -msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου" - -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -msgid "Design" -msgstr "Εμφάνιση" - -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Διαγνωστικά" - -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" - -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης Διεύθυνσης" -"\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή." - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon" - -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου." - -msgid "Diversity" -msgstr "Διαφορική Λήψη" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο " -"Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr " -"title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=" -"\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "" -"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για " -"μη υπαρκτούς τομείς." - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "" -"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους " -"εξυπηρετητές ονομάτων" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes" - -msgid "Domain required" -msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "Λευκή λίστα τομέων" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " -"χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "Download and install package" -msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" - -msgid "Download backup" -msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " -"κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure " -"Copy\">SCP</abbr>" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "Δυναμικό τούνελ" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "" -"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση " -"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται." - -msgid "EAP-Method" -msgstr "Μέθοδος EAP" - -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής" - -msgid "Edit this network" -msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου" - -msgid "Emergency" -msgstr "Έκτακτη ανάγκη" - -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net." - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση" - -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης" - -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" - -msgid "Erasing..." -msgstr "Διαγράφεται..." - -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Προσαρμογέας Ethernet" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Ethernet Switch" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "" - -msgid "Expires" -msgstr "Λήγει" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "" -"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</" -"code>)." - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" - -msgid "External system log server port" -msgstr "" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "Γρήγορα Πλαίσια" - -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες" - -msgid "Filesystem" -msgstr "Σύστημα Αρχείων" - -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -msgid "Filter private" -msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών" - -msgid "Filter useless" -msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" - -msgid "Find and join network" -msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο" - -msgid "Find package" -msgstr "Εύρεση πακέτου" - -msgid "Finish" -msgstr "Τέλος" - -msgid "Firewall" -msgstr "Τείχος Προστασίας" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "" - -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Φλασάρισμα Firmware" - -msgid "Flash image..." -msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..." - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού" - -msgid "Flash operations" -msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος" - -msgid "Flashing..." -msgstr "Φλασάρεται..." - -msgid "Force" -msgstr "Επιβολή" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "Επιβολή CCMP (AES)" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" -"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής" - -msgid "Force TKIP" -msgstr "Επιβολή TKIP" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "Μέθοδος προώθησης" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Όριο Κατακερµατισµού" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Bursting Πλαισίων" - -msgid "Free" -msgstr "" - -msgid "Free space" -msgstr "Ελεύθερος χώρος" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Frequency Hopping" - -msgid "GHz" -msgstr "" - -msgid "GPRS only" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "Πύλη" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "Θύρες πύλης" - -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" - -msgid "General Setup" -msgstr "" - -msgid "Generate archive" -msgstr "" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Κρέμασμα" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το " -"όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου" - -msgid "Hostname" -msgstr "Όνομα Υπολογιστή" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "Hostnames" -msgstr "Ονόματα Υπολογιστών" - -msgid "IP address" -msgstr "Διεύθυνση IP" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "Διεύθυνση IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 και IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "Πύλη IPv4" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "Μάσκα IPv4" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Μόνο IPv4" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4-Διεύθυνση" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "Διεύθυνση IPv6" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "Πύλη IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Μόνο IPv6" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "" - -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "" -"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το " -"καθορισμένο όνομα της" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "" -"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το " -"καθορισμένο όνομα της" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Αν η φυσική μνήμη δεν είναι αρκετή, μη-χρησιμοποιούμενα δεδομένα μπορούν " -"προσωρινά να εναλλάσσονται σε μία συσκευή swap με αποτέλεσμα περισσότερη " -"ενεργή <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Η εναλλαγή δεδομένων " -"είναι μία πολύ αργή διαδικασία αφού η συσκευή swap δεν μπορεί να " -"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η " -"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "Αγνόησε διεπαφή" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve" - -msgid "Image" -msgstr "" - -msgid "In" -msgstr "Είσοδος" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "" - -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" - -msgid "Initscript" -msgstr "Σενάριο εκκίνησης" - -msgid "Initscripts" -msgstr "Σενάρια Εκκίνησης" - -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..." - -msgid "Installed packages" -msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα" - -msgid "Interface" -msgstr "Διεπαφή" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..." - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..." - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη." - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Διεπαφές" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "" - -msgid "Invalid" -msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη " -"flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "Απαιτείται Javascript!" - -msgid "Join Network" -msgstr "" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "" - -msgid "Keep settings" -msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "Καταγραφή Πυρήνα" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "Έκδοση Πυρήνα" - -msgid "Key" -msgstr "Κλειδί" - -msgid "Key #%d" -msgstr "Κλειδί #%d" - -msgid "Kill" -msgstr "Σκότωμα" - -msgid "L2TP" -msgstr "" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -msgid "Language and Style" -msgstr "" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "" - -msgid "Leasefile" -msgstr "Αρχείο Leases" - -msgid "Leasetime" -msgstr "Χρόνος Lease" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN" - -msgid "Legend:" -msgstr "Υπόμνημα:" - -msgid "Limit" -msgstr "Όριο" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" - -msgid "Load" -msgstr "Φόρτος" - -msgid "Load Average" -msgstr "Μέσος όρος φόρτου" - -msgid "Loading" -msgstr "Φόρτωση" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6" - -msgid "Local Startup" -msgstr "" - -msgid "Local Time" -msgstr "Τοπική Ώρα" - -msgid "Local domain" -msgstr "" - -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "" - -msgid "Local server" -msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "" - -msgid "Localise queries" -msgstr "Τοπικά ερωτήματα" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Κλειδωμένο στο κανάλι %d που χρησιμοποιείται απ' το %s" - -msgid "Log output level" -msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής" - -msgid "Log queries" -msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" - -msgid "Logging" -msgstr "Καταγραφή" - -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - -msgid "Logout" -msgstr "Αποσύνδεση" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" - -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-Διεύθυνση" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "MAC-Φίλτρο" - -msgid "MAC-List" -msgstr "Λίστα MAC" - -msgid "MB/s" -msgstr "" - -msgid "MHz" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Μέγιστος Ρυθμός" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" -"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease" - -msgid "Mbit/s" -msgstr "" - -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Χρήση Μνήμης (%)" - -msgid "Metric" -msgstr "Μέτρο" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Modem device" -msgstr "Συσκευή Modem" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "" - -msgid "Monitor" -msgstr "Παρακολούθηση" - -#, fuzzy -msgid "Mount Entry" -msgstr "Προσάρτηση" - -msgid "Mount Point" -msgstr "Σημείο Προσάρτησης" - -msgid "Mount Points" -msgstr "Σημεία Προσάρτησης" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα " -"προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" - -msgid "Mount options" -msgstr "Επιλογές προσάρτησης" - -msgid "Mount point" -msgstr "Σημείο προσάρτησης" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" - -msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - -msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Ρυθμός Multicast" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Διεύθυνση Multicast" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "" - -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "Όνομα νέας διεπαφής" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "Όνομα νέου δικτύου" - -msgid "Navigation" -msgstr "Πλοήγηση" - -msgid "Netmask" -msgstr "Μάσκα δικτύου" - -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "Εργαλεία Δικτύου" - -msgid "Network boot image" -msgstr "" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "" - -msgid "Next »" -msgstr "Επόμενο »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" - -msgid "No files found" -msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία" - -msgid "No information available" -msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες" - -msgid "No negative cache" -msgstr "" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή" - -msgid "No network name specified" -msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου" - -msgid "No package lists available" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων" - -msgid "No password set!" -msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη" - -msgid "Noise" -msgstr "Θόρυβος" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "" - -msgid "Noise:" -msgstr "Θόρυβος:" - -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -msgid "Normal" -msgstr "Φυσιολογικό" - -msgid "Not Found" -msgstr "" - -msgid "Not associated" -msgstr "" - -msgid "Not connected" -msgstr "" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν." - -msgid "Notice" -msgstr "Επισήμανση" - -msgid "Nslookup" -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Παραμετροποίηση OPKG" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να " -"γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" και " -"εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. Μπορείτε " -"επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" -"\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." - -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!" - -msgid "Open list..." -msgstr "" - -msgid "Option changed" -msgstr "Η επιλογή άλλαξε" - -msgid "Option removed" -msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε" - -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -msgid "Other:" -msgstr "" - -msgid "Out" -msgstr "Έξοδος" - -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Εξωτερικά Κανάλια" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "" - -msgid "Override MTU" -msgstr "" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "" - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "Επισκόπηση" - -msgid "Owner" -msgstr "Κάτοχος" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες" - -msgid "Package name" -msgstr "Όνομα πακέτου" - -msgid "Packets" -msgstr "Πακέτα" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "Μέρος της ζώνης %q" - -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" - -msgid "Password authentication" -msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού" - -msgid "Peak:" -msgstr "" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" - -msgid "Perform reset" -msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "" - -msgid "Ping" -msgstr "" - -msgid "Pkts." -msgstr "Πκτ." - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης." - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..." - -msgid "Policy" -msgstr "Πολιτική" - -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" - -msgid "Port %d" -msgstr "Θύρα %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "" - -msgid "Port status:" -msgstr "" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Proceed" -msgstr "Συνέχεια" - -msgid "Processes" -msgstr "Εργασίες" - -msgid "Prot." -msgstr "Πρωτ." - -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "" - -msgid "Provide new network" -msgstr "" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "Όριο RTS/CTS" - -msgid "RX" -msgstr "RX" - -msgid "RX Rate" -msgstr "" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του " -"εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;" - -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "" - -msgid "Reboot" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "Επανεκκίνηση..." - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας" - -msgid "Receive" -msgstr "Λήψη" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Κεραία Λήψης" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής" - -msgid "References" -msgstr "Αναφορές" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή" - -msgid "Relay" -msgstr "" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4" - -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "Επανάληψη σάρωσης" - -msgid "Replace entry" -msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "" - -msgid "Reset" -msgstr "Αρχικοποίηση" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "Αρχικοποίηση Μετρητών" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts" - -msgid "Resolve file" -msgstr "Αρχείο Resolve" - -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" - -msgid "Restore backup" -msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "" - -msgid "Revert" -msgstr "Αναίρεση" - -msgid "Root" -msgstr "Root" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή" - -#, fuzzy -msgid "Routes" -msgstr "Διαδρομές" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή " -"δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." - -msgid "Rule #" -msgstr "Κανόνας #" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων" - -msgid "SSH Access" -msgstr "Πρόσβαση SSH" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "Κλειδιά SSH" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή" - -msgid "Scan" -msgstr "Σάρωση" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" - -msgid "Section added" -msgstr "" - -msgid "Section removed" -msgstr "" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Separate Clients" -msgstr "Απομόνωση Πελατών" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "Ξεχωριστά WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή" - -msgid "Service Name" -msgstr "Όνομα Υπηρεσίας" - -msgid "Service Type" -msgstr "Είδος Υπηρεσίας" - -msgid "Services" -msgstr "Υπηρεσίες" - -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου" - -msgid "Signal" -msgstr "Σήμα" - -msgid "Signal:" -msgstr "Σήμα:" - -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -msgid "Skip" -msgstr "Παράκαμψη" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση" - -msgid "Slot time" -msgstr "" - -msgid "Software" -msgstr "Λογισμικό" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" - -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" - -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "" -"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης." - -msgid "Start" -msgstr "Αρχή" - -msgid "Start priority" -msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης" - -msgid "Startup" -msgstr "Εκκίνηση" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Στατικά Leases" - -msgid "Static Routes" -msgstr "Στατικές Διαδρομές" - -msgid "Static WDS" -msgstr "" - -msgid "Static address" -msgstr "Στατική διεύθυνση" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -msgid "Stop" -msgstr "" - -msgid "Strict order" -msgstr "Αυστηρή σειρά" - -msgid "Submit" -msgstr "Υποβολή" - -msgid "Swap" -msgstr "" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "" - -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -msgid "Switch %q" -msgstr "" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Συγχρονισμός..." - -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -msgid "System Log" -msgstr "Καταγραφή Συστήματος" - -msgid "System Properties" -msgstr "Ιδιότητες Συστήματος" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP:" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις TFTP" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "TX Rate" -msgstr "" - -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -msgid "Target" -msgstr "Στόχος" - -msgid "Terminate" -msgstr "Τερματισμός" - -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, " -"<code>0-9</code> και <code>_</code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title=" -"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title=" -"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " -"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "" - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα." - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό" - -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "" - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "" - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε " -"λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, " -"είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για " -"να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή." - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε " -"ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases." - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "" - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "" -"Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν " -"προγραμματισμένες εργασίες." - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της " -"κατάστασής τους." - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου." - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "" - -msgid "Timezone" -msgstr "Ζώνη ώρας" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "" - -msgid "Total Available" -msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά" - -msgid "Traceroute" -msgstr "" - -msgid "Traffic" -msgstr "Κίνηση" - -msgid "Transfer" -msgstr "Μεταφέρθηκαν" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Ρυθμός Εκπομπής" - -msgid "Transmit" -msgstr "Εκπομπή" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Ισχύς Εκπομπής" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Κεραία Εκπομπής" - -msgid "Trigger" -msgstr "" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "Διεπαφή Τούνελ" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Λειτουργία Turbo" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "Ισχύς Εκπομπής" - -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP:" - -msgid "UMTS only" -msgstr "" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "Συσκευή USB" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" - -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "" - -msgid "Update lists" -msgstr "" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "" - -msgid "Upload archive..." -msgstr "" - -msgid "Uploaded File" -msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε" - -msgid "Uptime" -msgstr "Χρόνος εν λειτουργία" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "Χρήση πύλης DHCP" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "" - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "" - -msgid "Use routing table" -msgstr "" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" - -msgid "Used" -msgstr "Σε χρήση" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού" - -msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Διεπαφή VLAN" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "" - -msgid "VPN Server" -msgstr "Εξυπηρετητής VPN" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "Verify" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "Κωδική φράση WEP" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "Υποστήριξη WMM" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "Κωδική φράση WPA" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "" - -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " -"επανεκκίνηση!" - -msgid "Wifi" -msgstr "Ασύρματο" - -msgid "Wireless" -msgstr "Ασύρματο" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "Ασύρματο Δίκτυο" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..." - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog" - -msgid "XR Support" -msgstr "Υποστήριξη XR" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι " -"αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /" -"><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης " -"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" - -msgid "any" -msgstr "" - -msgid "auto" -msgstr "αυτόματα" - -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "στατικό" - -msgid "baseT" -msgstr "" - -msgid "bridged" -msgstr "" - -msgid "create:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" - -msgid "dB" -msgstr "" - -msgid "dBm" -msgstr "" - -msgid "disable" -msgstr "ανενεργό" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "forward" -msgstr "προώθηση" - -msgid "full-duplex" -msgstr "" - -msgid "half-duplex" -msgstr "" - -msgid "help" -msgstr "βοήθεια" - -msgid "hidden" -msgstr "" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "" - -msgid "if target is a network" -msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" - -msgid "input" -msgstr "είσοδος" - -msgid "kB" -msgstr "" - -msgid "kB/s" -msgstr "" - -msgid "kbit/s" -msgstr "" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "no" -msgstr "όχι" - -msgid "no link" -msgstr "" - -msgid "none" -msgstr "κανένα" - -msgid "off" -msgstr "κλειστό" - -msgid "on" -msgstr "ανοιχτό" - -msgid "open" -msgstr "" - -msgid "relay mode" -msgstr "" - -msgid "routed" -msgstr "" - -msgid "server mode" -msgstr "" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "unlimited" -msgstr "απεριόριστα" - -msgid "unspecified" -msgstr "μη-καθορισμένο" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:" - -msgid "untagged" -msgstr "" - -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -msgid "« Back" -msgstr "« Πίσω" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Μοντέλο Δρομολογητή" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Όνομα Δρομολογητή" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Αναμονή για δρομολογητή..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου εξυπηρετητή NTP" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Ενεργά Leases" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Άνοιγμα" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Ρυθμός Δεδομένων" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Εφαρμογή" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Αλλαγές" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Παραμετροποίηση / Επαναφορά" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση MAC" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξατε το δίκτυο που επιθυμείτε να προσαρτήσετε σε αυτήν την ασύρματη " -#~ "διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να μην προσαρτηθεί " -#~ "οποιοδήποτε ή συμπληρώστε το πεδίο <em>δημιουργία</em> για να " -#~ "προσδιορίσετε ένα νέο δίκτυο." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Ζεύξη" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Δίκτυα" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Ισχύς" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: " -#~ "διεύθυνση/πρόθεμα" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Διαχείριση IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια διεπαφή εδώ η οποία είναι μέρος ενός άλλου " -#~ "δικτύου, θα μετακινηθεί σε αυτό το δίκτυο." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά " -#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι " -#~ "υπολογιστές να επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Τα <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s συχνά χρησιμοποιούνται για να " -#~ "διαχωρίσουν διαφορετικά τμήματα του δικτύου. Συχνά υπάρχει μία " -#~ "προεπιλεγμένη πόρτα Uplink για σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το " -#~ "internet και άλλες πόρτες για σύνδεση με το τοπικό δίκτυο." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση buffering" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Γενικά" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Ενέργειες μετά το commit" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας " -#~ "τις αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία." - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "" -#~ "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " -#~ "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "Σενάριο σύνδεσης" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "Εικόνα firmware" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των " -#~ "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε " -#~ "τον δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "Keep-Alive" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "" -#~ "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να " -#~ "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "" -#~ "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να " -#~ "κλειδώσετε την κάρτα sim σας!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες " -#~ "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο " -#~ "κέλυφος, υπηρεσίες ιστοσελίδων σαν το <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>, δρομολόγηση mesh, αποστολή ηλ. ταχυδρομείου, ..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "Κωδικός PIN" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "Λίστες Πακέτων" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "" -#~ "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά " -#~ "στις προεπιλεγμένες για το firmware;" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Επεξεργαστής" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Θύρα Radius" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Εξυπηρετητής Radius" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "" -#~ "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια " -#~ "για σύνδεση" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "Τύπος υπηρεσίες" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "" -#~ "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην " -#~ "συσκευή σας." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "" -#~ "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την " -#~ "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα." - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "" -#~ "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες " -#~ "συνδέσεις θα κλείνουν" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "Ανέβασμα εικόνας" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το " -#~ "\"ppp-mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" " -#~ "για PPtP" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "πίσω" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "ενδιάμεση" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "λανθάνουσα" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "ελεύθερη" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "στατικό" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία " -#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=" -#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web " -#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "" -#~ "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua " -#~ "και σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να " -#~ "εξυπηρετεί το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Περί" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Διευθύνσεις" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "Ψευδώνυμο" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "Πόρτα Γέφυρας" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης " -#~ "<code>root</code>)" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "Πελάτης + WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "Ανάθεση από DHCP" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "Ρίζα εγγράφων" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "Γέφυρα Ethernet" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -#~ "abbr>-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr " -#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>." - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις IP" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "Κατάσταση Διεπαφής" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "Μη-ρυθμισμένο" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "Διαδρομή προσθέτων" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Θύρες" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Κύριο" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Ευχαριστίες" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "" -#~ "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις " -#~ "προστατευμένες σελίδες." - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "" -#~ "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των " -#~ "υπηρεσιών ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του " -#~ "συστήματος όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit" -#~ "\">CPU</abbr>, τη χρήση μνήμης ή τον όγκο δεδομένων των διεπαφών δικτύου." - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..." - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα " -#~ "ελεύθερο, ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την " -#~ "παραμετροποίηση του OpenWrt Kamikaze." - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την " -#~ "ανάδραση και τις προτάσεις σας." - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Γεια σας!" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - " -#~ "Αποθήκευση & Εφαρμογή." - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "" -#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές " -#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας." - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "ενεργό" - -#, fuzzy -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr " (προαιρετικό)" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " -#~ "the order of the resolvfile" -#~ msgstr "" -#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται " -#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " -#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " -#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " -#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=" -#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "Απομόνωση AP" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "Ψευδώνυμα" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Συσκευές" - -#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα" - -#~ msgid "Enable TFTP-Server" -#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Λάθη" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "Βασικά" - -#~ msgid "Expand Hosts" -#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή " -#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP." - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές." - -#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "Leases" - -#~ msgid "Local Domain" -#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο" - -#~ msgid "Local Server" -#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής" - -#~ msgid "Network Boot Image" -#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου" - -#~ msgid "" -#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" -#~ "abbr>)" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" -#~ "abbr>)" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Διαδρομή" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών" - -#~ msgid "Prevents Client to Client communication" -#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "Αρχείο Resolv" - -#~ msgid "TFTP-Server Root" -#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "TX / RX" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του " -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "Ασύρματο" - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα " -#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους " -#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, " -#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως " -#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, " -#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη " -#~ "ταυτόχρονα." - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "" -#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή " -#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα" - -#~ msgid "" -#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "for this interface" -#~ msgstr "" -#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr> των συστημάτων Windows" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "εγκατεστημένο" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "" -#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name " -#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα" - -#~ msgid "Console Log Level" -#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού" - -#~ msgid "Log Size" -#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής" - -#~ msgid "Remote Syslog IP" -#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join network" -#~ msgstr "Δίκτυο" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "όλα" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Κωδικός" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "Απόσταση" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "Υπόμνημα" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Βιβλιοθήκη" - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "βλέπε '%s' manpage" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Διαχειριστής Πακέτων" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Υπηρεσία" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Στατιστικά" - -#~ msgid "zone" -#~ msgstr "Ζώνη" |