diff options
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/ddns.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/firewall.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/freifunk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/olsr.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/p910nd.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/pbx.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/qos.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/splash.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/upnp.po | 18 |
10 files changed, 463 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 07ae1ece4..716743193 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Systemlast (1 Minute):" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Systemlast (15 Minuten):" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Systemlast (5 Minuten):" @@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "IPv6-Gateway" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "LED Konfiguration" @@ -114,6 +111,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -144,9 +147,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM Geräteindex" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Access Concentrator" @@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -204,12 +207,6 @@ msgstr "Administration" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Angekündigte Subnetz-ID" - msgid "Alert" msgstr "Alarm" @@ -242,8 +239,8 @@ msgstr "" "Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste " "genutzt wird" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -257,6 +254,15 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Antenne 1" @@ -275,9 +281,17 @@ msgstr "Anwenden" msgid "Applying changes" msgstr "Änderungen werden angewandt" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Schnittstellen zuweisen..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Assoziierte Clients" @@ -296,6 +310,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt" msgid "Auto Refresh" msgstr "Automatisches Neuladen" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Verfügbar" @@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Liste zu sichernder Dateien" msgid "Bad address specified!" msgstr "Ungültige Adresse angegeben!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -525,6 +545,9 @@ msgstr "Cron Protokolllevel" msgid "Custom Interface" msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -548,12 +571,27 @@ msgstr "DHCP-Optionen" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6-Leases" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS-Weiterleitungen" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -699,6 +737,9 @@ msgstr "" "Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen " "integrierten SCP-Dienst." +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "Dynamisches DHCP" @@ -941,23 +982,26 @@ msgstr "" "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein, das Systempasswort wurde " "nicht geändert!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "Zur Passwortkonfiguration..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net Passwort" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net Benutzer-ID" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT-Fähigkeiten" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT-Modus" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -1020,6 +1064,9 @@ msgstr "IPv4 Adresse" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 und IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4 Broadcast" @@ -1044,12 +1091,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 Firewall" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN Status" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 Adresse" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6 Gateway" @@ -1062,6 +1121,9 @@ msgstr "IPv6 Präfix" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "Länge des IPv6 Präfix" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-Adresse" @@ -1141,6 +1203,9 @@ msgstr "Startscripte" msgid "Install" msgstr "Installieren" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "Installiere Paket %q" @@ -1278,6 +1343,15 @@ msgstr "Legende:" msgid "Limit" msgstr "Limit" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "Verbindung hergestellt" @@ -1439,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt" msgid "Mode" msgstr "Modus" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "Modemgerät" @@ -1494,6 +1571,9 @@ msgstr "Multicast-Adresse" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP Server Kandidaten" @@ -1564,6 +1644,9 @@ msgstr "Keine Zone zugewiesen" msgid "Noise" msgstr "Rauschen" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "Noise:" @@ -1827,6 +1910,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "Qualität" @@ -1978,6 +2064,12 @@ msgstr "Eintrag ersetzen" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3" @@ -2018,11 +2110,8 @@ msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien " -msgid "Router Model" -msgstr "Routermodell" - -msgid "Router Name" -msgstr "Routername" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "Routerpasswort" @@ -2086,9 +2175,6 @@ msgstr "" "Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur " "effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "Sende Router-Solicitations" - msgid "Separate Clients" msgstr "Clients isolieren" @@ -2171,12 +2257,6 @@ msgstr "Sortieren" msgid "Source" msgstr "Quelle" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an" @@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge" msgid "Submit" msgstr "Absenden" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Auslagerungsdatei" @@ -2501,6 +2584,10 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können." @@ -2581,6 +2668,9 @@ msgstr "Tunnel-ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Tunnelschnittstelle" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbo Modus" @@ -2668,6 +2758,9 @@ msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen" msgid "Use broadcast flag" msgstr "Benutze Broadcast-Flag" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Benutze eigene DNS-Server" @@ -2677,9 +2770,6 @@ msgstr "Benutze Standard-Gateway" msgid "Use gateway metric" msgstr "Benutze Gateway-Metrik" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit" - msgid "Use routing table" msgstr "Benutze Routing-Tabelle" @@ -2694,9 +2784,6 @@ msgstr "" "definiert die zu nutzende statische Adresse und der <em>Hostname</em> ist " "der symbolische Name der dem Host zugewisen wird." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Benutze gültige Lebenszeit" - msgid "Used" msgstr "Belegt" @@ -2833,6 +2920,9 @@ msgstr "beliebig" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2854,6 +2944,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "deaktivieren" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "abgelaufen" @@ -2877,6 +2970,9 @@ msgstr "Hilfe" msgid "hidden" msgstr "versteckt" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" @@ -2913,9 +3009,24 @@ msgstr "ein" msgid "open" msgstr "offen" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "routed" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "tagged" @@ -2940,6 +3051,51 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Zurück" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "IPv6 auf folgendem Netzwerk ankündigen" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Erlaubter Bereich 1 bis 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT-Fähigkeiten" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT-Modus" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Routermodell" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Routername" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Sende Router-Solicitations" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Benutze gültige Lebenszeit" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Warte auf den Router..." @@ -3879,9 +4035,6 @@ msgstr "« Zurück" #~ msgstr "" #~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "automatisch" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "automatisch neu verbinden" diff --git a/po/de/ddns.po b/po/de/ddns.po index 4fc45306e..20e718277 100644 --- a/po/de/ddns.po +++ b/po/de/ddns.po @@ -35,9 +35,6 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -msgid "Event interface" -msgstr "Ereignis-Schnittstelle" - msgid "Force update every" msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle" @@ -53,10 +50,6 @@ msgstr "Schnittstelle" msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "" -"Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle" - msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -88,3 +81,10 @@ msgstr "Minuten" msgid "network" msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "Event interface" +#~ msgstr "Ereignis-Schnittstelle" + +#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." +#~ msgstr "" +#~ "Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle" diff --git a/po/de/firewall.po b/po/de/firewall.po index 8def247af..22f0c88cc 100644 --- a/po/de/firewall.po +++ b/po/de/firewall.po @@ -478,6 +478,9 @@ msgstr "verwerfen" msgid "reject" msgstr "zurückweisen" +msgid "traffic" +msgstr "" + #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Ziel" diff --git a/po/de/freifunk.po b/po/de/freifunk.po index 5e50978e9..ff6e6bc67 100644 --- a/po/de/freifunk.po +++ b/po/de/freifunk.po @@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Indexseite bearbeiten" msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 aktivieren" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -351,6 +354,9 @@ msgstr "Update verfügbar!" msgid "Uptime" msgstr "Uptime" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren" diff --git a/po/de/olsr.po b/po/de/olsr.po index 70824bbdf..3ebb8a9a2 100644 --- a/po/de/olsr.po +++ b/po/de/olsr.po @@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Uplink ankündigen" msgid "Announced network" msgstr "Angekündigtes Netzwerk" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" "Beide Werte müssen in der 'dotted decimal' Schreibweise angegeben werden." @@ -44,11 +50,16 @@ msgstr "" msgid "Broadcast address" msgstr "Broadcast-Adresse" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -msgid "Device" -msgstr "Schnittstelle" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." +msgstr "" msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -113,6 +124,15 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "HNA" @@ -134,6 +154,12 @@ msgstr "Hello-Intervall" msgid "Hello validity time" msgstr "Hello-Gültigkeit" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -195,8 +221,8 @@ msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " "triggers usage of the interface IP." msgstr "" -"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0" -"\", dann wird die IP des Interfaces verwendet." +"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist " +"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet." msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -280,6 +306,14 @@ msgstr "" "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer " "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"." +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "Bekannte OLSR-Routen" @@ -298,6 +332,11 @@ msgstr "LQ-Fisheye" msgid "LQ level" msgstr "LQ-Level" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "letzter Hop" @@ -372,11 +411,9 @@ msgid "Main IP" msgstr "Haupt-IP" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 " -"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist." msgid "Metric" msgstr "Metrik" @@ -386,14 +423,10 @@ msgstr "Modus" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" -"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen " -"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ " -"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit " -"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8" msgid "NAT threshold" msgstr "NAT-Schwellenwert" @@ -452,6 +485,9 @@ msgstr "OLSR-Gateway" msgid "OLSR node" msgstr "OLSR-Knoten" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -494,6 +530,9 @@ msgstr "Port" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "DNS auflösen" @@ -522,6 +561,15 @@ msgstr "" "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist " "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet." +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "Smart Gateway" @@ -551,6 +599,12 @@ msgstr "Status" msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete" @@ -616,8 +670,8 @@ msgid "Topology" msgstr "Topologie" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" -"\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." msgstr "" "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"." @@ -633,9 +687,18 @@ msgstr "Der Uplink benutzt NAT." msgid "Use hysteresis" msgstr "Hysterese aktivieren" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Version" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "WLAN" @@ -678,3 +741,33 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "Bereitschaft" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Schnittstelle" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port " +#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist." + +#~ msgid "" +#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between " +#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:" +#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to " +#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +#~ msgstr "" +#~ "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen " +#~ "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die " +#~ "LQ zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes " +#~ "die mit diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8" diff --git a/po/de/p910nd.po b/po/de/p910nd.po index 37f00da4b..7d1628c1c 100644 --- a/po/de/p910nd.po +++ b/po/de/p910nd.po @@ -26,12 +26,18 @@ msgstr "" "Bevor p910nd verwendet werden kann muessen Pakete fuer USB (kmod-usb-" "printer) und Parallelport (kmod-lp) Support installiert werden." +msgid "Interface" +msgstr "" + msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" +msgid "Specifies the interface to listen on." +msgstr "" + msgid "TCP listener port." msgstr "TCP Port" diff --git a/po/de/pbx.po b/po/de/pbx.po index e7fa932d4..bce414f14 100644 --- a/po/de/pbx.po +++ b/po/de/pbx.po @@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "Nicht erlaubte Nummern (Blacklist)" msgid "Call Routing" msgstr "Anrufweiterleitung" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "Durchwahl Nummern" @@ -38,10 +44,14 @@ msgstr "Hier können per Copy & Paste größere Nummernlisten eingefügt werden. msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." msgstr "" -"Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren " -"Benutzerrechte einstellen" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgstr "Wählt Nummern an, für die es keine andere Übereinstimmung gibt" @@ -71,6 +81,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " @@ -164,6 +181,9 @@ msgstr "Statusbenachrichtigung für Google Talk" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "Google Voice/Talk-Konten" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -181,6 +201,13 @@ msgstr "" "oder Ihre GV-Nummern gemacht wird." msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -192,9 +219,9 @@ msgstr "" "funktioniert, versuchen Sie die Einstellung %s oder %s und geben Sie die " "Portnummer in ein separates Feld für Server/Registrat-Portnummer ein. " "Achtung: Einige Geräte haben eine verwirrende Einstellung, die den Port " -"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der " -"Bindungs-Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, " -"sondern den Port, an dem der Dienst lauscht." +"setzt, von dem die SIP-Anfragen auf dem Gerät selbst herkommen (der Bindungs-" +"Port). Der Port auf dieser Seite meint NICHT diesen Bindungs-Port, sondern " +"den Port, an dem der Dienst lauscht." msgid "" "If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " @@ -207,9 +234,9 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie stotternden oder stark verzögerten Ton während großer Downloads " "haben, sollten Sie QoS einschalten. QoS priorisiert Verkehr von und zu Ihrem " -"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer " -"besseren Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine " -"QoS-Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-" +"Netzwerk für bestimmte Ports und IP-Adressen mit dem Ergebnis einer besseren " +"Tonübertragung in unserem Fall. Wenn unten eingeschaltet, wird eine QoS-" +"Regel automatisch vom PBX eingerichtet, aber Sie müssen die QoS-" "Konfigurationsseite (Netzwerk->QoS) aufrufen, um andere kritische QoS-" "Einstellungen wie Upload-und Download-Geschwindigkeit vorzunehmen." @@ -245,9 +272,8 @@ msgstr "" "alle Vorwahlen unterstützt, die von den anderen Anbietern nicht unterstützt " "werden. Seien Sie so spezifisch wie möglich (1NXXNXXXXXX ist besser als 1). " "Bitte beachten Sie, dass alle internationalen Vorwahl-Codes (wie 00, 011, " -"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt " -"und/oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben " -"werden." +"010, 0011) verworfen werden. Einträge können durch Leezeichen getrennt und/" +"oder einzeln pro Zeile (Abschließen mit Eingabe-Taste) eingegeben werden." msgid "Incoming Calls" msgstr "Eingehende Anrufe" @@ -312,17 +338,10 @@ msgstr "Passwort" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." -msgstr "" -"Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den Dienst " -"aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft attackiert wird. " -"Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden\" und (2) auf \"VoIP-" -"Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte" -"/Softphone-Konten\" nach aktualisierten Einstellungen für Ihre SIP-" -"Geräte/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." +msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" msgstr "Port-Einstellung für SIP-Geräte" @@ -404,6 +423,12 @@ msgstr "" "Nummern hinzuzufügen." msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -440,8 +465,8 @@ msgstr "" "für die Benutzung dieses Kontos einrichten, damit Sie Anrufe mit Ihren " "Google-/SIP-Konten tätigen oder empfangen können. Wenn Sie mehr als ein " "Google- / SIP-Konto eingerichtet haben, sollten Sie auf der Seite " -"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn Sie " -"Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den " +"\"Anrufweiterleitung\" einrichten, wie diese Anrufe behandelt werden. Wenn " +"Sie Ihr PBX von irgendwo auf der Welt nutzen wollen, schauen Sie auf den " "Abschnitt \"Benutzung aus der Ferne\" auf der Seite \"Erweiterte " "Einstellungen\". " @@ -452,8 +477,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist der Name, den der VoIP-Server verwenden wird, um sich selbst bei " "der Registrierung beim VoIP-Dienstanbieter zu identifizieren. Einige " -"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem " -"Hardware-SIP-Gerät entspricht." +"Anbieter verlangen, dass dies ein spezieller Begriff ist, der einem Hardware-" +"SIP-Gerät entspricht." msgid "" "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " @@ -475,9 +500,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hier stellen Sie Ihre Google (Talk und Voice) Konten ein, um sie für " "abgehende und ankommende Anrufe nutzen zu können (Voice Chat und Telefon-" -"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-" -"Talk-Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden " -"Sie sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so " +"Anrufe). Bitte tätigen Sie wenigstens einen Sprach-Anruf mit dem Google-Talk-" +"Plugin, das über das GMail-Interface zu installieren ist, und melden Sie " +"sich dann überall aus Ihrem Konto ab. Klicken Sie auf \"Hinzufügen\" um so " "viele Konten hinzuzufügen, wie Sie wollen." msgid "" @@ -560,9 +585,9 @@ msgstr "" "Einstellungen gehen und Anrufe zu Google Chat weiter leiten, damit Sie " "Anrufe auf Ihre GVoice-Nummer empfangen können. Bei Problemen mit dem " "Empfang von Anrufen über GVoice, experimentieren Sie mit der Option " -"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich sicher, " -"dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser in GMail, " -"Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben." +"\"Anrufprüfung\" in den GVoice-Einstellungen. Stellen Sie schließlich " +"sicher, dass kein anderer Client mit diesem Konto Online ist (z.B. Browser " +"in GMail, Google Talk App mobil oder auf PC), denn das könnte Einfluss haben." msgid "" "When your password is saved, it disappears from this field and is not " @@ -578,20 +603,15 @@ msgstr "Ja" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" -"Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen " -"Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration " -"ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich diese " -"ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem DNS " -"empfohlen." msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." msgstr "" -"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers " -"erscheint." +"Sie können hier einen Klarnamen angeben, der als Name des Anrufers erscheint." msgid "" "You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " @@ -625,8 +645,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre PIN verschwindet beim Speichern aus diesem Feld und wird zu Ihrem " "Schutz nicht angezeigt. Eine vorher gespeicherte PIN wird nur geändert, wenn " -"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber " -"denken Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit." +"Sie eine geänderte PIN eingeben. Sie können die PIN leer lassen, aber denken " +"Sie an die Konsequenzen für die Sicherheit." msgid "" "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " @@ -635,6 +655,40 @@ msgstr "" "Ihr Passwort verschwindet beim Speichern und wird zu Ihrem Schutz nicht " "angezeigt. Es wird nur geändert, wenn Sie ein anderes Passwort eingeben." +#~ msgid "" +#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " +#~ "user's privileges it will have." +#~ msgstr "" +#~ "Nummern auswählen, die durch dieses System anrufen können, und deren " +#~ "Benutzerrechte einstellen" + +#~ msgid "" +#~ "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " +#~ "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" +#~ "force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " +#~ "the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " +#~ "Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings " +#~ "for your SIP Devices/Softphones." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie eine zufällige Portnummer zwischen 6500 und 9000 für den " +#~ "Dienst aus. Nehmen Sie nicht die standardmäßige 5060, weil sie oft " +#~ "attackiert wird. Wenn fertig (1) klicken Sie auf \"Speichern und Anwenden" +#~ "\" und (2) auf \"VoIP-Dienst neu starten\" oben. Schließlich (3) sehen " +#~ "Sie im Abschnitt \"SIP-Geräte/Softphone-Konten\" nach aktualisierten " +#~ "Einstellungen für Ihre SIP-Geräte/Softphones." + +#~ msgid "" +#~ "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain " +#~ "name here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it " +#~ "changes your configuration will become invalid. Hence, it's recommended " +#~ "to set up Dynamic DNS in this case." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können Ihren Domänennamen, externe IP-Adresse, oder dynamischen " +#~ "Domänennamen hier angeben.Bitte beachten Sie, dass Ihre Konfiguration " +#~ "ungältig wird, wenn Sie eine dynamische IP-Adresse besitzen und sich " +#~ "diese ändert. Für diesen Fall wird deshalb die Einrichtung von dnamischem " +#~ "DNS empfohlen." + #~ msgid "Account Status" #~ msgstr "Konto-Status" diff --git a/po/de/qos.po b/po/de/qos.po index 2b79c617b..6ba5701fd 100644 --- a/po/de/qos.po +++ b/po/de/qos.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Klassifizierungsregeln" msgid "Classification group" msgstr "Klassifizierungsgruppe" +msgid "Comment" +msgstr "" + msgid "Destination host" msgstr "Zieladresse" -msgid "Downlink" -msgstr "Downlink" - msgid "Download speed (kbit/s)" msgstr "Downloadgeschwindigkeit (kbit/s)" @@ -42,9 +42,6 @@ msgstr "Halb-Duplex" msgid "Interfaces" msgstr "Schnittstellen" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internetverbindung" - msgid "Number of bytes" msgstr "Byteanzahl" @@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Quelladresse" msgid "Target" msgstr "Zieladresse" -msgid "Uplink" -msgstr "Uplink" - msgid "Upload speed (kbit/s)" msgstr "Uploadgeschwindigkeit (kbit/s)" @@ -85,9 +79,6 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "alle" -msgid "allf" -msgstr "alle f" - msgid "default" msgstr "Standardeinstellung" @@ -103,8 +94,20 @@ msgstr "normal" msgid "priority" msgstr "Priorität" -msgid "qos_connbytes" -msgstr "Bytes gesendet" +#~ msgid "Downlink" +#~ msgstr "Downlink" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Internetverbindung" + +#~ msgid "Uplink" +#~ msgstr "Uplink" + +#~ msgid "allf" +#~ msgstr "alle f" + +#~ msgid "qos_connbytes" +#~ msgstr "Bytes gesendet" #~ msgid "Prioritization" #~ msgstr "Priorisierung" diff --git a/po/de/splash.po b/po/de/splash.po index 867c9f344..6fb2b65a2 100644 --- a/po/de/splash.po +++ b/po/de/splash.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "" "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " "time you need to accept these rules again." msgstr "" -"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s " -"Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu " +"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s Stunde" +"(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu " "akzeptieren." msgid "Clearance time" @@ -156,14 +156,6 @@ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf." msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" -"Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang " -"ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung " -"benutzen." - msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -381,3 +373,11 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden." msgid "whitelisted" msgstr "erlaubt" + +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang " +#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne " +#~ "Authentifizierung benutzen." diff --git a/po/de/upnp.po b/po/de/upnp.po index 7c7ec082f..3274620d8 100644 --- a/po/de/upnp.po +++ b/po/de/upnp.po @@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP" msgstr "UPnP" msgid "" -"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients im " -"lokalen Netzwerk." - -msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" @@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Uplink" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "Wert in Kilobyte/s, nur informativ" -msgid "enable" -msgstr "aktivieren" +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "UPnP ermöglicht die automatische Konfiguration des Routers durch Clients " +#~ "im lokalen Netzwerk." + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "aktivieren" #~ msgid "Enable NAT-PMP" #~ msgstr "NAT-PMP aktivieren" |