summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/admin-core.po2265
-rw-r--r--po/de/base.po1847
-rw-r--r--po/de/cbi.po105
-rw-r--r--po/de/default.po535
-rw-r--r--po/de/sysauth.po30
-rw-r--r--po/de/uvl.po243
-rw-r--r--po/de/wifi.po210
7 files changed, 1847 insertions, 3388 deletions
diff --git a/po/de/admin-core.po b/po/de/admin-core.po
deleted file mode 100644
index 8f8c735fd..000000000
--- a/po/de/admin-core.po
+++ /dev/null
@@ -1,2265 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 00:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 00:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. The following changes have been applied
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
-
-#. The following changes have been reverted
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
-
-#. User Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
-"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
-"unter der Apache-Lizenz."
-
-#. Project Homepage
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Projekt Homepage"
-
-#. Lead Development
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Leitende Entwicklung"
-
-#. Contributing Developers
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Mitwirkende Entwickler"
-
-#. Thanks To
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Dank an"
-
-#. Hello!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hallo!"
-
-#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI."
-
-#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche "
-"zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze."
-
-#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers "
-"vorgenommen werden."
-
-#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
-msgstr ""
-"Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf "
-"Änderungen - Speichern &amp; Anwenden angewandt."
-
-#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und "
-"intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder "
-"Verbesserungsvorschlägen."
-
-#. And now have fun with your router!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
-
-#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr "Das LuCI-Team"
-
-#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
-"werden."
-
-#. Post-commit actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
-
-#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
-"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
-"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet "
-"werden muss."
-
-#. Files to be kept when flashing a new firmware
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
-
-#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
-"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
-
-#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
-
-#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
-#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
-#. Wifi networks in your local environment
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
-
-#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Vers."
-
-#. Netmask
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netzmaske"
-
-#. Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#. Metric
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
-
-#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder "
-"Zeitzone vorgenommen werden."
-
-#. Software
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "Software"
-msgstr "Paketverwaltung"
-
-#. Admin Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#. OPKG-Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "OPKG-Konfiguration"
-
-#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "SSH-Schlüssel"
-
-#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid ""
-"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
-"hard- and software, authentication or mount points."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Einstellungen, die das System selbst, dessen Kennung, "
-"installierte Software und Hardware, Authentifizierung oder eingehängte "
-"Speicher betreffen."
-
-#. These settings define the base of your system.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "These settings define the base of your system."
-msgstr ""
-"Diese Einstellungen definieren die Grundlage des Systems, auf dem die "
-"installierte Software aufbaut."
-
-#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid ""
-"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
-"booting or may lock yourself out of it."
-msgstr ""
-"Beachte bitte, dass eine fehlerhafte Konfiguration den Start des Routers "
-"verhindern oder dich vom Zugriff auf diesen ausschließen kann."
-
-#. Interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
-
-#. ID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
-msgid "ID"
-msgstr "Bezeichner"
-
-#. Bridge Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Port"
-
-#. STP
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
-msgid "STP"
-msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
-
-#. Ethernet Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Netzwerkbrücke"
-
-#. Ethernet Adapter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Netzwerkschnittstelle"
-
-#. Ethernet Switch
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Netzwerk Switch"
-
-#. Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#. IP Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "IP Konfiguration"
-
-#. Alias
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "Alias"
-msgstr "IP Alias"
-
-#. DHCP assigned
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "durch DHCP zugewiesen"
-
-#. IPv6
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6 Konfiguration"
-
-#. Not configured
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "Not configured"
-msgstr "nicht konfiguriert"
-
-#. Primary
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "Primary"
-msgstr "primär"
-
-# Betriebsmodus?
-#. Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "Mode"
-msgstr "WLAN-Modus"
-
-#. Pseudo Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
-
-#. Master
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#. Master + WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master mit WDS"
-
-#. Client + WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client mit WDS"
-
-#. SSID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#. MAC
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
-#. Interface Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
-
-#. Transfer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
-
-# Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
-#. RX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "RX"
-msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
-
-# same as RX
-#. TX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "TX"
-msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>"
-
-#. Type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. VLAN
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#. Ports
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#. Wireless Adapter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "WLAN-Gerät"
-
-#. Firewall
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-#. Actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#. Chain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "Chain"
-msgstr "Kette"
-
-#. Destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#. Flags
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "Flags"
-msgstr "Parameter"
-
-#. In
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "In"
-msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>"
-
-#. No chains in this table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
-
-#. No Rules in this chain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "No Rules in this chain"
-msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
-
-#. Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#. Out
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "Out"
-msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>"
-
-#. Packets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "Packets"
-msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>"
-
-#. Policy
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "Policy"
-msgstr "Standardregel"
-
-#. Prot.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "Prot."
-msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
-
-#. References
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "References"
-msgstr "Verweise"
-
-#. Reset Counters
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Zähler zurücksetzen"
-
-#. Restart Firewall
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Firewall neu starten"
-
-#. #
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. Source
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#. Firewall Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "Firewall-Status"
-
-#. Table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#. Target
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "Target"
-msgstr "Aktion"
-
-#. Perform Actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Aktionen ausführen"
-
-#. Install
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "Install"
-msgstr "Installation von"
-
-#. Download and install package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Paket herunterladen und installieren"
-
-#. Edit package lists and installation targets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
-
-#. Package name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "Package name"
-msgstr "Paketname"
-
-#. Remove
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "Remove"
-msgstr "Deinstallation von"
-
-#. Find package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "Find package"
-msgstr "Paket suchen"
-
-#. Package lists updated
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
-
-#. Update package lists
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Paketlisten aktualisieren"
-
-#. Upgrade installed packages
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
-
-#. Could not set default destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
-msgid "Could not set default destination"
-msgstr "Konnte das Zielverzeichnis nicht auswählen"
-
-#. Error parsing config file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
-msgid "Error parsing config file"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei"
-
-#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
-msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
-msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen (kein Platz mehr frei?)"
-
-#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
-msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
-msgstr "Konnte keine Lock-Datei erzeugen (kein Platz mehr frei?)"
-
-#. Unsatisfied Dependencies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
-msgid "Unsatisfied Dependencies"
-msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden"
-
-#. Refused to remove essential package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
-msgid "Refused to remove essential package"
-msgstr "Deinstallation von essentiellem Paket verweigert"
-
-#. Package has dependents
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
-msgid "Package has dependents"
-msgstr "Andere Pakete hängen noch von diesem Paket ab"
-
-#. Package has no installation candidate (wrong name?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
-msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
-msgstr "Paket hat keinen Installationskandidaten (falscher Name?)"
-
-#. Package has no available architecture
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
-msgid "Package has no available architecture "
-msgstr "Paket hat keine verfügbare Architektur definiert"
-
-#. Package is not trusted
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
-msgid "Package is not trusted"
-msgstr "Das Paket ist nicht vertrauenswürdig"
-
-#. Error while downloading
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
-msgid "Error while downloading"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen"
-
-#. Conflicts with other packages
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
-msgid "Conflicts with other packages"
-msgstr "Konflikte mit anderem Paket"
-
-#. Package is already installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Paket ist bereits installiert"
-
-#. Package has unresolved dependencies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
-msgid "Package has unresolved dependencies"
-msgstr "Ein oder mehrere Abhängigkeiten konnten nicht aufgelöst werden"
-
-#. Refused to downgrade package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
-msgid "Refused to downgrade package"
-msgstr "Installation von älterer Paketversion verweigert"
-
-#. Package manager ran out of space
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
-msgid "Package manager ran out of space"
-msgstr "Nicht genug verfügbarer Arbeitsspeicher"
-
-#. Bad signature while verifiying package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
-msgid "Bad signature while verifiying package"
-msgstr "Kaputte Signatur beim Versuch das Paket zu verifizieren"
-
-#. MD5 error while verifiying package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
-msgid "MD5 error while verifiying package"
-msgstr "Falsche Prüfsumme beim Versuch das Paket zu verifizieren"
-
-#. Internal error occured
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
-msgid "Internal error occured"
-msgstr "Interner Fehler aufgetreten"
-
-#. Package lists
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "Package lists"
-msgstr "Paketlisten"
-
-#. Installation targets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Installationsziele"
-
-#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
-
-#. Password successfully changed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
-
-#. Error: Passwords do not match
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "Error: Passwords do not match"
-msgstr "Fehler: Die Passwörter stimmen nicht überein"
-
-#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
-"Authentifizierung abgelegt werden."
-
-#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Einhängepunkte bestimmen, an welcher Stelle des Dateisystems bestimmte "
-"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
-
-#. Mounted file systems
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Eingehängte Dateisysteme"
-
-#. Used
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "Used"
-msgstr "Belegt"
-
-#. Available
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
-
-#. Mount Point
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Einhängepunkt"
-
-#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "Die Gerätedatei des Speichers oder der Partition (z.B.: /dev/sda)"
-
-#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
-
-#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Falls der Arbeitsspeicher des Routers nicht ausreicht, kann dieser nicht "
-"benutzte Daten zeitweise auf einem SWAP-Laufwerk auslagern um so die "
-"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
-"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
-
-#. Reboots the operating system of your device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Startet das Betriebssystem des Routers neu."
-
-#. Perform reboot
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Neustart durchführen"
-
-#. Please wait: Device rebooting...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
-
-#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr ""
-"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!"
-
-#. Changes applied.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Änderungen angewandt."
-
-#. Backup / Restore
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
-
-#. Create backup
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "Create backup"
-msgstr "Sicherung erstellen"
-
-#. Backup Archive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Sicherungsarchiv"
-
-#. Reset router to defaults
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
-
-#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr ""
-"Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen "
-"wiederherstellen?"
-
-#. Restore backup
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Sicherung wiederherstellen"
-
-#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und "
-"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen "
-"wiederhergestellt werden."
-
-# so okey?
-#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server"
-
-#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
-
-#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr ""
-"Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten "
-"auf dem Router zur Verfügung."
-
-#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
-"Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene Aufgaben "
-"auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen oder diese "
-"Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen."
-
-#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
-"kann."
-
-#. Authentication Realm
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
-#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
-
-#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
-
-#. Document root
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "Document root"
-msgstr "Wurzelverzeichnis"
-
-#. Enable Keep-Alive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive aktivieren"
-
-#. Connection timeout
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Verbindungszeitlimit"
-
-#. Plugin path
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Pluginpfad"
-
-#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
-"betreiben."
-
-#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
-"integrierten SCP-Dienst."
-
-#. Password authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Passwortanmeldung"
-
-#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
-
-#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid ""
-"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
-"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Konfiugrationsmöglichkeiten für Drahtlos-Netzwerke nach dem "
-"WLAN-Standard."
-
-#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid ""
-"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
-"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
-"offer several networks with one device."
-msgstr ""
-"802.11b/g/a/n-Geräte können so einfach in das bestehende physische Netzwerk "
-"integriert werden. Die Unterstützung von virtuellen Adaptern ermöglicht auch "
-"den Einsatz als Wireless-Repeater oder von mehreren Netzwerken gleichzeitig "
-"auf einem Gerät."
-
-#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid ""
-"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
-"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
-"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
-"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
-msgstr ""
-"Es werden Managed, Client, Ad-Hoc und WDS-Modus unterstützt sowie WPA und "
-"WPA2-Verschlüsselung zur gesicherten Kommunikation."
-
-#. Here you can configure installed wifi devices.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
-
-#. Transmit Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "Transmit Antenna"
-msgstr "Sendeantenne"
-
-#. Receive Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "Receive Antenna"
-msgstr "Empfangsantenne"
-
-#. Distance to furthest station (in meter)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "Distance to furthest station (in meter)"
-msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner (m)"
-
-#. Diversity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversität"
-
-#. Country Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "Country Code"
-msgstr "Ländercode"
-
-#. Connection Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Verbindungslimit"
-
-#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
-"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
-"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis "
-"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden."
-
-#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Netzkennung (ESSID)"
-
-#. Add the Wifi network to physical network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
-
-#. - Create new Network -
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid " - Create new Network - "
-msgstr "- Neues Netzwerk erstellen -"
-
-#. Transmit Power
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Sendeleistung"
-
-#. Broadcom Frameburst
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "Broadcom Frameburst"
-msgstr "Broadcom-Frameburst"
-
-#. Atheros Frameburst
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "Atheros Frameburst"
-msgstr "Atheros-Frameburst"
-
-#. RadiusServer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "RadiusServer"
-msgstr "Radius-Server"
-
-#. Radius-Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Radius-Port"
-
-#. AP-Isolation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolation"
-
-#. Prevents Client to Client communication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-
-#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "ESSID verstecken"
-
-#. Access Point
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "Access Point"
-msgstr "Access Point"
-
-#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-#. Monitor
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-# Nur für NAT-Firewalls?
-#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"Router"
-
-#. Domain required
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "Domain required"
-msgstr "Anfragen nur mit Domain"
-
-#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
-
-#. Authoritative
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Authoritativ"
-
-#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
-
-#. Filter private
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "Filter private"
-msgstr "Private Anfragen filtern"
-
-#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
-
-#. Filter useless
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Windowsanfragen filtern"
-
-#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
-
-#. Localise queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Lokalisiere Anfragen"
-
-#. localises the hostname depending on its subnet
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
-
-#. Local Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "Local Server"
-msgstr "Lokale Server"
-
-#. Local Domain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Lokale Domain"
-
-#. Expand Hosts
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Erweitere Hosts"
-
-#. adds domain names to hostentries in the resolv file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
-
-#. don&#39;t cache unknown
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Unbekannte nicht cachen"
-
-#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
-
-#. Use <code>/etc/ethers</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Verwende /etc/ethers"
-
-#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
-
-#. Leasefile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "Leasefile"
-msgstr "Leasedatei"
-
-#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
-
-#. Resolvfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvdatei"
-
-#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "Lokale DNS-Datei"
-
-#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
-
-#. Strict order
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "Strict order"
-msgstr "Strikte Reihenfolge"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
-
-#. Log queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "Log queries"
-msgstr "Schreibe Abfragelog"
-
-#. Ignore resolve file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignoriere Resolvdatei"
-
-#. concurrent queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "gleichzeitige Abfragen"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "DNS-Port"
-
-#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr ""
-"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</"
-"abbr> Paketgröße"
-
-#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
-
-#. additional hostfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
-
-#. query port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "query port"
-msgstr "Abfrageport"
-
-#. Enable TFTP-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "TFTP-Server aktivieren"
-
-#. TFTP-Server Root
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
-
-#. Network Boot Image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
-
-#. Switch
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-#. Active Connections
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive Verbindungen"
-
-#. This page gives an overview over currently active network connections.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
-
-#. IPv4 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "IPv4 Routes"
-msgstr "IPv4 Routen"
-
-#. IPv6 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "IPv6 Routes"
-msgstr "IPv6 Routen"
-
-#. In this area you find all network-related settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "In this area you find all network-related settings."
-msgstr "In diesem Bereich finden sich alle netzwerkbezogenen Einstellungen."
-
-#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid ""
-"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
-"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
-msgstr ""
-"Der Netzwerkswitch kann bei den meisten Routern frei konfiguriert und in "
-"mehrere VLANs aufgeteilt werden."
-
-#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid ""
-"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
-"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
-"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
-"networks like the internet."
-msgstr ""
-"Schnittstellen und PPPoE/PPTP-Einstellungen ermöglichen die freie "
-"Organisation des Netzwerks und die Anbindung an ein WAN."
-
-#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
-"in your local network can be automatically configured for network "
-"communication."
-msgstr ""
-"DHCP ermöglichst die automatische Netzwerkkonfiguration von Rechnern im (W)"
-"LAN."
-
-#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid ""
-"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
-"providing services to external networks."
-msgstr ""
-"Portweiterleitung und Firewall erlauben eine effektive Absicherung des "
-"Netzes, bei gleichzeitiger Bereitstellung von externen Diensten."
-
-#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
-"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
-"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
-"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
-"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
-"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
-
-#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid ""
-"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
-"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
-"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
-"predefined Uplink port."
-msgstr ""
-"Die zu einem VLAN gehörenden Schnittstellen werden durch Leerzeichen "
-"getrennt. Die Schnittstelle mit der höchsten Nummer (meistens 5) bildet in "
-"der Regel die Verbindung zur internen Netzschnittstelle des Routers. Bei "
-"Geräten mit 5 Schnittstellen ist in der Regel die Schnittstelle mit der "
-"niedrigsten Nummer (0) die standardmäßige Uplinkschnittstelle des Routers."
-
-#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
-"konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
-"zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt "
-"werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. Es "
-"können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet "
-"werden."
-
-#. Bridge interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Netzwerkbrücke"
-
-#. creates a bridge over specified interface(s)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)"
-
-#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
-
-#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
-
-#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-msgstr ""
-"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können "
-"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen."
-
-#. Leasetime
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "Dynamisches DHCP"
-
-#. Ignore interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Schnittstelle ignorieren"
-
-#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
-
-#. Force
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "Force"
-msgstr "Start erzwingen"
-
-#. first address (last octet)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "first address (last octet)"
-msgstr "Erste vergebene Adresse (letztes Oktett)"
-
-#. number of leased addresses -1
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "number of leased addresses -1"
-msgstr "Anzahl zu vergebender Adressen -1"
-
-#. DHCP-Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP-Optionen"
-
-#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
-msgstr ""
-"Siehe &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; für eine Liste verfügbarer Optionen."
-
-#. Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "Leases"
-msgstr "Zuweisungen"
-
-#. Static Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Statische Einträge"
-
-#. Leasetime remaining
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Verbleibende Gültigkeit"
-
-#. Active Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Aktive Zuweisungen"
-
-#. Point-to-Point Connections
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "Point-to-Point Connections"
-msgstr "Punkt-zu-Punkt Verbindungen"
-
-#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid ""
-"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
-"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
-"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
-"point."
-msgstr ""
-"Punkt-zu-Punkt Verbindungen über PPPoE oder PPTP werden häufig dazu "
-"verwendet, um über DSL o.ä. Techniken eine Verbindung zum Internetgateway "
-"eines Internetzugangsanbieters aufzubauen."
-
-#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot;"
-"ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP &quot;"
-"pptp&quot; installiert sein"
-
-#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP "
-"&quot;pptp&quot; installiert sein"
-
-#. Automatic Disconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Automatische Trennung"
-
-#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
-
-#. Keep-Alive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive"
-
-#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden "
-"wird"
-
-#. Modem device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "Modem device"
-msgstr "Modemgerät"
-
-#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0"
-
-#. Replace default route
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Standardroute ersetzen"
-
-#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
-msgstr ""
-"Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP "
-"Schnittstelle leiten"
-
-#. Use peer DNS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
-
-#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
-"Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle "
-"angekündigten Nameserver-Adressen nutzt"
-
-#. Enable IPv6 on PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
-
-#. Connect script
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "Connect script"
-msgstr "Verbindungs-Script"
-
-#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr ""
-"Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung "
-"abarbeiten"
-
-#. Disconnect script
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Trennuns-Script"
-
-#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr ""
-"Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung "
-"abarbeiten"
-
-#. Additional pppd options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Weitere pppd Optionen"
-
-#. Specify additional command line arguments for pppd here
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr ""
-"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
-
-#. Access point (APN)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Zugriffspunkt (APN)"
-
-#. PIN code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "PIN code"
-msgstr "PIN-Code"
-
-#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte "
-"die SIM-Karte gesperrt werden!"
-
-#. Service type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "Service type"
-msgstr "Dienstart"
-
-#. Setup wait time
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Initialisierungszeit"
-
-#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr ""
-"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein "
-"Verbindungsversuch unternommen wird"
-
-#. PPPoA Encapsulation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Kapselung"
-
-#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
-"Netzwerke erreicht werden können"
-
-#. Static Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Statische Routen"
-
-#. Static IPv4 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Statische IPv4 Routen"
-
-#. Static IPv6 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Statische IPv6 Routen"
-
-#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Aktive IPv4-Routen"
-
-#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Aktive IPv6-Routen"
-
-#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
-
-#. if target is a network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "if target is a network"
-msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
-
-#. Internet Connection
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internetverbindung"
-
-#. Local Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokales Netz"
-
-#. Route
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "Route"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#. Provide (Access Point)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Anbieten (Access Point)"
-
-#. Independent (Ad-Hoc)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
-
-#. Join (Client)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Einklinken (Client)"
-
-#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
-msgstr "Verteilen (WDS)"
-
-#. Clientmode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "Clientmode"
-msgstr "Verbindungsmodus"
-
-#. System log buffer size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "Größe des Systemprotokollpuffers"
-
-#. External system log server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "External system log server"
-msgstr "Externer Systemprotokollserver"
-
-#. Log output level
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "Log output level"
-msgstr "Protokollausgabelevel"
-
-#. Level of log messages on the console
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "Level of log messages on the console"
-msgstr "Level auf der Konsole ausgegebener Meldungen"
-
-#. Processor
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozessor"
-
-#. Memory
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "Memory"
-msgstr "Hauptspeicher"
-
-#. Local Time
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "Local Time"
-msgstr "Lokale Zeit"
-
-#. Uptime
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "Uptime"
-msgstr "Laufzeit"
-
-#. First leased address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "First leased address"
-msgstr "Erste vergebene Adresse"
-
-#. Number of leased addresses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
-
-#. Routing table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "Routing table"
-msgstr "Routingtabelle"
-
-#. Wifi scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "Wifi scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
-#. Frequency
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenz"
-
-#. Power
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "Power"
-msgstr "Leistung"
-
-#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
-msgstr "Frag."
-
-#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
-msgstr "RTS"
-
-#. Bitrate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
-
-#. automatically reconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "automatisch neu verbinden"
-
-#. disconnect when idle for
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "LED Konfiguration"
-
-#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "LED Name"
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
-msgstr "LED Gerät"
-
-#. Default state
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "Default state"
-msgstr "Grundzustand"
-
-#. ticked = on
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "ticked = on"
-msgstr "ausgewählt = an"
-
-#. Trigger
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "Trigger"
-msgstr "Auslöser"
-
-#. None
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#. Default On
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "Default On"
-msgstr "Immer an"
-
-#. Timer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "Timer"
-msgstr "Taktgeber"
-
-#. Heartbeat (Load Average)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "Heartbeat (Load Average)"
-msgstr "Herzschlag (Mittlere Systemlast)"
-
-#. Network Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "Network Device"
-msgstr "Netzwerkschnittstelle"
-
-#. Off-State Delay
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Einschaltverzögerung"
-
-#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
-msgstr "Zeit (in ms) die die LED deaktiviert ist"
-
-#. On-State Delay
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Ausschaltverzögerung"
-
-#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
-msgstr "Zeit (in ms) die die LED aktiviert ist"
-
-#. Trigger Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Auslösemodus"
-
-#. Link On
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "Link On"
-msgstr "Verbindung hergestellt"
-
-#. Transmit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "Transmit"
-msgstr "Senden"
-
-#. Receive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfangen"
-
-#. Active
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
-#. Hardware Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Hardware Adresse"
-
-#. transmitted / received
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "gesendet / empfangen"
-
-#. Errors
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-#. TX / RX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
-#. Create / Assign firewall-zone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen"
-
-#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
-
-#. Processes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "Processes"
-msgstr "Prozesse"
-
-#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozeese und "
-"deren Status."
-
-#. PID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#. Owner
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
-
-#. Command
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#. CPU usage (%)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU-Nutzung (%)"
-
-#. Memory usage (%)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Speichernutzung (%)"
-
-#. Hang Up
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Auflegen"
-
-#. Terminate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
-
-#. Kill
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "Kill"
-msgstr "Töten"
-
-#. cached
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "cached"
-msgstr "gecached"
-
-#. buffered
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "buffered"
-msgstr "gepuffert"
-
-#. free
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "free"
-msgstr "frei"
-
-#. Scheduled Tasks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Geplante Aufgaben"
-
-#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
-
-#. NAS ID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-#. Path to CA-Certificate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
-
-#. EAP-Method
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-Methode"
-
-#. Path to Private Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
-
-#. Password of Private Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
-
-#. Authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#. Identity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#. Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#. Create Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "Create Network"
-msgstr "Netzwerk anlegen"
-
-#. Hostnames
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Rechnernamen"
-
-#. Host entries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "Host entries"
-msgstr "Host-Einträge"
-
-#. Hostname
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "Hostname"
-msgstr "Rechnername"
-
-#. IP address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#. Clamp Segment Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Segmentgrößen Clamping"
-
-#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
-msgstr ""
-"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
-"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
-
-#. Flash Firmware
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Firmware Flash"
-
-#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen "
-"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben."
-
-#. Checksum
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
-
-#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen"
-
-#. Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#. Firmware image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Firmware-Image"
-
-#. Keep configuration files
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
-
-#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
-msgstr ""
-"Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie "
-"müssen das Gerät manuell neu flashen."
-
-#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Der Flashvorgang läuft jetzt.<br /> SCHALTEN SIE NICHT DEN STROM AUS!<br /> "
-"Warten Sie einige Minuten bis das Gerät wieder erreichbar ist. Je nach "
-"Konfiguration ist es notwendig, dass Sie auf Ihrem Computer eine neue IP-"
-"Adresse beziehen müssen um auf das Gerät zugreifen zu können."
-
-#. (%s available)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid " (%s available)"
-msgstr " (%s verfügbar)"
-
-#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu "
-"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
-
-#. Upload image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "Upload image"
-msgstr "Image hochladen"
-
-#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
-msgid "admin_upgrade_uploaded"
-msgstr ""
-"Das Firmware-Image wurde hochgeladen. Nachfolgend steht die Prüfsumme und "
-"Größe der Datei, vergleichen Sie diese mit ihrer Originaldatei um "
-"sicherzustellen dass das Image fehlerfrei ist.<br /> Klicken Sie auf "
-"\"Fortfahren\" um den Flashvorgang zu starten."
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
new file mode 100644
index 000000000..f095c1cc1
--- /dev/null
+++ b/po/de/base.po
@@ -0,0 +1,1847 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(%s available)"
+msgstr " (%s verfügbar)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Schnittstelle ignorieren"
+
+#, fuzzy
+msgid "(optional)"
+msgstr " (optional)"
+
+#, fuzzy
+msgid "- custom -"
+msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Bitte auswählen --"
+
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
+"prefix"
+msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgstr "DNS-Port"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "DNS-Server"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr ""
+"DNS-Server werden strikt der Reihenfolge in der Resolvdatei nach abgefragt"
+
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+msgstr "Vers."
+
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
+msgstr "IPv4-Adresse"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+msgstr "IPv4-Broadcast"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
+msgstr "IPv4-Gateway"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
+msgstr "IPv4-Netzmaske"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+msgstr "IPv6-Adresse"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
+msgstr "IPv6 Host- oder Netzwerk-Addresse (CIDR)"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgstr "IPv6-Gateway"
+
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
+msgstr "LED Konfiguration"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
+"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
+"unter der Apache-Lizenz."
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgstr ""
+"LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche "
+"zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze."
+
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "MAC-Adresse"
+
+# so okey?
+#, fuzzy
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP-</abbr>-Server"
+
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
+
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "WLAN-Scan"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgstr ""
+"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</"
+"abbr> Paketgröße"
+
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgstr ""
+"Ein schlanker HTTP/1.1 webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
+"betreiben."
+
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
+"kann."
+
+msgid "AP-Isolation"
+msgstr "AP-Isolation"
+
+msgid "AR Support"
+msgstr "AR-Unterstützung"
+
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+msgid "Access Point"
+msgstr "Access Point"
+
+msgid "Access point (APN)"
+msgstr "Zugriffspunkt (APN)"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktive IPv4-Routen"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
+msgstr "Aktive IPv6-Routen"
+
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Aktive Verbindungen"
+
+msgid "Active Leases"
+msgstr "Aktive Zuweisungen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
+msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
+
+msgid "Additional pppd options"
+msgstr "Weitere pppd Optionen"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+msgid "Admin Password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+msgid "Alias"
+msgstr "IP Alias"
+
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasse"
+
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
+
+msgid "Allow all except listed"
+msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
+
+msgid "Allow listed only"
+msgstr "Nur gelistete erlauben"
+
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
+msgstr ""
+"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
+"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+
+msgid "And now have fun with your router!"
+msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
+
+msgid "Antenna 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Antenna 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Änderungen werden angewandt"
+
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
+msgstr ""
+"Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und "
+"intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder "
+"Verbesserungsvorschlägen."
+
+msgid "Associated Stations"
+msgstr ""
+
+msgid "Attach to existing network"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+msgid "Authentication Realm"
+msgstr "Anmeldeaufforderung"
+
+msgid "Authoritative"
+msgstr "Authoritativ"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisation benötigt"
+
+msgid "Automatic Disconnect"
+msgstr "Automatische Trennung"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+msgid "Back to overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to scan results"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Scan"
+msgstr "Hintergrundscan"
+
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
+
+msgid "Backup Archive"
+msgstr "Sicherungsarchiv"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Bridge interfaces"
+msgstr "Netzwerkbrücke"
+
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU usage (%)"
+msgstr "CPU-Nutzung (%)"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Kette"
+
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
+
+msgid "Changes"
+msgstr "Änderungen"
+
+msgid "Changes applied."
+msgstr "Änderungen angewandt."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
+
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
+
+msgid "Clamp Segment Size"
+msgstr "Segmentgrößen Clamping"
+
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "Verbindungsmodus"
+
+msgid "Client + WDS"
+msgstr "Client mit WDS"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
+
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
+msgstr ""
+"Konfiguriert den lokalen DNS-Server so, dass er die von der Gegenstelle "
+"angekündigten Nameserver-Adressen nutzt"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+msgid "Connect script"
+msgstr "Verbindungs-Script"
+
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Verbindungslimit"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbindungszeitlimit"
+
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Mitwirkende Entwickler"
+
+msgid "Country Code"
+msgstr "Ländercode"
+
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
+msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen"
+
+msgid "Create Network"
+msgstr "Netzwerk anlegen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create Or Attach Network"
+msgstr "Netzwerk anlegen"
+
+msgid "Create backup"
+msgstr "Sicherung erstellen"
+
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
+msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP assigned"
+msgstr "durch DHCP zugewiesen"
+
+msgid "DHCP-Options"
+msgstr "DHCP-Optionen"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+msgid "Design"
+msgstr "Design"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+msgid "Disable HW-Beacon timer"
+msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
+
+msgid "Disconnect script"
+msgstr "Trennuns-Script"
+
+msgid "Distance Optimization"
+msgstr "Distanzoptimierung"
+
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
+msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter."
+
+msgid "Diversity"
+msgstr "Diversität"
+
+# Nur für NAT-Firewalls?
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
+msgstr ""
+"Dnsmasq ist ein kombinierter <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Server und<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"Router"
+
+msgid "Do not send probe responses"
+msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
+
+msgid "Document root"
+msgstr "Wurzelverzeichnis"
+
+msgid "Domain required"
+msgstr "Anfragen nur mit Domain"
+
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
+
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
+
+msgid "Download and install package"
+msgstr "Paket herunterladen und installieren"
+
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgstr ""
+"Der SSH-Server ermöglicht Shell-Zugriff über das Netzwerk und bietet einen "
+"integrierten SCP-Dienst."
+
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr "Dynamisches DHCP"
+
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "EAP-Methode"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+msgid "Edit package lists and installation targets"
+msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
+
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
+
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
+
+msgid "Enable Keep-Alive"
+msgstr "Keep-Alive aktivieren"
+
+msgid "Enable TFTP-Server"
+msgstr "TFTP-Server aktivieren"
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Essentials"
+msgstr "Vereinfacht"
+
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Netzwerkschnittstelle"
+
+msgid "Ethernet Bridge"
+msgstr "Netzwerkbrücke"
+
+msgid "Ethernet Switch"
+msgstr "Netzwerk Switch"
+
+msgid "Expand Hosts"
+msgstr "Erweitere Hosts"
+
+msgid "Fast Frames"
+msgstr "Schnelle Frames"
+
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
+
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Filter private"
+msgstr "Private Anfragen filtern"
+
+msgid "Filter useless"
+msgstr "Windowsanfragen filtern"
+
+msgid "Find package"
+msgstr "Paket suchen"
+
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+#, fuzzy
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Firewall-Status"
+
+msgid "Firewall Status"
+msgstr "Firewall-Status"
+
+msgid "Firmware image"
+msgstr "Firmware-Image"
+
+msgid "First leased address"
+msgstr "Erste vergebene Adresse"
+
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgstr ""
+"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
+"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Parameter"
+
+msgid "Flash Firmware"
+msgstr "Firmware Flash"
+
+msgid "Force"
+msgstr "Start erzwingen"
+
+msgid "Fragmentation Threshold"
+msgstr "Fragmentierungsschwelle"
+
+msgid "Frame Bursting"
+msgstr "Frame Bursting"
+
+msgid "Frequency Hopping"
+msgstr "Frequenzsprung"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
+
+#, fuzzy
+msgid "General Setup"
+msgstr "Allgemeines"
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
+
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Auflegen"
+
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Hardware Adresse"
+
+msgid "Hello!"
+msgstr "Hallo!"
+
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite können Sicherungen der Konfiguration erstellt und "
+"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen "
+"wiederhergestellt werden."
+
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
+
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
+msgstr ""
+"An dieser Stelle können Grundeinstellungen des Systems wie Hostname oder "
+"Zeitzone vorgenommen werden."
+
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
+"werden."
+
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
+msgstr ""
+"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
+"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
+
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
+"Authentifizierung abgelegt werden."
+
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "ESSID verstecken"
+
+msgid "Host entries"
+msgstr "Host-Einträge"
+
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
+msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+msgid "Hostnames"
+msgstr "Rechnernamen"
+
+msgid "ID"
+msgstr "Bezeichner"
+
+msgid "IP Configuration"
+msgstr "IP Konfiguration"
+
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6 Konfiguration"
+
+msgid "IPv6 Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+msgid ""
+"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
+"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
+"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
+"network for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+"Falls der Arbeitsspeicher des Routers nicht ausreicht, kann dieser nicht "
+"benutzte Daten zeitweise auf einem SWAP-Laufwerk auslagern um so die "
+"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
+"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
+
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
+
+msgid "Ignore interface"
+msgstr "Schnittstelle ignorieren"
+
+msgid "Ignore resolve file"
+msgstr "Ignoriere Resolvdatei"
+
+msgid "In"
+msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>"
+
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+msgid "Installation targets"
+msgstr "Installationsziele"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Schnittstellen"
+
+msgid "Internet Connection"
+msgstr "Internetverbindung"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ungültige Eingabe"
+
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu "
+"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
+
+msgid "Join (Client)"
+msgstr "Einklinken (Client)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join network"
+msgstr "verbundene Netzwerke"
+
+msgid "Keep configuration files"
+msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
+
+msgid "Keep-Alive"
+msgstr "Keep-Alive"
+
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Kernelprotokoll"
+
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+msgid "Kill"
+msgstr "Töten"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Leitende Entwicklung"
+
+msgid "Leasefile"
+msgstr "Leasedatei"
+
+msgid "Leases"
+msgstr "Zuweisungen"
+
+msgid "Leasetime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+msgid "Leasetime remaining"
+msgstr "Verbleibende Gültigkeit"
+
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
+msgstr ""
+"Lässt pppd die aktuelle Standardroute ersetzen und über die PPP "
+"Schnittstelle leiten"
+
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+msgstr ""
+"Lässt pppd das angegebene Script nach dem Aufbau der PPP Verbindung "
+"abarbeiten"
+
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+msgstr ""
+"Lässt pppd das angegebene Script vor dem Trennen der PPP Verbindung "
+"abarbeiten"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Limit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Verbindung hergestellt"
+
+msgid "Link On"
+msgstr "Verbindung hergestellt"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+msgid "Local Domain"
+msgstr "Lokale Domain"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokales Netz"
+
+msgid "Local Server"
+msgstr "Lokale Server"
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "Lokale Zeit"
+
+msgid "Localise queries"
+msgstr "Lokalisiere Anfragen"
+
+msgid "Log queries"
+msgstr "Schreibe Abfragelog"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmelden"
+
+msgid "LuCI Components"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC-Adresse"
+
+msgid "MAC-Address Filter"
+msgstr "MAC-Adressfilter"
+
+#, fuzzy
+msgid "MAC-Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "MAC-List"
+msgstr "MAC-Adressliste"
+
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte "
+"die SIM-Karte gesperrt werden!"
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Master + WDS"
+msgstr "Master mit WDS"
+
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Höchstübertragungsrate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum hold time"
+msgstr "Höchstübertragungsrate"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Hauptspeicher"
+
+msgid "Memory usage (%)"
+msgstr "Speichernutzung (%)"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+msgid "Minimum Rate"
+msgstr "Mindestübertragungsrate"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum hold time"
+msgstr "Mindestübertragungsrate"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+msgid "Modem device"
+msgstr "Modemgerät"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
+msgstr ""
+"Es handelt sich hierbei meist um Netzwerkserver, die verschiedene Aufgaben "
+"auf dem Router erfüllen, beispielsweise Shell-Zugang ermöglichen oder diese "
+"Weboberfläche über HTTP zur Verfügung stellen."
+
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Einhängepunkt"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Einhängepunkt"
+
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+"Einhängepunkte bestimmen, an welcher Stelle des Dateisystems bestimmte "
+"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
+
+msgid "Mounted file systems"
+msgstr "Eingehängte Dateisysteme"
+
+msgid "Multicast Rate"
+msgstr "Multicastrate"
+
+msgid "NAS ID"
+msgstr "NAS ID"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new network"
+msgstr "Name für die BMF-Schnittstelle"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "Network Boot Image"
+msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
+
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgstr "Netzkennung (ESSID)"
+
+msgid "Network to attach interface to"
+msgstr ""
+
+msgid "Networks"
+msgstr "Netzwerke"
+
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
+msgid "No chains in this table"
+msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules in this chain"
+msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
+
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+msgid "Not configured"
+msgstr "nicht konfiguriert"
+
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
+"applied."
+msgstr ""
+"Hinweis: In LuCI werden getätigte Änderungen erst nach einem Klick auf "
+"Änderungen - Speichern &amp; Anwenden angewandt."
+
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden "
+"wird"
+
+msgid "Number of leased addresses"
+msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OPKG error code %i"
+msgstr ""
+
+msgid "OPKG-Configuration"
+msgstr "OPKG-Konfiguration"
+
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgstr ""
+"Auf den folgenden Seiten können alle wichtigen Einstellungen des Routers "
+"vorgenommen werden."
+
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
+"konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
+"zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt "
+"werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. Es "
+"können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet "
+"werden."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+msgid "Out"
+msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>"
+
+msgid "Outdoor Channels"
+msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
+
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+msgid "PIN code"
+msgstr "PIN-Code"
+
+#, fuzzy
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "PPPoA Kapselung"
+
+msgid "Package lists"
+msgstr "Paketlisten"
+
+msgid "Package lists updated"
+msgstr "Paketlisten wurden aktualisiert"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Paketname"
+
+msgid "Packets"
+msgstr "<abbr title=\"gezählte Pakete\">Pkt.</abbr>"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+msgid "Password authentication"
+msgstr "Passwortanmeldung"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
+
+msgid "Password successfully changed"
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
+
+msgid "Path to executable which handles the button event"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform Actions"
+msgstr "Aktionen ausführen"
+
+msgid "Perform reboot"
+msgstr "Neustart durchführen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Physical Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pkts."
+msgstr "Ports"
+
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
+
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
+msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
+
+msgid "Plugin path"
+msgstr "Pluginpfad"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Standardregel"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+msgid "Post-commit actions"
+msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
+
+msgid "Power"
+msgstr "Leistung"
+
+msgid "Prevents Client to Client communication"
+msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
+
+msgid "Primary"
+msgstr "primär"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortfahren"
+
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+msgstr ""
+"Alle aktuellen Einstellungen verwerfen und Grundeinstellungen "
+"wiederherstellen?"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "Prozesse"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
+
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Projekt Homepage"
+
+msgid "Prot."
+msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+msgid "Provide (Access Point)"
+msgstr "Anbieten (Access Point)"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+
+msgid "RTS/CTS Threshold"
+msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
+
+# Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
+msgid "RX"
+msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
+
+msgid "Radius-Port"
+msgstr "Radius-Port"
+
+#, fuzzy
+msgid "Radius-Server"
+msgstr "Radius-Server"
+
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Neu Starten"
+
+msgid "Reboots the operating system of your device"
+msgstr "Startet das Betriebssystem des Routers neu."
+
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+msgid "Receiver Antenna"
+msgstr "Empfangsantenne"
+
+msgid "References"
+msgstr "Verweise"
+
+msgid "Regulatory Domain"
+msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Deinstallation von"
+
+msgid "Repeat scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Standardroute ersetzen"
+
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Eintrag ersetzen"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Zähler zurücksetzen"
+
+msgid "Reset router to defaults"
+msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
+
+msgid "Resolvfile"
+msgstr "Resolvdatei"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Firewall neu starten"
+
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Sicherung wiederherstellen"
+
+msgid "Revert"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Routes"
+msgstr "Weiterleiten"
+
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
+msgstr ""
+"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
+"Netzwerke erreicht werden können"
+
+msgid "Rule #"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+msgid "STP"
+msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+msgid "Save & Apply"
+msgstr "Speichern & Anwenden"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "Scan"
+
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Geplante Aufgaben"
+
+msgid "Search file..."
+msgstr "Datei suchen..."
+
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgstr ""
+"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein "
+"Verbindungsversuch unternommen wird"
+
+msgid "See \"mount\" manpage for details"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Separate Clients"
+msgstr "Clients isolieren"
+
+msgid "Separate WDS"
+msgstr "Separates WDS"
+
+msgid "Service type"
+msgstr "Dienstart"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+msgstr ""
+"Dienste und Hintergrundprozesse stellen den Großteil der Funktionalitäten "
+"auf dem Router zur Verfügung."
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Setup wait time"
+msgstr "Initialisierungszeit"
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Zum Inhalt springen"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Zur Navigation springen"
+
+msgid "Slot time"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr "Paketverwaltung"
+
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
+msgstr ""
+"Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie "
+"müssen das Gerät manuell neu flashen."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+msgid "Specifies the button state to handle"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+msgstr ""
+"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Static IPv4 Routes"
+msgstr "Statische IPv4 Routen"
+
+msgid "Static IPv6 Routes"
+msgstr "Statische IPv6 Routen"
+
+msgid "Static Leases"
+msgstr "Statische Einträge"
+
+msgid "Static Routes"
+msgstr "Statische Routen"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Strict order"
+msgstr "Strikte Reihenfolge"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "Switch"
+
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Systemprotokoll"
+
+msgid "TFTP-Server Root"
+msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
+
+# same as RX
+msgid "TX"
+msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>"
+
+msgid "TX / RX"
+msgstr "TX / RX"
+
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
+
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Dank an"
+
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgstr "Das LuCI-Team"
+
+msgid ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr "Die Gerätedatei des Speichers oder der Partition (z.B.: /dev/sda)"
+
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "Geräteknoten des Modems, z.B. /dev/ttyUSB0"
+
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
+msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
+
+msgid ""
+"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
+"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+msgstr ""
+
+msgid "The following changes have been applied"
+msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
+
+msgid "The following changes have been reverted"
+msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
+
+msgid "The following rules are currently active on this system."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
+"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
+"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
+"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
+"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
+"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
+
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
+msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
+
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+"Der Flashvorgang läuft jetzt.<br /> SCHALTEN SIE NICHT DEN STROM AUS!<br /> "
+"Warten Sie einige Minuten bis das Gerät wieder erreichbar ist. Je nach "
+"Konfiguration ist es notwendig, dass Sie auf Ihrem Computer eine neue IP-"
+"Adresse beziehen müssen um auf das Gerät zugreifen zu können."
+
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen "
+"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben."
+
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
+msgstr ""
+"Beim Anwenden der Konfiguration aus der Oberflächliche heraus können "
+"automatisch die relevanten Dienste neugestart werden, sodass Änderungen "
+"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet "
+"werden muss."
+
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
+msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI."
+
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
+msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
+
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
+msgstr ""
+"Dies ist die System-Crontab in der geplante Aufgaben definiert werden können."
+
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
+msgstr ""
+"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozeese und "
+"deren Status."
+
+msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+msgstr ""
+
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
+msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
+
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
+
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#, fuzzy
+msgid "Traffic"
+msgstr "Verkehrskontrolle"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+msgid "Transmission Rate"
+msgstr "Übertragungsrate"
+
+msgid "Transmit"
+msgstr "Senden"
+
+msgid "Transmit Power"
+msgstr "Sendeleistung"
+
+msgid "Transmitter Antenna"
+msgstr "Sendeantenne"
+
+msgid "Turbo Mode"
+msgstr "Turbo Modus"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+
+msgid "Update package lists"
+msgstr "Paketlisten aktualisieren"
+
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "Installierte Pakete aktualisieren"
+
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen"
+
+msgid "Upload image"
+msgstr "Image hochladen"
+
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "hochgeladene Datei"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr "Laufzeit"
+
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Verwende /etc/ethers"
+
+msgid "Use peer DNS"
+msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
+
+msgid "Used"
+msgstr "Belegt"
+
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#, fuzzy
+msgid "WDS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "WMM Mode"
+msgstr "WMM Modus"
+
+msgid ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr ""
+"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die beim Neustart verloren gehen!"
+
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+msgstr "Weboberfläche"
+
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
+"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
+
+msgid "Wifi"
+msgstr "Drahtlos"
+
+msgid "Wifi networks in your local environment"
+msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
+
+msgid "Wireless Adapter"
+msgstr "WLAN-Gerät"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Netzwerk anlegen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "WLAN-Gerät"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "Drahtlos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "WLAN-Gerät"
+
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgstr ""
+"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können "
+"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet "
+"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen."
+
+msgid "XR Support"
+msgstr "XR-Unterstützung"
+
+msgid ""
+"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
+"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgstr ""
+"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
+"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
+"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis "
+"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden."
+
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss &quot;comgt&quot;, für PPPoE &quot;"
+"ppp-mod-pppoe&quot;, für PPPoA &quot;ppp-mod-pppoa&quot; und für PPtP &quot;"
+"pptp&quot; installiert sein"
+
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Für die Unterstützung von PPPoE muss &quot;ppp-mod-pppoe&quot; und für PPtP "
+"&quot;pptp&quot; installiert sein"
+
+msgid ""
+"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
+"use WPA!"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
+
+msgid "additional hostfile"
+msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
+
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
+
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "statisch"
+
+msgid "automatically reconnect"
+msgstr "automatisch neu verbinden"
+
+msgid "back"
+msgstr "zurück"
+
+msgid "buffered"
+msgstr "gepuffert"
+
+msgid "cached"
+msgstr "gecached"
+
+msgid "concurrent queries"
+msgstr "gleichzeitige Abfragen"
+
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)"
+
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
+
+msgid "disable"
+msgstr "deaktivieren"
+
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
+msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
+
+msgid "disconnect when idle for"
+msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
+
+msgid "don't cache unknown"
+msgstr "Unbekannte nicht cachen"
+
+msgid "enable"
+msgstr "aktivieren"
+
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
+msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
+
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
+msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
+
+msgid "free"
+msgstr "frei"
+
+msgid "help"
+msgstr ""
+
+msgid "if target is a network"
+msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
+
+msgid "installed"
+msgstr "installiert"
+
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+msgstr "Lokale DNS-Datei"
+
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
+
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+msgid "not installed"
+msgstr "nicht installiert"
+
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
+msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
+
+msgid "query port"
+msgstr "Abfrageport"
+
+msgid "static"
+msgstr "statisch"
+
+msgid "transmitted / received"
+msgstr "gesendet / empfangen"
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
+msgid "« Back"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distanz"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Legende"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliothek"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "siehe &#39;%s&#39; manpage"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Packet-Manager"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Dienst"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiken"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Absenden"
+
+#~ msgid "zone"
+#~ msgstr "Zone"
diff --git a/po/de/cbi.po b/po/de/cbi.po
deleted file mode 100644
index 722d90d72..000000000
--- a/po/de/cbi.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 01:08+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. Add entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
-msgid "Add"
-msgstr "Eintrag hinzufügen"
-
-#. Remove entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
-msgid "Delete"
-msgstr "Eintrag entfernen"
-
-#. Replace entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Eintrag ersetzen"
-
-#. Invalid input value
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültige Eingabe"
-
-#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
-msgid ""
-"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
-"mistakes."
-msgstr ""
-"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Bitte die Eingabefelder auf "
-"Fehler überprüfen."
-
-#. This field is mandatory
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
-msgid "This field is mandatory"
-msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
-
-#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
-msgid ""
-"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
-"an invalid value"
-msgstr ""
-"<strong>Validierung fehlgeschlagen:</strong> Mindestens ein benötigtes Feld "
-"ist leer oder hat einen ungültigen Wert"
-
-#. A requirement for this option was not met
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
-msgid "A requirement for this option was not met"
-msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit für dieses Feld"
-
-#. -- Additional Field --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
-
-#. (optional)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
-msgid " (optional)"
-msgstr " (optional)"
-
-#. This section contains no values yet
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
-
-#. -- custom --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#. -- Please choose --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-#. Go to relevant configuration page
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
-
-#. Applying changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Änderungen werden angewandt"
-
-#. Uploaded File
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "hochgeladene Datei"
-
-#. Search file...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
diff --git a/po/de/default.po b/po/de/default.po
deleted file mode 100644
index 159dffb09..000000000
--- a/po/de/default.po
+++ /dev/null
@@ -1,535 +0,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-#. Skip to navigation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Zur Navigation springen"
-
-#. Skip to content
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Zum Inhalt springen"
-
-#. Navigation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#. About
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#. Add
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#. Addresses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adressen"
-
-#. Aliases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasse"
-
-#. all
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#. back
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
-msgid "back"
-msgstr "zurück"
-
-#. Administration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-#. Essentials
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
-msgid "Essentials"
-msgstr "Vereinfacht"
-
-#. Apply
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
-msgid "Apply"
-msgstr "Anwenden"
-
-#. Basic Settings
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "IPv4-Broadcast"
-
-#. Cancel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#. Changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
-msgid "Changes"
-msgstr "Änderungen"
-
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-#. Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. Configuration file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Konfigurationsdatei"
-
-#. Confirmation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestätigung"
-
-#. Delete
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#. Description
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#. Design
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
-msgid "Design"
-msgstr "Design"
-
-#. Destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#. Devices
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
-
-#. disable
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivieren"
-
-#. Distance
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
-msgid "Distance"
-msgstr "Distanz"
-
-#. Kernel Log
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Kernelprotokoll"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "DNS-Server"
-
-#. Edit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#. enable
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
-msgid "enable"
-msgstr "aktivieren"
-
-#. Encryption
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#. Error
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#. Filesystem
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#. Filter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "IPv4-Gateway"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "IPv6-Gateway"
-
-#. General
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#. Hostname
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-#. Install
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#. installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
-msgid "installed"
-msgstr "installiert"
-
-#. Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#. Interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "IPv4-Adresse"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "IPv6-Adresse"
-
-#. Legend
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
-msgid "Legend"
-msgstr "Legende"
-
-#. Library
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
-
-#. Logout
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-#. Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#. Language
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#. Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
-msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
-
-#. Load
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
-
-#. Login
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
-#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "MAC-Adresse"
-
-#. see &#39;%s&#39; manpage
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
-msgid "see '%s' manpage"
-msgstr "siehe &#39;%s&#39; manpage"
-
-#. Metric
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
-
-#. Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "IPv4-Netzmaske"
-
-#. Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#. Networks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
-msgid "Networks"
-msgstr "Netzwerke"
-
-#. none
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#. not installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
-msgid "not installed"
-msgstr "nicht installiert"
-
-#. OK
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#. Overview
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
-msgid "Overview"
-msgstr "Übersicht"
-
-#. Package Manager
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Packet-Manager"
-
-#. Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#. Path
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#. Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#. Ports
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#. Proceed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
-msgid "Proceed"
-msgstr "Fortfahren"
-
-#. Protocol
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#. Reboot
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
-msgid "Reboot"
-msgstr "Neu Starten"
-
-#. Reset
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#. Revert
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
-msgid "Revert"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#. Save
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#. Save &amp; Apply
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Speichern & Anwenden"
-
-#. Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
-msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-
-#. Service
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#. Services
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
-#. Settings
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#. Source
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#. Start
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#. static
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
-msgid "static"
-msgstr "statisch"
-
-#. Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. Statistics
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#. Submit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
-
-#. System Log
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
-msgid "System Log"
-msgstr "Systemprotokoll"
-
-#. System
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#. Target
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#. Timezone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zeitzone"
-
-#. Type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Unknown Error
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#. Unsaved Changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
-
-#. Username
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#. Version
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Weboberfläche"
-
-#. Wifi
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
-msgid "Wifi"
-msgstr "Drahtlos"
-
-#. Zone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
-msgid "zone"
-msgstr "Zone"
diff --git a/po/de/sysauth.po b/po/de/sysauth.po
deleted file mode 100644
index 99a7fddf7..000000000
--- a/po/de/sysauth.po
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-#. Authorization Required
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation benötigt"
-
-#. Please enter your username and password.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
-
-#. Invalid username and/or password! Please try again.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
-msgid "sysauth_failed"
-msgstr ""
-"Ungültiger Benutzername und/oder ungültiges Passwort! Bitte nocheinmal "
-"versuchen."
diff --git a/po/de/uvl.po b/po/de/uvl.po
deleted file mode 100644
index 42d3b9b21..000000000
--- a/po/de/uvl.po
+++ /dev/null
@@ -1,243 +0,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
-
-#. Unable to load config \"%p\": %1
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
-msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration \"%p\": %1"
-
-#. Error in scheme \"%p\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Fehler in Schema \"%p\":\n"
-"%c"
-
-#. Error in config \"%p\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Fehler in Konfiguration \"%p\":\n"
-"%c"
-
-#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
-msgstr ""
-"Fehler in Sektion \"%i\" (%I):\n"
-"%c"
-
-#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
-msgstr ""
-"Fehler in Option \"%i\" (%I):\n"
-"%c"
-
-#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
-msgstr ""
-"Option \"%i\" hat eine ungültige Referenz-Spezifikation %1:\n"
-"%c"
-
-#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in %t \"%i\":\n"
-"%c"
-
-#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
-msgstr "Schema \"%p\" nicht in Verzeichnis \"%1\" gefunden"
-
-#. Can not access file \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "Can not access file \"%1\""
-msgstr "Fehlende Dateizugriffsrechte auf \"%1\""
-
-#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Notwendiges Feld \"%1\" fehlt in Schema \"%i\""
-
-#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
-msgstr "Ungültige Referenz \"%1\" verweist auf eine anonyme Sektion"
-
-#. Malformed reference in \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "Malformed reference in \"%1\""
-msgstr "Syntaxfehler in Referenzspezifikation \"%1\""
-
-#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Syntaxfehler in Abhängigkeitsbeschreibung \"%1\" von \"%i\""
-
-#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Syntaxfehler in Validatorspezifikation \"%1\" von \"%i\""
-
-#. External validator \"%1\" failed: %2
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
-msgstr "Fehler in externem Validator \"%1\": %2"
-
-#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
-msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
-
-#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
-msgstr "Option \"%o\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
-msgstr ""
-"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekanntes Paket \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
-msgstr ""
-"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Sektion \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
-msgstr ""
-"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert unbekannte Option \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
-msgstr ""
-"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" referenziert Nicht-Aufzählungs-Option \"%"
-"p.%s.%o\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid ""
-"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
-msgstr ""
-"Aufzählung \"%v\" in Schema \"%p\" überschreibt den Standardwert von \"%p.%s."
-"%o\""
-
-#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
-msgstr "Sektion \"%i\" (%I) nicht in Schema gefunden"
-
-#. Required section \"%p.%s\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
-msgstr "Benötigte Sektion vom Typ \"%I\" nicht in Konfiguration gefunden"
-
-#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
-msgstr ""
-"Einzigartige Sektion \"%i\" (%I) kommt mehrfach in der Konfiguration vor"
-
-#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid ""
-"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
-"named"
-msgstr ""
-"Die Sektion vom Typ \"%I\" ist anonym in der Konfiguration gespeichert, muss "
-"aber einen Namen haben"
-
-#. Section \"%p.%s\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
-msgstr "Sektion vom Typ \"%I\" nicht in der Konfiguration gefunden"
-
-#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
-msgstr "Option \"%i\" (%I) nicht im Schema gefunden"
-
-#. Required option \"%i\" has no value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "Required option \"%i\" has no value"
-msgstr "Die benötigte Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
-
-#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
-msgstr ""
-"Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist nicht in der Aufzählung %2 definiert"
-
-#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
-msgstr "Der Wert \"%1\" von Option \"%i\" ist kein gültiger \"%2\" Datentyp"
-
-#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
-msgstr ""
-"Option \"%i\" ist als Liste definiert aber als einfache Option gespeichert"
-
-#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
-msgstr "Option \"%i\" hat unbekannten Datentyp \"%1\""
-
-#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
-msgstr "Option \"%i\" nicht in der Konfiguration gefunden"
-
-#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
-msgstr ""
-"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
-"Option \"%i\" ist nicht \"%2\""
-
-#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
-msgstr ""
-"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
-"Option \"%i\" hat keinen Wert gesetzt"
-
-#. Dependency (%1) failed:\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
-msgstr ""
-"Abhängigkeit (%1) nicht erfüllt:\n"
-"%c"
-
-#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
-msgstr "Rekursive Abhängkeit in Option \"%i\" gefunden"
-
-#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
-msgid "uvl_err_dep_badenum"
-msgstr ""
-"Nicht erfüllte Abhängigkeiten in Aufzählung \"%i\":\n"
-"%c"
diff --git a/po/de/wifi.po b/po/de/wifi.po
deleted file mode 100644
index 95df06bbe..000000000
--- a/po/de/wifi.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. auto
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#. Frequency Hopping
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequenzsprung"
-
-#. Diversity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversität"
-
-#. Transmitter Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Sendeantenne"
-
-#. Receiver Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Empfangsantenne"
-
-#. Distance Optimization
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Distanzoptimierung"
-
-#. Distance to farthest network member in meters.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter."
-
-#. MAC-Address Filter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "MAC-Adressfilter"
-
-#. Allow listed only
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Nur gelistete erlauben"
-
-#. Allow all except listed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
-
-#. MAC-List
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
-msgid "MAC-List"
-msgstr "MAC-Adressliste"
-
-#. Frame Bursting
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Frame Bursting"
-
-#. Regulatory Domain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
-
-#. Country Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
-msgid "Country Code"
-msgstr "Ländercode"
-
-#. Outdoor Channels
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
-
-#. Connection Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Verbindungsbegrenzung"
-
-#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-#. Fragmentation Threshold
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Fragmentierungsschwelle"
-
-#. RTS/CTS Threshold
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
-
-#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
-msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
-
-#. Separate WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Separates WDS"
-
-#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> verstecken"
-
-#. Isolate Clients
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
-msgid "Isolate Clients"
-msgstr "Clients isolieren"
-
-#. Prevent Client to Client Communication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
-msgid "Prevent Client to Client Communication"
-msgstr "Verhindert Client zu Client Kommunikation"
-
-#. Background Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Hintergrundscan"
-
-#. Transmission Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Übertragungsrate"
-
-#. Multicast Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Multicastrate"
-
-#. Minimum Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Mindestübertragungsrate"
-
-#. Maximum Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Höchstübertragungsrate"
-
-#. Compression
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
-
-#. Turbo Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo Modus"
-
-#. Fast Frames
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Schnelle Frames"
-
-#. WMM Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM Modus"
-
-#. XR Support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR-Unterstützung"
-
-#. AR Support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR-Unterstützung"
-
-#. Disable HW-Beacon timer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
-
-#. Do not send probe responses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
-
-#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
-msgid "wifi_wpareq"
-msgstr ""
-"Für WPA-Verschlüsselung muss wpa_supplicant (für Clientmodus) oder hostapd "
-"(für AP und Ad-hoc-Modus) installiert sein."