summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/meshwizard.po')
-rw-r--r--po/de/meshwizard.po145
1 files changed, 0 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/de/meshwizard.po b/po/de/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index 87802be2f..000000000
--- a/po/de/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu "
-"verhindern"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Konfiguration aufräumen"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Diese Schnittstelle einrichten"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "DHCP-Adressbereich"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "DHCP aktivieren"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "RAs aktivieren"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6 Einstellungen"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen "
-"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Mesh-IP-Adresse"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Mesh-IPv6-Adresse"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Mesh-Assistent"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie "
-"wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "LAN schützen"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
-"Internetverbindung zu gestatten"
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden"
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Internetverbindung freigeben"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z."
-"B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, "
-"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus "
-"dem Community-Profil zu verwenden."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-"Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. "
-"2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese "
-"muss bei der lokalen Community registriert werden."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-"
-"Modus ein."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder "
-"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "empfohlen"