summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/firewall.po')
-rw-r--r--po/de/firewall.po254
1 files changed, 233 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/de/firewall.po b/po/de/firewall.po
index 35b18e521..dc0f482ef 100644
--- a/po/de/firewall.po
+++ b/po/de/firewall.po
@@ -6,19 +6,37 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr ""
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr ""
+
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr ""
+
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
@@ -28,8 +46,14 @@ msgstr "Erweiterte Regeln"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
+msgstr ""
+"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
+"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
+"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
@@ -49,9 +73,18 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
+msgid "Destination IP address"
+msgstr ""
+
msgid "Destination address"
msgstr "Zieladresse"
@@ -64,6 +97,9 @@ msgstr "Ziel-Zone"
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr ""
+
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
@@ -85,11 +121,24 @@ msgstr "Adressfamilie"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
-msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
+msgid ""
+"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+msgstr ""
+"Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. "
+"Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
msgid "Force connection tracking"
msgstr "Connectiontracking erzwingen"
@@ -100,12 +149,18 @@ msgstr "Weitergeleitet"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemein"
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 und IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgstr "nur IPv4"
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 only"
msgstr "nur IPv6"
@@ -139,32 +194,98 @@ msgstr "NAT aktivieren"
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
-msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
-msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
-msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
-msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen"
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
+"Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host"
+msgstr ""
+"Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
+"Portbereich des Clients ausgehen"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New input rule"
+msgstr ""
+
+msgid "New port forward"
+msgstr ""
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
+msgid "Port Forwards"
+msgstr ""
+
msgid "Port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
-msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
-msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
+msgstr ""
+"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
+"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten"
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
+"weiterleiten"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
@@ -184,9 +305,26 @@ msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
+msgid "SNAT"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr ""
+
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -196,6 +334,15 @@ msgstr "Quell-IP-Adresse"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+msgid "Source NAT"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+
msgid "Source address"
msgstr "Quelladresse"
@@ -205,24 +352,86 @@ msgstr "Quellport"
msgid "Source zone"
msgstr "Quell-Zone"
-msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
-msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
+"den Netzverkehr zu trennen."
-msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
+"dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
+"weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
+"treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
+"<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
+"Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
+"<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
+"weiterzuleiten."
-msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
-msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+msgstr ""
+"Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
+"<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
+"für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
+"<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
+"Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
+"definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
+
+msgid "To source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "To source port"
+msgstr ""
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Umleitungen"
-msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
-msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
+msgstr ""
+"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
msgid "Via"
msgstr "Über"
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+
msgid "Zone %q"
msgstr "Zone %q"
@@ -238,6 +447,9 @@ msgstr "annehmen"
msgid "any"
msgstr "beliebig"
+msgid "don't track"
+msgstr ""
+
msgid "drop"
msgstr "verwerfen"