diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/admin-core.po | 2265 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 1847 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/cbi.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/default.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/sysauth.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/uvl.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/wifi.po | 210 |
7 files changed, 1847 insertions, 3388 deletions
diff --git a/po/de/admin-core.po b/po/de/admin-core.po deleted file mode 100644 index 8f8c735fd..000000000 --- a/po/de/admin-core.po +++ /dev/null @@ -1,2265 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-30 00:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-30 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. The following changes have been applied -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen" - -#. The following changes have been reverted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen" - -#. User Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzeroberfläche" - -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-" -"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht " -"unter der Apache-Lizenz." - -#. Project Homepage -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 -msgid "Project Homepage" -msgstr "Projekt Homepage" - -#. Lead Development -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 -msgid "Lead Development" -msgstr "Leitende Entwicklung" - -#. Contributing Developers -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Mitwirkende Entwickler" - -#. Thanks To -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 -msgid "Thanks To" -msgstr "Dank an" - -#. Hello! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 -msgid "Hello!" -msgstr "Hallo!" - -#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "" -"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." -msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI." - -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche " -"zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze." - -#. On the following pages you can adjust all important settings of your router. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers " -"vorgenommen werden." - -#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "" -"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." -msgstr "" -"Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf " -"Änderungen - Speichern & Anwenden angewandt." - -#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und " -"intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder " -"Verbesserungsvorschlägen." - -#. And now have fun with your router! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!" - -#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 -msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "Das LuCI-Team" - -#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst " -"werden." - -#. Post-commit actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 -msgid "Post-commit actions" -msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden" - -#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können " -"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen " -"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet " -"werden muss." - -#. Files to be kept when flashing a new firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade" - -#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der " -"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen." - -#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "" -"Here you can find information about the current system status like <abbr " -"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, " -"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen." - -#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." -msgstr "" -"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser " -"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren." - -#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 -msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -msgstr "WLAN-Scan" - -#. Wifi networks in your local environment -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:" - -#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 -msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -msgstr "Vers." - -#. Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 -msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" - -#. Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder " -"Zeitzone vorgenommen werden." - -#. Software -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 -msgid "Software" -msgstr "Paketverwaltung" - -#. Admin Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 -msgid "Admin Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#. OPKG-Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "OPKG-Konfiguration" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "SSH-Schlüssel" - -#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "" -"Change settings related to the system itself, its identification, installed " -"hard- and software, authentication or mount points." -msgstr "" -"Hier finden sich Einstellungen, die das System selbst, dessen Kennung, " -"installierte Software und Hardware, Authentifizierung oder eingehängte " -"Speicher betreffen." - -#. These settings define the base of your system. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 -msgid "These settings define the base of your system." -msgstr "" -"Diese Einstellungen definieren die Grundlage des Systems, auf dem die " -"installierte Software aufbaut." - -#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "" -"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " -"booting or may lock yourself out of it." -msgstr "" -"Beachte bitte, dass eine fehlerhafte Konfiguration den Start des Routers " -"verhindern oder dich vom Zugriff auf diesen ausschließen kann." - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -#. ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 -msgid "ID" -msgstr "Bezeichner" - -#. Bridge Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 -msgid "Bridge Port" -msgstr "Port" - -#. STP -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 -msgid "STP" -msgstr "Spanning-Tree-Protokoll" - -#. Ethernet Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Netzwerkbrücke" - -#. Ethernet Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#. Ethernet Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Netzwerk Switch" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#. IP Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 -msgid "IP Configuration" -msgstr "IP Konfiguration" - -#. Alias -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 -msgid "Alias" -msgstr "IP Alias" - -#. DHCP assigned -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 -msgid "DHCP assigned" -msgstr "durch DHCP zugewiesen" - -#. IPv6 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6 Konfiguration" - -#. Not configured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 -msgid "Not configured" -msgstr "nicht konfiguriert" - -#. Primary -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 -msgid "Primary" -msgstr "primär" - -# Betriebsmodus? -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "WLAN-Modus" - -#. Pseudo Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" - -#. Master -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#. Master + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 -msgid "Master + WDS" -msgstr "Master mit WDS" - -#. Client + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client mit WDS" - -#. SSID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. MAC -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 -msgid "MAC" -msgstr "MAC-Adresse" - -#. Interface Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 -msgid "Interface Status" -msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status" - -#. Transfer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfer" - -# Ein / Aus, eingehend / ausgehend? -#. RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 -msgid "RX" -msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>" - -# same as RX -#. TX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 -msgid "TX" -msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. VLAN -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#. Wireless Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "WLAN-Gerät" - -#. Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#. Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#. Chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 -msgid "Chain" -msgstr "Kette" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#. Flags -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 -msgid "Flags" -msgstr "Parameter" - -#. In -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 -msgid "In" -msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>" - -#. No chains in this table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 -msgid "No chains in this table" -msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle" - -#. No Rules in this chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 -msgid "No Rules in this chain" -msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. Out -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 -msgid "Out" -msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>" - -#. Packets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 -msgid "Packets" -msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>" - -#. Policy -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 -msgid "Policy" -msgstr "Standardregel" - -#. Prot. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 -msgid "Prot." -msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>" - -#. References -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 -msgid "References" -msgstr "Verweise" - -#. Reset Counters -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 -msgid "Reset Counters" -msgstr "Zähler zurücksetzen" - -#. Restart Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Firewall neu starten" - -#. # -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#. Firewall Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 -msgid "Firewall Status" -msgstr "Firewall-Status" - -#. Table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 -msgid "Target" -msgstr "Aktion" - -#. Perform Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 -msgid "Perform Actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 -msgid "Install" -msgstr "Installation von" - -#. Download and install package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 -msgid "Download and install package" -msgstr "Paket herunterladen und installieren" - -#. Edit package lists and installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten" - -#. Package name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 -msgid "Package name" -msgstr "Paketname" - -#. Remove -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 -msgid "Remove" -msgstr "Deinstallation von" - -#. Find package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 -msgid "Find package" -msgstr "Paket suchen" - -#. Package lists updated -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 -msgid "Package lists updated" -msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert" - -#. Update package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 -msgid "Update package lists" -msgstr "Paketlisten aktualisieren" - -#. Upgrade installed packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Installierte Pakete aktualisieren" - -#. Could not set default destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 -msgid "Could not set default destination" -msgstr "Konnte das Zielverzeichnis nicht auswählen" - -#. Error parsing config file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 -msgid "Error parsing config file" -msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei" - -#. Could not create temporary directory (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 -msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)" -msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen (kein Platz mehr frei?)" - -#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 -msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" -msgstr "Konnte keine Lock-Datei erzeugen (kein Platz mehr frei?)" - -#. Unsatisfied Dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 -msgid "Unsatisfied Dependencies" -msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden" - -#. Refused to remove essential package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 -msgid "Refused to remove essential package" -msgstr "Deinstallation von essentiellem Paket verweigert" - -#. Package has dependents -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 -msgid "Package has dependents" -msgstr "Andere Pakete hängen noch von diesem Paket ab" - -#. Package has no installation candidate (wrong name?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 -msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)" -msgstr "Paket hat keinen Installationskandidaten (falscher Name?)" - -#. Package has no available architecture -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 -msgid "Package has no available architecture " -msgstr "Paket hat keine verfügbare Architektur definiert" - -#. Package is not trusted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 -msgid "Package is not trusted" -msgstr "Das Paket ist nicht vertrauenswürdig" - -#. Error while downloading -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 -msgid "Error while downloading" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" - -#. Conflicts with other packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 -msgid "Conflicts with other packages" -msgstr "Konflikte mit anderem Paket" - -#. Package is already installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 -msgid "Package is already installed" -msgstr "Paket ist bereits installiert" - -#. Package has unresolved dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 -msgid "Package has unresolved dependencies" -msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden" - -#. Refused to downgrade package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 -msgid "Refused to downgrade package" -msgstr "Installation von älterer Paketversion verweigert" - -#. Package manager ran out of space -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 -msgid "Package manager ran out of space" -msgstr "Nicht genug verfügbarer Arbeitsspeicher" - -#. Bad signature while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 -msgid "Bad signature while verifiying package" -msgstr "Kaputte Signatur beim Versuch das Paket zu verifizieren" - -#. MD5 error while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 -msgid "MD5 error while verifiying package" -msgstr "Falsche Prüfsumme beim Versuch das Paket zu verifizieren" - -#. Internal error occured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 -msgid "Internal error occured" -msgstr "Interner Fehler aufgetreten" - -#. Package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 -msgid "Package lists" -msgstr "Paketlisten" - -#. Installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 -msgid "Installation targets" -msgstr "Installationsziele" - -#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")" - -#. Password successfully changed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert" - -#. Error: Passwords do not match -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 -msgid "Error: Passwords do not match" -msgstr "Fehler: Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur " -"Authentifizierung abgelegt werden." - -#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Einhängepunkte bestimmen, an welcher Stelle des Dateisystems bestimmte " -"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden." - -#. Mounted file systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Eingehängte Dateisysteme" - -#. Used -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 -msgid "Used" -msgstr "Belegt" - -#. Available -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 -msgid "Available" -msgstr "Verfügbar" - -#. Mount Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 -msgid "Mount Point" -msgstr "Einhängepunkt" - -#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "Die Gerätedatei des Speichers oder der Partition (z.B.: /dev/sda)" - -#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)" - -#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Falls der Arbeitsspeicher des Routers nicht ausreicht, kann dieser nicht " -"benutzte Daten zeitweise auf einem SWAP-Laufwerk auslagern um so die " -"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten " -"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe." - -#. Reboots the operating system of your device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Startet das Betriebssystem des Routers neu." - -#. Perform reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 -msgid "Perform reboot" -msgstr "Neustart durchführen" - -#. Please wait: Device rebooting... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..." - -#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "" -"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!" - -#. Changes applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 -msgid "Changes applied." -msgstr "Änderungen angewandt." - -#. Backup / Restore -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Sichern / Wiederherstellen" - -#. Create backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 -msgid "Create backup" -msgstr "Sicherung erstellen" - -#. Backup Archive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 -msgid "Backup Archive" -msgstr "Sicherungsarchiv" - -#. Reset router to defaults -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen" - -#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "" -"Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen " -"wiederherstellen?" - -#. Restore backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 -msgid "Restore backup" -msgstr "Sicherung wiederherstellen" - -#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und " -"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen " -"wiederhergestellt werden." - -# so okey? -#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 -msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server" -msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server" -msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server" - -#. Services and daemons perform certain tasks on your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "" -"Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten " -"auf dem Router zur Verfügung." - -#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene Aufgaben " -"auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen oder diese " -"Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen." - -#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden " -"kann." - -#. Authentication Realm -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Anmeldeaufforderung" - -#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich" - -#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer" - -#. Document root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 -msgid "Document root" -msgstr "Wurzelverzeichnis" - -#. Enable Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive aktivieren" - -#. Connection timeout -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Verbindungszeitlimit" - -#. Plugin path -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 -msgid "Plugin path" -msgstr "Pluginpfad" - -#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu " -"betreiben." - -#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen " -"integrierten SCP-Dienst." - -#. Password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 -msgid "Password authentication" -msgstr "Passwortanmeldung" - -#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort" - -#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "" -"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless " -"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." -msgstr "" -"Hier finden sich Konfiugrationsmöglichkeiten für Drahtlos-Netzwerke nach dem " -"WLAN-Standard." - -#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "" -"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " -"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " -"offer several networks with one device." -msgstr "" -"802.11b/g/a/n-Geräte können so einfach in das bestehende physische Netzwerk " -"integriert werden. Die Unterstützung von virtuellen Adaptern ermöglicht auch " -"den Einsatz als Wireless-Repeater oder von mehreren Netzwerken gleichzeitig " -"auf einem Gerät." - -#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "" -"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless " -"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-" -"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2" -"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." -msgstr "" -"Es werden Managed, Client, Ad-Hoc und WDS-Modus unterstützt sowie WPA und " -"WPA2-Verschlüsselung zur gesicherten Kommunikation." - -#. Here you can configure installed wifi devices. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden." - -#. Transmit Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 -msgid "Transmit Antenna" -msgstr "Sendeantenne" - -#. Receive Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 -msgid "Receive Antenna" -msgstr "Empfangsantenne" - -#. Distance to furthest station (in meter) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 -msgid "Distance to furthest station (in meter)" -msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner (m)" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversität" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 -msgid "Country Code" -msgstr "Ländercode" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Verbindungslimit" - -#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." -msgstr "" -"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte " -"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen " -"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis " -"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden." - -#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "Netzkennung (ESSID)" - -#. Add the Wifi network to physical network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen" - -#. - Create new Network - -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 -msgid " - Create new Network - " -msgstr "- Neues Netzwerk erstellen -" - -#. Transmit Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 -msgid "Transmit Power" -msgstr "Sendeleistung" - -#. Broadcom Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 -msgid "Broadcom Frameburst" -msgstr "Broadcom-Frameburst" - -#. Atheros Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 -msgid "Atheros Frameburst" -msgstr "Atheros-Frameburst" - -#. RadiusServer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 -msgid "RadiusServer" -msgstr "Radius-Server" - -#. Radius-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 -msgid "Radius-Port" -msgstr "Radius-Port" - -#. AP-Isolation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 -msgid "AP-Isolation" -msgstr "AP-Isolation" - -#. Prevents Client to Client communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "ESSID verstecken" - -#. Access Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 -msgid "Access Point" -msgstr "Access Point" - -#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -#. Monitor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -# Nur für NAT-Firewalls? -#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -"abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"Router" - -#. Domain required -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 -msgid "Domain required" -msgstr "Anfragen nur mit Domain" - -#. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten" - -#. Authoritative -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 -msgid "Authoritative" -msgstr "Authoritativ" - -#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz" - -#. Filter private -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 -msgid "Filter private" -msgstr "Private Anfragen filtern" - -#. Don't forward reverse lookups for local networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten" - -#. Filter useless -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 -msgid "Filter useless" -msgstr "Windowsanfragen filtern" - -#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern" - -#. Localise queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 -msgid "Localise queries" -msgstr "Lokalisiere Anfragen" - -#. localises the hostname depending on its subnet -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" - -#. Local Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 -msgid "Local Server" -msgstr "Lokale Server" - -#. Local Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 -msgid "Local Domain" -msgstr "Lokale Domain" - -#. Expand Hosts -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Erweitere Hosts" - -#. adds domain names to hostentries in the resolv file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" - -#. don't cache unknown -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 -msgid "don't cache unknown" -msgstr "Unbekannte nicht cachen" - -#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" -msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern" - -#. Use <code>/etc/ethers</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Verwende /etc/ethers" - -#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren" - -#. Leasefile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 -msgid "Leasefile" -msgstr "Leasedatei" - -#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen" - -#. Resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 -msgid "Resolvfile" -msgstr "Resolvdatei" - -#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "Lokale DNS-Datei" - -#. Ignore <code>/etc/hosts</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Ignoriere /etc/hosts" - -#. Strict order -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 -msgid "Strict order" -msgstr "Strikte Reihenfolge" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt" - -#. Log queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 -msgid "Log queries" -msgstr "Schreibe Abfragelog" - -#. Ignore resolve file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignoriere Resolvdatei" - -#. concurrent queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 -msgid "concurrent queries" -msgstr "gleichzeitige Abfragen" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "DNS-Port" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" -msgstr "" -"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</" -"abbr> Paketgröße" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases" - -#. additional hostfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 -msgid "additional hostfile" -msgstr "Zusätzliche Hostdatei" - -#. query port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 -msgid "query port" -msgstr "Abfrageport" - -#. Enable TFTP-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "TFTP-Server aktivieren" - -#. TFTP-Server Root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis" - -#. Network Boot Image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Netzwerk-Boot Abbild" - -#. Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#. Active Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive Verbindungen" - -#. This page gives an overview over currently active network connections. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen." - -#. IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 -msgid "IPv4 Routes" -msgstr "IPv4 Routen" - -#. IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 -msgid "IPv6 Routes" -msgstr "IPv6 Routen" - -#. In this area you find all network-related settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 -msgid "In this area you find all network-related settings." -msgstr "In diesem Bereich finden sich alle netzwerkbezogenen Einstellungen." - -#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "" -"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " -"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." -msgstr "" -"Der Netzwerkswitch kann bei den meisten Routern frei konfiguriert und in " -"mehrere VLANs aufgeteilt werden." - -#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "" -"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</" -"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-" -"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " -"networks like the internet." -msgstr "" -"Schnittstellen und PPPoE/PPTP-Einstellungen ermöglichen die freie " -"Organisation des Netzwerks und die Anbindung an ein WAN." - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices " -"in your local network can be automatically configured for network " -"communication." -msgstr "" -"DHCP ermöglichst die automatische Netzwerkkonfiguration von Rechnern im (W)" -"LAN." - -#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "" -"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " -"providing services to external networks." -msgstr "" -"Portweiterleitung und Firewall erlauben eine effektive Absicherung des " -"Netzes, bei gleichzeitiger Bereitstellung von externen Diensten." - -#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs " -"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren " -"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu " -"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem " -"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden " -"ein VLAN für das lokale Netzwerk." - -#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "" -"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> " -"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " -"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " -"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " -"predefined Uplink port." -msgstr "" -"Die zu einem VLAN gehörenden Schnittstellen werden durch Leerzeichen " -"getrennt. Die Schnittstelle mit der höchsten Nummer (meistens 5) bildet in " -"der Regel die Verbindung zur internen Netzschnittstelle des Routers. Bei " -"Geräten mit 5 Schnittstellen ist in der Regel die Schnittstelle mit der " -"niedrigsten Nummer (0) die standardmäßige Uplinkschnittstelle des Routers." - -#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes " -"konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke " -"zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt " -"werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. Es " -"können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet " -"werden." - -#. Bridge interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Netzwerkbrücke" - -#. creates a bridge over specified interface(s) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)" - -#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" - -#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke" - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." -msgstr "" -"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können " -"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet " -"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System" -"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen." - -#. Leasetime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 -msgid "Leasetime" -msgstr "Laufzeit" - -#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "Dynamisches DHCP" - -#. Ignore interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 -msgid "Ignore interface" -msgstr "Schnittstelle ignorieren" - -#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren" - -#. Force -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 -msgid "Force" -msgstr "Start erzwingen" - -#. first address (last octet) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 -msgid "first address (last octet)" -msgstr "Erste vergebene Adresse (letztes Oktett)" - -#. number of leased addresses -1 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 -msgid "number of leased addresses -1" -msgstr "Anzahl zu vergebender Adressen -1" - -#. DHCP-Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 -msgid "DHCP-Options" -msgstr "DHCP-Optionen" - -#. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 -msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options." -msgstr "" -"Siehe "dnsmasq --help dhcp" für eine Liste verfügbarer Optionen." - -#. Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 -msgid "Leases" -msgstr "Zuweisungen" - -#. Static Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 -msgid "Static Leases" -msgstr "Statische Einträge" - -#. Leasetime remaining -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Verbleibende Gültigkeit" - -#. Active Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 -msgid "Active Leases" -msgstr "Aktive Zuweisungen" - -#. Point-to-Point Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 -msgid "Point-to-Point Connections" -msgstr "Punkt-zu-Punkt Verbindungen" - -#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "" -"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" -"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital " -"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access " -"point." -msgstr "" -"Punkt-zu-Punkt Verbindungen über PPPoE oder PPTP werden häufig dazu " -"verwendet, um über DSL o.ä. Techniken eine Verbindung zum Internetgateway " -"eines Internetzugangsanbieters aufzubauen." - -#. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss "comgt", für PPPoE "" -"ppp-mod-pppoe", für PPPoA "ppp-mod-pppoa" und für PPtP "" -"pptp" installiert sein" - -#. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Für die Unterstützung von PPPoE muss "ppp-mod-pppoe" und für PPtP " -""pptp" installiert sein" - -#. Automatic Disconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Automatische Trennung" - -#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird" - -#. Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive" - -#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden " -"wird" - -#. Modem device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 -msgid "Modem device" -msgstr "Modemgerät" - -#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0" - -#. Replace default route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 -msgid "Replace default route" -msgstr "Standardroute ersetzen" - -#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" -msgstr "" -"Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP " -"Schnittstelle leiten" - -#. Use peer DNS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 -msgid "Use peer DNS" -msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen" - -#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle " -"angekündigten Nameserver-Adressen nutzt" - -#. Enable IPv6 on PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren" - -#. Connect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 -msgid "Connect script" -msgstr "Verbindungs-Script" - -#. Let pppd run this script after establishing the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "" -"Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung " -"abarbeiten" - -#. Disconnect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 -msgid "Disconnect script" -msgstr "Trennuns-Script" - -#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "" -"Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung " -"abarbeiten" - -#. Additional pppd options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Weitere pppd Optionen" - -#. Specify additional command line arguments for pppd here -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "" -"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden" - -#. Access point (APN) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Zugriffspunkt (APN)" - -#. PIN code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 -msgid "PIN code" -msgstr "PIN-Code" - -#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte " -"die SIM-Karte gesperrt werden!" - -#. Service type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 -msgid "Service type" -msgstr "Dienstart" - -#. Setup wait time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 -msgid "Setup wait time" -msgstr "Initialisierungszeit" - -#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "" -"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein " -"Verbindungsversuch unternommen wird" - -#. PPPoA Encapsulation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Kapselung" - -#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder " -"Netzwerke erreicht werden können" - -#. Static Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 -msgid "Static Routes" -msgstr "Statische Routen" - -#. Static IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Statische IPv4 Routen" - -#. Static IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Statische IPv6 Routen" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Aktive IPv4-Routen" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Aktive IPv6-Routen" - -#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "Host-IP oder Netzwerk" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)" - -#. if target is a network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 -msgid "if target is a network" -msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" - -#. Internet Connection -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internetverbindung" - -#. Local Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 -msgid "Local Network" -msgstr "Lokales Netz" - -#. Route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 -msgid "Route" -msgstr "Weiterleiten" - -#. Provide (Access Point) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Anbieten (Access Point)" - -#. Independent (Ad-Hoc) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)" - -#. Join (Client) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 -msgid "Join (Client)" -msgstr "Einklinken (Client)" - -#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 -msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" -msgstr "Verteilen (WDS)" - -#. Clientmode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 -msgid "Clientmode" -msgstr "Verbindungsmodus" - -#. System log buffer size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 -msgid "System log buffer size" -msgstr "Größe des Systemprotokollpuffers" - -#. External system log server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 -msgid "External system log server" -msgstr "Externer Systemprotokollserver" - -#. Log output level -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 -msgid "Log output level" -msgstr "Protokollausgabelevel" - -#. Level of log messages on the console -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 -msgid "Level of log messages on the console" -msgstr "Level auf der Konsole ausgegebener Meldungen" - -#. Processor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" - -#. Memory -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 -msgid "Memory" -msgstr "Hauptspeicher" - -#. Local Time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 -msgid "Local Time" -msgstr "Lokale Zeit" - -#. Uptime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 -msgid "Uptime" -msgstr "Laufzeit" - -#. First leased address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 -msgid "First leased address" -msgstr "Erste vergebene Adresse" - -#. Number of leased addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Anzahl vergebener Adressen" - -#. Routing table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 -msgid "Routing table" -msgstr "Routingtabelle" - -#. Wifi scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 -msgid "Wifi scan" -msgstr "WLAN-Scan" - -#. Frequency -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#. Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 -msgid "Power" -msgstr "Leistung" - -#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 -msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" -msgstr "Frag." - -#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 -msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" -msgstr "RTS" - -#. Bitrate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#. automatically reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 -msgid "automatically reconnect" -msgstr "automatisch neu verbinden" - -#. disconnect when idle for -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "trennen bei Inaktivität nach" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "LED Konfiguration" - -#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist." - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "LED Name" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device" -msgstr "LED Gerät" - -#. Default state -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 -msgid "Default state" -msgstr "Grundzustand" - -#. ticked = on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 -msgid "ticked = on" -msgstr "ausgewählt = an" - -#. Trigger -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 -msgid "Trigger" -msgstr "Auslöser" - -#. None -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#. Default On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 -msgid "Default On" -msgstr "Immer an" - -#. Timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 -msgid "Timer" -msgstr "Taktgeber" - -#. Heartbeat (Load Average) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 -msgid "Heartbeat (Load Average)" -msgstr "Herzschlag (Mittlere Systemlast)" - -#. Network Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 -msgid "Network Device" -msgstr "Netzwerkschnittstelle" - -#. Off-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Einschaltverzögerung" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off" -msgstr "Zeit (in ms) die die LED deaktiviert ist" - -#. On-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 -msgid "On-State Delay" -msgstr "Ausschaltverzögerung" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on" -msgstr "Zeit (in ms) die die LED aktiviert ist" - -#. Trigger Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Auslösemodus" - -#. Link On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 -msgid "Link On" -msgstr "Verbindung hergestellt" - -#. Transmit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 -msgid "Transmit" -msgstr "Senden" - -#. Receive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 -msgid "Receive" -msgstr "Empfangen" - -#. Active -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#. Hardware Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware Adresse" - -#. transmitted / received -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 -msgid "transmitted / received" -msgstr "gesendet / empfangen" - -#. Errors -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -#. TX / RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - -#. Create / Assign firewall-zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen" - -#. This interface does not belong to any firewall zone yet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone." - -#. Processes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 -msgid "Processes" -msgstr "Prozesse" - -#. This list gives an overview over currently running system processes and their status. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozeese und " -"deren Status." - -#. PID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#. Owner -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer" - -#. Command -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#. CPU usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "CPU-Nutzung (%)" - -#. Memory usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Speichernutzung (%)" - -#. Hang Up -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 -msgid "Hang Up" -msgstr "Auflegen" - -#. Terminate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 -msgid "Terminate" -msgstr "Beenden" - -#. Kill -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 -msgid "Kill" -msgstr "Töten" - -#. cached -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 -msgid "cached" -msgstr "gecached" - -#. buffered -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 -msgid "buffered" -msgstr "gepuffert" - -#. free -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 -msgid "free" -msgstr "frei" - -#. Scheduled Tasks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Geplante Aufgaben" - -#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "" -"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können." - -#. NAS ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -#. Path to CA-Certificate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" - -#. EAP-Method -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 -msgid "EAP-Method" -msgstr "EAP-Methode" - -#. Path to Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel" - -#. Password of Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels" - -#. Authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#. Identity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. Create Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 -msgid "Create Network" -msgstr "Netzwerk anlegen" - -#. Hostnames -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 -msgid "Hostnames" -msgstr "Rechnernamen" - -#. Host entries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 -msgid "Host entries" -msgstr "Host-Einträge" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" - -#. IP address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -#. Clamp Segment Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Segmentgrößen Clamping" - -#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." -msgstr "" -"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen " -"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs." - -#. Flash Firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Firmware Flash" - -#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen " -"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben." - -#. Checksum -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 -msgid "Checksum" -msgstr "Prüfsumme" - -#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen" - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. Firmware image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 -msgid "Firmware image" -msgstr "Firmware-Image" - -#. Keep configuration files -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Konfigurationsdateien erhalten" - -#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " -"need to manually flash your device." -msgstr "" -"Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie " -"müssen das Gerät manuell neu flashen." - -#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"Der Flashvorgang läuft jetzt.<br /> SCHALTEN SIE NICHT DEN STROM AUS!<br /> " -"Warten Sie einige Minuten bis das Gerät wieder erreichbar ist. Je nach " -"Konfiguration ist es notwendig, dass Sie auf Ihrem Computer eine neue IP-" -"Adresse beziehen müssen um auf das Gerät zugreifen zu können." - -#. (%s available) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 -msgid " (%s available)" -msgstr " (%s verfügbar)" - -#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu " -"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!" - -#. Upload image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 -msgid "Upload image" -msgstr "Image hochladen" - -#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 -msgid "admin_upgrade_uploaded" -msgstr "" -"Das Firmware-Image wurde hochgeladen. Nachfolgend steht die Prüfsumme und " -"Größe der Datei, vergleichen Sie diese mit ihrer Originaldatei um " -"sicherzustellen dass das Image fehlerfrei ist.<br /> Klicken Sie auf " -"\"Fortfahren\" um den Flashvorgang zu starten." diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po new file mode 100644 index 000000000..f095c1cc1 --- /dev/null +++ b/po/de/base.po @@ -0,0 +1,1847 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" + +#, fuzzy +msgid "(%s available)" +msgstr " (%s verfügbar)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Schnittstelle ignorieren" + +#, fuzzy +msgid "(optional)" +msgstr " (optional)" + +#, fuzzy +msgid "- custom -" +msgstr "-- benutzerdefiniert --" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Zusätzliches Feld --" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Bitte auswählen --" + +msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" +"prefix" +msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +msgstr "DNS-Port" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "DNS-Server" + +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" +msgstr "" +"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt" + +msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" +msgstr "Vers." + +msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" +msgstr "IPv4-Adresse" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" +msgstr "IPv4-Broadcast" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" +msgstr "IPv4-Gateway" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" +msgstr "IPv4-Netzmaske" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" +msgstr "IPv6-Adresse" + +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" +msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" +msgstr "IPv6-Gateway" + +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" +msgstr "LED Konfiguration" + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-" +"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht " +"unter der Apache-Lizenz." + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgstr "" +"LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche " +"zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze." + +msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" +msgstr "MAC-Adresse" + +# so okey? +#, fuzzy +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server" + +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +msgstr "SSH-Schlüssel" + +msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" +msgstr "WLAN-Scan" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgstr "" +"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</" +"abbr> Paketgröße" + +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgstr "" +"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu " +"betreiben." + +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden " +"kann." + +msgid "AP-Isolation" +msgstr "AP-Isolation" + +msgid "AR Support" +msgstr "AR-Unterstützung" + +msgid "About" +msgstr "Über" + +msgid "Access Point" +msgstr "Access Point" + +msgid "Access point (APN)" +msgstr "Zugriffspunkt (APN)" + +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" +msgstr "Aktive IPv4-Routen" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" +msgstr "Aktive IPv6-Routen" + +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktive Verbindungen" + +msgid "Active Leases" +msgstr "Aktive Zuweisungen" + +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +msgid "Add the Wifi network to physical network" +msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen" + +msgid "Additional pppd options" +msgstr "Weitere pppd Optionen" + +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Passwort ändern" + +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Grundeinstellungen" + +msgid "Alias" +msgstr "IP Alias" + +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasse" + +msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" +msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort" + +msgid "Allow all except listed" +msgstr "Alle außer gelistete erlauben" + +msgid "Allow listed only" +msgstr "Nur gelistete erlauben" + +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." +msgstr "" +"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser " +"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren." + +msgid "And now have fun with your router!" +msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!" + +msgid "Antenna 1" +msgstr "" + +msgid "Antenna 2" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +msgid "Applying changes" +msgstr "Änderungen werden angewandt" + +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." +msgstr "" +"Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und " +"intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder " +"Verbesserungsvorschlägen." + +msgid "Associated Stations" +msgstr "" + +msgid "Attach to existing network" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +msgid "Authentication Realm" +msgstr "Anmeldeaufforderung" + +msgid "Authoritative" +msgstr "Authoritativ" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisation benötigt" + +msgid "Automatic Disconnect" +msgstr "Automatische Trennung" + +msgid "Available" +msgstr "Verfügbar" + +msgid "Back to overview" +msgstr "" + +msgid "Back to scan results" +msgstr "" + +msgid "Background Scan" +msgstr "Hintergrundscan" + +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Sichern / Wiederherstellen" + +msgid "Backup Archive" +msgstr "Sicherungsarchiv" + +#, fuzzy +msgid "Bridge" +msgstr "Port" + +msgid "Bridge Port" +msgstr "Port" + +msgid "Bridge interfaces" +msgstr "Netzwerkbrücke" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "CPU usage (%)" +msgstr "CPU-Nutzung (%)" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Chain" +msgstr "Kette" + +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")" + +msgid "Changes" +msgstr "Änderungen" + +msgid "Changes applied." +msgstr "Änderungen angewandt." + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Checksum" +msgstr "Prüfsumme" + +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." +msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone." + +msgid "Clamp Segment Size" +msgstr "Segmentgrößen Clamping" + +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Verbindungsmodus" + +msgid "Client + WDS" +msgstr "Client mit WDS" + +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" +msgstr "" +"Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle " +"angekündigten Nameserver-Adressen nutzt" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +msgid "Connect script" +msgstr "Verbindungs-Script" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Verbindungslimit" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Verbindungszeitlimit" + +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Mitwirkende Entwickler" + +msgid "Country Code" +msgstr "Ländercode" + +msgid "Create / Assign firewall-zone" +msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen" + +msgid "Create Network" +msgstr "Netzwerk anlegen" + +#, fuzzy +msgid "Create Or Attach Network" +msgstr "Netzwerk anlegen" + +msgid "Create backup" +msgstr "Sicherung erstellen" + +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." +msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist." + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DHCP assigned" +msgstr "durch DHCP zugewiesen" + +msgid "DHCP-Options" +msgstr "DHCP-Optionen" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "Design" +msgstr "Design" + +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +msgid "Disable HW-Beacon timer" +msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber" + +msgid "Disconnect script" +msgstr "Trennuns-Script" + +msgid "Distance Optimization" +msgstr "Distanzoptimierung" + +msgid "Distance to farthest network member in meters." +msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter." + +msgid "Diversity" +msgstr "Diversität" + +# Nur für NAT-Firewalls? +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" +msgstr "" +"Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +"abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"Router" + +msgid "Do not send probe responses" +msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten" + +msgid "Document root" +msgstr "Wurzelverzeichnis" + +msgid "Domain required" +msgstr "Anfragen nur mit Domain" + +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten" + +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten" + +msgid "Download and install package" +msgstr "Paket herunterladen und installieren" + +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgstr "" +"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen " +"integrierten SCP-Dienst." + +msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "Dynamisches DHCP" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP-Methode" + +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +msgid "Edit package lists and installation targets" +msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten" + +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" + +msgid "Enable IPv6 on PPP link" +msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren" + +msgid "Enable Keep-Alive" +msgstr "Keep-Alive aktivieren" + +msgid "Enable TFTP-Server" +msgstr "TFTP-Server aktivieren" + +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke" + +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +msgid "Essentials" +msgstr "Vereinfacht" + +msgid "Ethernet Adapter" +msgstr "Netzwerkschnittstelle" + +msgid "Ethernet Bridge" +msgstr "Netzwerkbrücke" + +msgid "Ethernet Switch" +msgstr "Netzwerk Switch" + +msgid "Expand Hosts" +msgstr "Erweitere Hosts" + +msgid "Fast Frames" +msgstr "Schnelle Frames" + +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade" + +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Filter private" +msgstr "Private Anfragen filtern" + +msgid "Filter useless" +msgstr "Windowsanfragen filtern" + +msgid "Find package" +msgstr "Paket suchen" + +msgid "Finish" +msgstr "" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#, fuzzy +msgid "Firewall Settings" +msgstr "Firewall-Status" + +msgid "Firewall Status" +msgstr "Firewall-Status" + +msgid "Firmware image" +msgstr "Firmware-Image" + +msgid "First leased address" +msgstr "Erste vergebene Adresse" + +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." +msgstr "" +"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen " +"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs." + +msgid "Flags" +msgstr "Parameter" + +msgid "Flash Firmware" +msgstr "Firmware Flash" + +msgid "Force" +msgstr "Start erzwingen" + +msgid "Fragmentation Threshold" +msgstr "Fragmentierungsschwelle" + +msgid "Frame Bursting" +msgstr "Frame Bursting" + +msgid "Frequency Hopping" +msgstr "Frequenzsprung" + +msgid "General" +msgstr "Allgemeines" + +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "Allgemeines" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" + +msgid "Handler" +msgstr "" + +msgid "Hang Up" +msgstr "Auflegen" + +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware Adresse" + +msgid "Hello!" +msgstr "Hallo!" + +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." +msgstr "" +"Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und " +"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen " +"wiederhergestellt werden." + +msgid "Here you can configure installed wifi devices." +msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden." + +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." +msgstr "" +"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder " +"Zeitzone vorgenommen werden." + +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst " +"werden." + +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." +msgstr "" +"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, " +"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen." + +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." +msgstr "" +"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur " +"Authentifizierung abgelegt werden." + +msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "ESSID verstecken" + +msgid "Host entries" +msgstr "Host-Einträge" + +msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" +msgstr "Host-IP oder Netzwerk" + +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +msgid "Hostnames" +msgstr "Rechnernamen" + +msgid "ID" +msgstr "Bezeichner" + +msgid "IP Configuration" +msgstr "IP Konfiguration" + +msgid "IP address" +msgstr "IP-Adresse" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6 Konfiguration" + +msgid "IPv6 Setup" +msgstr "" + +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +msgid "" +"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" +"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " +"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " +"network for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgstr "" +"Falls der Arbeitsspeicher des Routers nicht ausreicht, kann dieser nicht " +"benutzte Daten zeitweise auf einem SWAP-Laufwerk auslagern um so die " +"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten " +"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe." + +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "Ignoriere /etc/hosts" + +msgid "Ignore interface" +msgstr "Schnittstelle ignorieren" + +msgid "Ignore resolve file" +msgstr "Ignoriere Resolvdatei" + +msgid "In" +msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>" + +msgid "Independent (Ad-Hoc)" +msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)" + +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +msgid "Installation targets" +msgstr "Installationsziele" + +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +msgid "Interface Status" +msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Schnittstellen" + +msgid "Internet Connection" +msgstr "Internetverbindung" + +msgid "Invalid" +msgstr "Ungültige Eingabe" + +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "" + +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" +msgstr "" +"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu " +"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!" + +msgid "Join (Client)" +msgstr "Einklinken (Client)" + +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Netzwerk" + +#, fuzzy +msgid "Join network" +msgstr "verbundene Netzwerke" + +msgid "Keep configuration files" +msgstr "Konfigurationsdateien erhalten" + +msgid "Keep-Alive" +msgstr "Keep-Alive" + +msgid "Kernel Log" +msgstr "Kernelprotokoll" + +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +msgid "Kill" +msgstr "Töten" + +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +msgid "Lead Development" +msgstr "Leitende Entwicklung" + +msgid "Leasefile" +msgstr "Leasedatei" + +msgid "Leases" +msgstr "Zuweisungen" + +msgid "Leasetime" +msgstr "Laufzeit" + +msgid "Leasetime remaining" +msgstr "Verbleibende Gültigkeit" + +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" +msgstr "" +"Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP " +"Schnittstelle leiten" + +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +msgstr "" +"Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung " +"abarbeiten" + +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +msgstr "" +"Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung " +"abarbeiten" + +msgid "Limit" +msgstr "Limit" + +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Verbindung hergestellt" + +msgid "Link On" +msgstr "Verbindung hergestellt" + +msgid "Load" +msgstr "Last" + +msgid "Local Domain" +msgstr "Lokale Domain" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lokales Netz" + +msgid "Local Server" +msgstr "Lokale Server" + +msgid "Local Time" +msgstr "Lokale Zeit" + +msgid "Localise queries" +msgstr "Lokalisiere Anfragen" + +msgid "Log queries" +msgstr "Schreibe Abfragelog" + +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +msgid "LuCI Components" +msgstr "" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC-Adresse" + +msgid "MAC-Address Filter" +msgstr "MAC-Adressfilter" + +#, fuzzy +msgid "MAC-Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "MAC-List" +msgstr "MAC-Adressliste" + +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte " +"die SIM-Karte gesperrt werden!" + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Master + WDS" +msgstr "Master mit WDS" + +msgid "Maximum Rate" +msgstr "Höchstübertragungsrate" + +#, fuzzy +msgid "Maximum hold time" +msgstr "Höchstübertragungsrate" + +msgid "Memory" +msgstr "Hauptspeicher" + +msgid "Memory usage (%)" +msgstr "Speichernutzung (%)" + +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +msgid "Minimum Rate" +msgstr "Mindestübertragungsrate" + +#, fuzzy +msgid "Minimum hold time" +msgstr "Mindestübertragungsrate" + +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +msgid "Modem device" +msgstr "Modemgerät" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." +msgstr "" +"Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene Aufgaben " +"auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen oder diese " +"Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen." + +msgid "Mount Point" +msgstr "Einhängepunkt" + +#, fuzzy +msgid "Mount Points" +msgstr "Einhängepunkt" + +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" +msgstr "" +"Einhängepunkte bestimmen, an welcher Stelle des Dateisystems bestimmte " +"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden." + +msgid "Mounted file systems" +msgstr "Eingehängte Dateisysteme" + +msgid "Multicast Rate" +msgstr "Multicastrate" + +msgid "NAS ID" +msgstr "NAS ID" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#, fuzzy +msgid "Name of the new network" +msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +msgid "Network Boot Image" +msgstr "Netzwerk-Boot Abbild" + +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgstr "Netzkennung (ESSID)" + +msgid "Network to attach interface to" +msgstr "" + +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" + +msgid "Next »" +msgstr "" + +msgid "No chains in this table" +msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle" + +#, fuzzy +msgid "No rules in this chain" +msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" + +msgid "Noise" +msgstr "" + +msgid "Not configured" +msgstr "nicht konfiguriert" + +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " +"applied." +msgstr "" +"Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf " +"Änderungen - Speichern & Anwenden angewandt." + +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgstr "" +"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden " +"wird" + +msgid "Number of leased addresses" +msgstr "Anzahl vergebener Adressen" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OPKG error code %i" +msgstr "" + +msgid "OPKG-Configuration" +msgstr "OPKG-Konfiguration" + +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgstr "" +"Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers " +"vorgenommen werden." + +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." +msgstr "" +"An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes " +"konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke " +"zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt " +"werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. Es " +"können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet " +"werden." + +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +msgid "Out" +msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>" + +msgid "Outdoor Channels" +msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz" + +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +msgid "PID" +msgstr "PID" + +msgid "PIN code" +msgstr "PIN-Code" + +#, fuzzy +msgid "PPP Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "PPPoA Encapsulation" +msgstr "PPPoA Kapselung" + +msgid "Package lists" +msgstr "Paketlisten" + +msgid "Package lists updated" +msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert" + +msgid "Package name" +msgstr "Paketname" + +msgid "Packets" +msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>" + +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +msgid "Password authentication" +msgstr "Passwortanmeldung" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels" + +msgid "Password successfully changed" +msgstr "Passwort erfolgreich geändert" + +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel" + +msgid "Path to executable which handles the button event" +msgstr "" + +msgid "Perform Actions" +msgstr "Aktionen ausführen" + +msgid "Perform reboot" +msgstr "Neustart durchführen" + +#, fuzzy +msgid "Physical Settings" +msgstr "Grundeinstellungen" + +#, fuzzy +msgid "Pkts." +msgstr "Ports" + +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." + +msgid "Please wait: Device rebooting..." +msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..." + +msgid "Plugin path" +msgstr "Pluginpfad" + +msgid "Policy" +msgstr "Standardregel" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "Post-commit actions" +msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden" + +msgid "Power" +msgstr "Leistung" + +msgid "Prevents Client to Client communication" +msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" + +#, fuzzy +msgid "Prevents client-to-client communication" +msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" + +msgid "Primary" +msgstr "primär" + +msgid "Proceed" +msgstr "Fortfahren" + +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +msgstr "" +"Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen " +"wiederherstellen?" + +msgid "Processes" +msgstr "Prozesse" + +msgid "Processor" +msgstr "Prozessor" + +msgid "Project Homepage" +msgstr "Projekt Homepage" + +msgid "Prot." +msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgid "Provide (Access Point)" +msgstr "Anbieten (Access Point)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" + +msgid "RTS/CTS Threshold" +msgstr "RTS/CTS-Schwelle" + +# Ein / Aus, eingehend / ausgehend? +msgid "RX" +msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>" + +msgid "Radius-Port" +msgstr "Radius-Port" + +#, fuzzy +msgid "Radius-Server" +msgstr "Radius-Server" + +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren" + +msgid "Reboot" +msgstr "Neu Starten" + +msgid "Reboots the operating system of your device" +msgstr "Startet das Betriebssystem des Routers neu." + +msgid "Receive" +msgstr "Empfangen" + +msgid "Receiver Antenna" +msgstr "Empfangsantenne" + +msgid "References" +msgstr "Verweise" + +msgid "Regulatory Domain" +msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)" + +msgid "Remove" +msgstr "Deinstallation von" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "" + +msgid "Replace default route" +msgstr "Standardroute ersetzen" + +msgid "Replace entry" +msgstr "Eintrag ersetzen" + +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +msgid "Reset Counters" +msgstr "Zähler zurücksetzen" + +msgid "Reset router to defaults" +msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen" + +msgid "Resolvfile" +msgstr "Resolvdatei" + +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Firewall neu starten" + +msgid "Restore backup" +msgstr "Sicherung wiederherstellen" + +msgid "Revert" +msgstr "Verwerfen" + +#, fuzzy +msgid "Routes" +msgstr "Weiterleiten" + +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." +msgstr "" +"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder " +"Netzwerke erreicht werden können" + +msgid "Rule #" +msgstr "" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "STP" +msgstr "Spanning-Tree-Protokoll" + +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +msgid "Save & Apply" +msgstr "Speichern & Anwenden" + +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Geplante Aufgaben" + +msgid "Search file..." +msgstr "Datei suchen..." + +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgstr "" +"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein " +"Verbindungsversuch unternommen wird" + +msgid "See \"mount\" manpage for details" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Separate Clients" +msgstr "Clients isolieren" + +msgid "Separate WDS" +msgstr "Separates WDS" + +msgid "Service type" +msgstr "Dienstart" + +msgid "Services" +msgstr "Dienste" + +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +msgstr "" +"Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten " +"auf dem Router zur Verfügung." + +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Setup wait time" +msgstr "Initialisierungszeit" + +msgid "Signal" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skip to content" +msgstr "Zum Inhalt springen" + +msgid "Skip to navigation" +msgstr "Zur Navigation springen" + +msgid "Slot time" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "Paketverwaltung" + +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." +msgstr "" +"Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie " +"müssen das Gerät manuell neu flashen." + +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +msgid "Specifies the button state to handle" +msgstr "" + +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +msgstr "" +"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden" + +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgid "Static IPv4 Routes" +msgstr "Statische IPv4 Routen" + +msgid "Static IPv6 Routes" +msgstr "Statische IPv6 Routen" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Statische Einträge" + +msgid "Static Routes" +msgstr "Statische Routen" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Strict order" +msgstr "Strikte Reihenfolge" + +msgid "Switch" +msgstr "Switch" + +msgid "System" +msgstr "System" + +msgid "System Log" +msgstr "Systemprotokoll" + +msgid "TFTP-Server Root" +msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis" + +# same as RX +msgid "TX" +msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>" + +msgid "TX / RX" +msgstr "TX / RX" + +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" + +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +msgid "Terminate" +msgstr "Beenden" + +msgid "Thanks To" +msgstr "Dank an" + +msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +msgstr "Das LuCI-Team" + +msgid "" +"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" +"code> and <code>_</code>" +msgstr "" + +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgstr "Die Gerätedatei des Speichers oder der Partition (z.B.: /dev/sda)" + +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0" + +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" +msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)" + +msgid "" +"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " +"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " +"\"Proceed\" below to start the flash procedure." +msgstr "" + +msgid "The following changes have been applied" +msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen" + +msgid "The following changes have been reverted" +msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen" + +msgid "The following rules are currently active on this system." +msgstr "" + +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs " +"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren " +"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu " +"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem " +"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden " +"ein VLAN für das lokale Netzwerk." + +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." +msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich" + +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"Der Flashvorgang läuft jetzt.<br /> SCHALTEN SIE NICHT DEN STROM AUS!<br /> " +"Warten Sie einige Minuten bis das Gerät wieder erreichbar ist. Je nach " +"Konfiguration ist es notwendig, dass Sie auf Ihrem Computer eine neue IP-" +"Adresse beziehen müssen um auf das Gerät zugreifen zu können." + +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." +msgstr "" +"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen " +"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben." + +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." +msgstr "" +"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können " +"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen " +"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet " +"werden muss." + +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." +msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI." + +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" +msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz" + +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." +msgstr "" +"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können." + +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." +msgstr "" +"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozeese und " +"deren Status." + +msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +msgstr "" + +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." +msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen." + +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge" + +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#, fuzzy +msgid "Traffic" +msgstr "Verkehrskontrolle" + +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +msgid "Transmission Rate" +msgstr "Übertragungsrate" + +msgid "Transmit" +msgstr "Senden" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Sendeleistung" + +msgid "Transmitter Antenna" +msgstr "Sendeantenne" + +msgid "Turbo Mode" +msgstr "Turbo Modus" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Ungespeicherte Änderungen" + +msgid "Update package lists" +msgstr "Paketlisten aktualisieren" + +msgid "Upgrade installed packages" +msgstr "Installierte Pakete aktualisieren" + +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen" + +msgid "Upload image" +msgstr "Image hochladen" + +msgid "Uploaded File" +msgstr "hochgeladene Datei" + +msgid "Uptime" +msgstr "Laufzeit" + +msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" +msgstr "Verwende /etc/ethers" + +msgid "Use peer DNS" +msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen" + +msgid "Used" +msgstr "Belegt" + +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#, fuzzy +msgid "WDS" +msgstr "DNS" + +msgid "WMM Mode" +msgstr "WMM Modus" + +msgid "" +"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " +"and ad-hoc mode) to be installed." +msgstr "" + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "" +"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!" + +msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" +msgstr "Weboberfläche" + +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgstr "" +"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der " +"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen." + +msgid "Wifi" +msgstr "Drahtlos" + +msgid "Wifi networks in your local environment" +msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:" + +msgid "Wireless Adapter" +msgstr "WLAN-Gerät" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Netzwerk anlegen" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Overview" +msgstr "WLAN-Gerät" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Scan" +msgstr "Drahtlos" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Security" +msgstr "WLAN-Gerät" + +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgstr "" +"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können " +"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet " +"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen." + +msgid "XR Support" +msgstr "XR-Unterstützung" + +msgid "" +"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " +"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgstr "" + +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgstr "" +"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte " +"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen " +"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis " +"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden." + +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss "comgt", für PPPoE "" +"ppp-mod-pppoe", für PPPoA "ppp-mod-pppoa" und für PPtP "" +"pptp" installiert sein" + +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Für die Unterstützung von PPPoE muss "ppp-mod-pppoe" und für PPtP " +""pptp" installiert sein" + +msgid "" +"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " +"use WPA!" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zone" + +msgid "additional hostfile" +msgstr "Zusätzliche Hostdatei" + +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" + +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "statisch" + +msgid "automatically reconnect" +msgstr "automatisch neu verbinden" + +msgid "back" +msgstr "zurück" + +msgid "buffered" +msgstr "gepuffert" + +msgid "cached" +msgstr "gecached" + +msgid "concurrent queries" +msgstr "gleichzeitige Abfragen" + +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" +msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)" + +msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer" + +msgid "disable" +msgstr "deaktivieren" + +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" +msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren" + +msgid "disconnect when idle for" +msgstr "trennen bei Inaktivität nach" + +msgid "don't cache unknown" +msgstr "Unbekannte nicht cachen" + +msgid "enable" +msgstr "aktivieren" + +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" +msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen" + +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" +msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern" + +msgid "free" +msgstr "frei" + +msgid "help" +msgstr "" + +msgid "if target is a network" +msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" + +msgid "installed" +msgstr "installiert" + +msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" +msgstr "Lokale DNS-Datei" + +msgid "localises the hostname depending on its subnet" +msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" + +msgid "manual" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "keine" + +msgid "not installed" +msgstr "nicht installiert" + +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" +msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern" + +msgid "query port" +msgstr "Abfrageport" + +msgid "static" +msgstr "statisch" + +msgid "transmitted / received" +msgstr "gesendet / empfangen" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + +msgid "« Back" +msgstr "" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "alle" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Distanz" + +#~ msgid "Legend" +#~ msgstr "Legende" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Bibliothek" + +#~ msgid "see '%s' manpage" +#~ msgstr "siehe '%s' manpage" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Packet-Manager" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Dienst" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiken" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Absenden" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "Zone" diff --git a/po/de/cbi.po b/po/de/cbi.po deleted file mode 100644 index 722d90d72..000000000 --- a/po/de/cbi.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 01:08+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Add entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1 -msgid "Add" -msgstr "Eintrag hinzufügen" - -#. Remove entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2 -msgid "Delete" -msgstr "Eintrag entfernen" - -#. Replace entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3 -msgid "Replace entry" -msgstr "Eintrag ersetzen" - -#. Invalid input value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4 -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültige Eingabe" - -#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes. -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for " -"mistakes." -msgstr "" -"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Bitte die Eingabefelder auf " -"Fehler überprüfen." - -#. This field is mandatory -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden" - -#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or " -"an invalid value" -msgstr "" -"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Mindestens ein benötigtes Feld " -"ist leer oder hat einen ungültigen Wert" - -#. A requirement for this option was not met -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8 -msgid "A requirement for this option was not met" -msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit für dieses Feld" - -#. -- Additional Field -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9 -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Zusätzliches Feld --" - -#. (optional) -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10 -msgid " (optional)" -msgstr " (optional)" - -#. This section contains no values yet -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11 -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge" - -#. -- custom -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12 -msgid "-- custom --" -msgstr "-- benutzerdefiniert --" - -#. -- Please choose -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13 -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Bitte auswählen --" - -#. Go to relevant configuration page -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14 -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" - -#. Applying changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15 -msgid "Applying changes" -msgstr "Änderungen werden angewandt" - -#. Uploaded File -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16 -msgid "Uploaded File" -msgstr "hochgeladene Datei" - -#. Search file... -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17 -msgid "Search file..." -msgstr "Datei suchen..." diff --git a/po/de/default.po b/po/de/default.po deleted file mode 100644 index 159dffb09..000000000 --- a/po/de/default.po +++ /dev/null @@ -1,535 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -#. Skip to navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1 -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Zur Navigation springen" - -#. Skip to content -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2 -msgid "Skip to content" -msgstr "Zum Inhalt springen" - -#. Navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#. About -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. Add -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. Addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#. Aliases -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasse" - -#. all -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#. back -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9 -msgid "back" -msgstr "zurück" - -#. Administration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -#. Essentials -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11 -msgid "Essentials" -msgstr "Vereinfacht" - -#. Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#. Basic Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Grundeinstellungen" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - -#. Cancel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#. Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16 -msgid "Changes" -msgstr "Änderungen" - -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18 -msgid "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" - -#. Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#. Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. Configuration file -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21 -msgid "Configuration file" -msgstr "Konfigurationsdatei" - -#. Confirmation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#. Delete -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. Description -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. Design -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25 -msgid "Design" -msgstr "Design" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. Devices -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" - -#. disable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29 -msgid "disable" -msgstr "deaktivieren" - -#. Distance -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30 -msgid "Distance" -msgstr "Distanz" - -#. Kernel Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Kernelprotokoll" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "DNS-Server" - -#. Edit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#. enable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34 -msgid "enable" -msgstr "aktivieren" - -#. Encryption -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#. Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#. Filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" - -#. Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "IPv4-Gateway" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "IPv6-Gateway" - -#. General -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41 -msgid "General" -msgstr "Allgemeines" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#. installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44 -msgid "installed" -msgstr "installiert" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46 -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "IPv4-Adresse" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -msgstr "IPv6-Adresse" - -#. Legend -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49 -msgid "Legend" -msgstr "Legende" - -#. Library -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#. Logout -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#. Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#. Language -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#. Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54 -msgid "Limit" -msgstr "Limit" - -#. Load -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55 -msgid "Load" -msgstr "Last" - -#. Login -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "MAC-Adresse" - -#. see '%s' manpage -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58 -msgid "see '%s' manpage" -msgstr "siehe '%s' manpage" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59 -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "IPv4-Netzmaske" - -#. Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. Networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#. none -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. not installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66 -msgid "not installed" -msgstr "nicht installiert" - -#. OK -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#. Overview -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#. Package Manager -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70 -msgid "Package Manager" -msgstr "Packet-Manager" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. Path -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#. Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#. Proceed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75 -msgid "Proceed" -msgstr "Fortfahren" - -#. Protocol -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#. Reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77 -msgid "Reboot" -msgstr "Neu Starten" - -#. Reset -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#. Revert -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79 -msgid "Revert" -msgstr "Verwerfen" - -#. Save -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#. Save & Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81 -msgid "Save & Apply" -msgstr "Speichern & Anwenden" - -#. Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82 -msgid "Scan" -msgstr "Scan" - -#. Service -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#. Services -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84 -msgid "Services" -msgstr "Dienste" - -#. Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#. Start -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. static -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89 -msgid "static" -msgstr "statisch" - -#. Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. Statistics -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#. Submit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92 -msgid "Submit" -msgstr "Absenden" - -#. System Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93 -msgid "System Log" -msgstr "Systemprotokoll" - -#. System -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94 -msgid "System" -msgstr "System" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#. Timezone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. Unknown Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#. Unsaved Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ungespeicherte Änderungen" - -#. Username -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#. Version -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102 -msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -msgstr "Weboberfläche" - -#. Wifi -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103 -msgid "Wifi" -msgstr "Drahtlos" - -#. Zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104 -msgid "zone" -msgstr "Zone" diff --git a/po/de/sysauth.po b/po/de/sysauth.po deleted file mode 100644 index 99a7fddf7..000000000 --- a/po/de/sysauth.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -#. Authorization Required -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation benötigt" - -#. Please enter your username and password. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." - -#. Invalid username and/or password! Please try again. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3 -msgid "sysauth_failed" -msgstr "" -"Ungültiger Benutzername und/oder ungültiges Passwort! Bitte nocheinmal " -"versuchen." diff --git a/po/de/uvl.po b/po/de/uvl.po deleted file mode 100644 index 42d3b9b21..000000000 --- a/po/de/uvl.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" - -#. Unable to load config \"%p\": %1 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 -msgid "Unable to load config \"%p\": %1" -msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration \"%p\": %1" - -#. Error in scheme \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 -msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Fehler in Schema \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in config \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 -msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Fehler in Konfiguration \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 -msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Fehler in Sektion \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 -msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Fehler in Option \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 -msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" -msgstr "" -"Option \"%i\" hat eine ungültige Referenz-Spezifikation %1:\n" -"%c" - -#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 -msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" -msgstr "" -"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in %t \"%i\":\n" -"%c" - -#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 -msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" -msgstr "Schema \"%p\" nicht in Verzeichnis \"%1\" gefunden" - -#. Can not access file \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 -msgid "Can not access file \"%1\"" -msgstr "Fehlende Dateizugriffsrechte auf \"%1\"" - -#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 -msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Notwendiges Feld \"%1\" fehlt in Schema \"%i\"" - -#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 -msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" -msgstr "Ungültige Referenz \"%1\" verweist auf eine anonyme Sektion" - -#. Malformed reference in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 -msgid "Malformed reference in \"%1\"" -msgstr "Syntaxfehler in Referenzspezifikation \"%1\"" - -#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 -msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Syntaxfehler in Abhängigkeitsbeschreibung \"%1\" von \"%i\"" - -#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 -msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Syntaxfehler in Validatorspezifikation \"%1\" von \"%i\"" - -#. External validator \"%1\" failed: %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 -msgid "External validator \"%1\" failed: %2" -msgstr "Fehler in externem Validator \"%1\": %2" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\"" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "" -"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "" -"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" -msgstr "" -"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Option \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" -msgstr "" -"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert Nicht-Aufzählungs-Option \"%" -"p.%s.%o\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "" -"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" -msgstr "" -"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" überschreibt den Standardwert von \"%p.%s." -"%o\"" - -#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 -msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "Sektion \"%i\" (%I) nicht in Schema gefunden" - -#. Required section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 -msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "Benötigte Sektion vom Typ \"%I\" nicht in Konfiguration gefunden" - -#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 -msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" -msgstr "" -"Einzigartige Sektion \"%i\" (%I) kommt mehrfach in der Konfiguration vor" - -#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "" -"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " -"named" -msgstr "" -"Die Sektion vom Typ \"%I\" ist anonym in der Konfiguration gespeichert, muss " -"aber einen Namen haben" - -#. Section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 -msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "Sektion vom Typ \"%I\" nicht in der Konfiguration gefunden" - -#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 -msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "Option \"%i\" (%I) nicht im Schema gefunden" - -#. Required option \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 -msgid "Required option \"%i\" has no value" -msgstr "Die benötigte Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" -msgstr "" -"Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist nicht in der Aufzählung %2 definiert" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" -msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist kein gültiger \"%2\" Datentyp" - -#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 -msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" -msgstr "" -"Option \"%i\" ist als Liste definiert aber als einfache Option gespeichert" - -#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 -msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" -msgstr "Option \"%i\" hat unbekannten Datentyp \"%1\"" - -#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 -msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" -msgstr "Option \"%i\" nicht in der Konfiguration gefunden" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" -msgstr "" -"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" -"Option \"%i\" ist nicht \"%2\"" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" -msgstr "" -"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" -"Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt" - -#. Dependency (%1) failed:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 -msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" -msgstr "" -"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n" -"%c" - -#. Recursive dependency for option \"%i\" detected -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 -msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" -msgstr "Rekursive Abhängkeit in Option \"%i\" gefunden" - -#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 -msgid "uvl_err_dep_badenum" -msgstr "" -"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in Aufzählung \"%i\":\n" -"%c" diff --git a/po/de/wifi.po b/po/de/wifi.po deleted file mode 100644 index 95df06bbe..000000000 --- a/po/de/wifi.po +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:22+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. auto -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Frequency Hopping -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2 -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Frequenzsprung" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversität" - -#. Transmitter Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4 -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Sendeantenne" - -#. Receiver Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5 -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Empfangsantenne" - -#. Distance Optimization -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6 -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Distanzoptimierung" - -#. Distance to farthest network member in meters. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7 -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter." - -#. MAC-Address Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8 -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "MAC-Adressfilter" - -#. Allow listed only -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9 -msgid "Allow listed only" -msgstr "Nur gelistete erlauben" - -#. Allow all except listed -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10 -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Alle außer gelistete erlauben" - -#. MAC-List -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11 -msgid "MAC-List" -msgstr "MAC-Adressliste" - -#. Frame Bursting -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12 -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Frame Bursting" - -#. Regulatory Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13 -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14 -msgid "Country Code" -msgstr "Ländercode" - -#. Outdoor Channels -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15 -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Verbindungsbegrenzung" - -#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17 -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18 -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -#. Fragmentation Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19 -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Fragmentierungsschwelle" - -#. RTS/CTS Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20 -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "RTS/CTS-Schwelle" - -#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21 -msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>" - -#. Separate WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22 -msgid "Separate WDS" -msgstr "Separates WDS" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> verstecken" - -#. Isolate Clients -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24 -msgid "Isolate Clients" -msgstr "Clients isolieren" - -#. Prevent Client to Client Communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25 -msgid "Prevent Client to Client Communication" -msgstr "Verhindert Client zu Client Kommunikation" - -#. Background Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26 -msgid "Background Scan" -msgstr "Hintergrundscan" - -#. Transmission Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27 -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Übertragungsrate" - -#. Multicast Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28 -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Multicastrate" - -#. Minimum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29 -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Mindestübertragungsrate" - -#. Maximum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30 -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Höchstübertragungsrate" - -#. Compression -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - -#. Turbo Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32 -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo Modus" - -#. Fast Frames -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33 -msgid "Fast Frames" -msgstr "Schnelle Frames" - -#. WMM Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34 -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM Modus" - -#. XR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35 -msgid "XR Support" -msgstr "XR-Unterstützung" - -#. AR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36 -msgid "AR Support" -msgstr "AR-Unterstützung" - -#. Disable HW-Beacon timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37 -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber" - -#. Do not send probe responses -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38 -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten" - -#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39 -msgid "wifi_wpareq" -msgstr "" -"Für WPA-Verschlüsselung muss wpa_supplicant (für Clientmodus) oder hostapd " -"(für AP und Ad-hoc-Modus) installiert sein." |