diff options
Diffstat (limited to 'po/de/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/de/statistics.po | 711 |
1 files changed, 0 insertions, 711 deletions
diff --git a/po/de/statistics.po b/po/de/statistics.po deleted file mode 100644 index a523d7792a..0000000000 --- a/po/de/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,711 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:20+0200\n" -"Last-Translator: DAC324 <gerd_roethig@web.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "Aktion (Ziel)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "Auswahlregel hinzufügen" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "Mehrere Hosts durch Leerzeichen getrennt hinzufuegen" - -msgid "Add notification command" -msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen" - -msgid "Base Directory" -msgstr "Basisverzeichnis" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "CPU Plugin Konfiguration" - -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV Ausgabe" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "CSV Plugin Konfiguration" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Cache-Leerungsintervall" - -msgid "Chain" -msgstr "Kette (Chain)" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "Informationen über Links sammeln (CollectdLinks)" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "Informationen über Routen sammeln (CollectRoutes)" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "Informationen über die Netzwerktopologie sammeln (CollectTopology)" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Collectd Einstellungen" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "" -"Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus " -"verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können " -"generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden." - -msgid "Conntrack" -msgstr "Conntrack" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "Conntrack Plugin Einstellungen" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "DF Plugin Konfiguration" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "DNS Plugin Konfiguration" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "Daten-Sammelintervall" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "Dataset-Definitionen" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "Ziel-IP-Bereich" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Disk Plugin Konfiguration" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Plattenspeicher" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "Plattenauslastung" - -msgid "Display Host »" -msgstr "Anzeigeserver" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "Zeitspanne zeigen »" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Plugin aktivieren" - -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Exec Plugin Konfiguration" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "Filterklassen überwachen" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen" - -msgid "Graphs" -msgstr "Diagramme" - -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " -"gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom " -"STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen." - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" -"Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " -"gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte " -"welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des " -"aufgerufenen Programmes übergeben." - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden " -"Firewall-Regeln ausgewählt werden." - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "IP-Adresse oder Hostname zum Abfragen der Txtinfo-Ausagabe" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "IRQ Plugin Konfiguration" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Quelladressen ignorieren" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "eingehende Schnittstelle" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Interface Plugin Konfiguration" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" - -msgid "Interrupts" -msgstr "Interrupts" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "Intervall zwischen den Pings" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Iptables Plugin Konfiguration" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "" -"Nichts auswählen um die zu überwachende Schnittstelle automatisch zu " -"bestimmen" - -msgid "Listen host" -msgstr "Listen-Host" - -msgid "Listen port" -msgstr "Listen-Port" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Listen-Schnittstelle" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Load Plugin Konfiguration" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen" - -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "Memory-Plugin-Konfiguration" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "Alle bis auf Angegebene überwachen" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "Geräte überwachen" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Geräte und Partitionen überwachen" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Datesystemtypen überwachen" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Hosts überwachen" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "Schnittstellen überwachen" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Interrups überwachen" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "lokale Ports überwachen" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Mount-Punkte überwachen" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "Überwachte Prozesse" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "entfernte Ports überwachen" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "Name der Regel" - -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Netlink Plugin Konfiguration" - -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Network Plugin Konfiguration" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Netzwerkplugins" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Netzwerkprotokoll" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" - -msgid "OLSRd" -msgstr "OLSRd" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "OLSRd-Plugin-Konfiguration" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen" - -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "ausgehende Schnittstelle" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Ausgabeplugins" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Ping Plugin Konfiguration" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Processes" -msgstr "Prozesse" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Prozess Plugin Konfiguration" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)" - -msgid "Processor" -msgstr "Prozessor" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Queue Discipline überwachen" - -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles Faktor" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "RRD Heartbeatintervall" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "RRD Schrittintervall" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Spalten pro RRA" - -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" - -msgid "Server host" -msgstr "Server-Host" - -msgid "Server port" -msgstr "Server-Port" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "Shapingklassen überwachen" - -msgid "Socket file" -msgstr "Socket-Datei" - -msgid "Socket group" -msgstr "Socket-Nutzergruppe" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "Socket-Berechtigungen" - -msgid "Source ip range" -msgstr "Quell-IP-Bereich" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Link-Informationen." - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen." - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie." - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -msgid "Storage directory" -msgstr "Speicherverzeichnis" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "gespeicherte Zeitspannen" - -msgid "System Load" -msgstr "Systemlast" - -msgid "System plugins" -msgstr "Systemplugins" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP-Verbindungen" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL für Netzwerkpakete" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL für Ping Pakete" - -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" -"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie " -"Stromversorgungen" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "" -"Das OLSRd-Plugin liest Informationen über Meshnetzwerke aus der OLSR-Txtinfo-" -"Erweiterung." - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "" -"Das Conntrack-Plugin sammelt Daten über die Anzahl der verfolgten " -"Verbindungen." - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "" -"Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung." - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für " -"die Weiterverarbeitung durch externe Programme." - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf " -"verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen." - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf " -"ausgewählten Festplatten und Partitionen." - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr " -"auf ausgewählten Schnittstellen." - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um " -"E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses " -"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::" -"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden." - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" -"Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um " -"Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden." - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" -"Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten " -"Schnittstellen." - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "" -"Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte " -"über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes." - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" -"Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden " -"ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin " -"alle im System vorhandenen Interrupts." - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "" -"Das iwinfo-Plugin sammelt Statistiken über die WLAN-Signalstärke, den " -"Rauschpegel und die Signalqualität." - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast." - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" -"Das memory-Plugin sammelt Statistiken über die RAM-Auslastung des Systems." - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- " -"und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen." - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen " -"verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und " -"Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten " -"an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale " -"Instanz Daten von anderen Installationen." - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "" -"Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die " -"Antwortzeiten für jede Adresse." - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "" -"Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler " -"und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse" - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-" -"Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /" -"><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen " -"Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar " -"machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern." - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "" -"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf " -"ausgewählten Ports." - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "" -"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte " -"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können." - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende " -"Verbindungen wartet." - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "" -"Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten " -"Daten gesendet werden." - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden" - -msgid "UPS" -msgstr "USV" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "Einstellungen des USV-Plugins" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "Name der USV in NUT im Format usv@host " - -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" - -msgid "Used PID file" -msgstr "Pfad zu PID-Datei" - -msgid "User" -msgstr "Nutzer" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen" - -msgid "Wireless" -msgstr "Drahtlos" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "Wireless-iwinfo Plugin Konfiguration" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "z.B. br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "z.B. br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "z.B. reject-with tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 Buchstaben" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "reduziert die RRD Größe" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" - -msgid "server interfaces" -msgstr "Server-Schnittstellen" - -#~ msgid "Installed network plugins:" -#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:" - -#~ msgid "Installed output plugins:" -#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:" - -#~ msgid "" -#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " -#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." -#~ msgstr "" -#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-" -#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln" - -#~ msgid "" -#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " -#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " -#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " -#~ "to other collectd instances." -#~ msgstr "" -#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins " -#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu " -#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu " -#~ "versenden." - -#~ msgid "" -#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " -#~ "on the device.:" -#~ msgstr "" -#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des " -#~ "Gerätes" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den " -#~ "Störpegel und die Signalqualität." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" |