diff options
Diffstat (limited to 'po/de/firewall.po')
-rw-r--r-- | po/de/firewall.po | 254 |
1 files changed, 233 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/de/firewall.po b/po/de/firewall.po index 35b18e521..dc0f482ef 100644 --- a/po/de/firewall.po +++ b/po/de/firewall.po @@ -6,19 +6,37 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n" "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "" + msgid "(optional)" msgstr "(optional)" +msgid "-- Please choose --" +msgstr "" + +msgid "-- custom --" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "Aktion" +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "" + msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" @@ -28,8 +46,14 @@ msgstr "Erweiterte Regeln" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert." +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse " +"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu " +"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert." msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:" @@ -49,9 +73,18 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)" +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" + msgid "Destination" msgstr "Ziel" +msgid "Destination IP address" +msgstr "" + msgid "Destination address" msgstr "Zieladresse" @@ -64,6 +97,9 @@ msgstr "Ziel-Zone" msgid "Device" msgstr "Gerät" +msgid "Do not rewrite" +msgstr "" + msgid "Drop invalid packets" msgstr "Ungültige Pakete verwerfen" @@ -85,11 +121,24 @@ msgstr "Adressfamilie" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "" + msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen" -msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete." +msgid "" +"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +msgstr "" +"Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. " +"Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete." msgid "Force connection tracking" msgstr "Connectiontracking erzwingen" @@ -100,12 +149,18 @@ msgstr "Weitergeleitet" msgid "General Settings" msgstr "Allgemein" +msgid "IPv4" +msgstr "" + msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 und IPv6" msgid "IPv4 only" msgstr "nur IPv4" +msgid "IPv6" +msgstr "" + msgid "IPv6 only" msgstr "nur IPv6" @@ -139,32 +194,98 @@ msgstr "NAT aktivieren" msgid "Match ICMP type" msgstr "Nach ICMP-Typ filtern" -msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host" -msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind" +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" -msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host" -msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen" +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder " +"Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" +msgstr "" +"Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder " +"Portbereich des Clients ausgehen" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" msgid "Name" msgstr "Name" +msgid "New SNAT rule" +msgstr "" + +msgid "New forward rule" +msgstr "" + +msgid "New input rule" +msgstr "" + +msgid "New port forward" +msgstr "" + +msgid "New source NAT" +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + msgid "Output" msgstr "Ausgang" msgid "Overview" msgstr "Übersicht" +msgid "Port Forwards" +msgstr "" + msgid "Port forwarding" msgstr "Portweiterleitung" -msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." -msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" + +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." +msgstr "" +"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem " +"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten" +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" +"Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host " +"weiterleiten" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten" @@ -184,9 +305,26 @@ msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken" msgid "Restrict to address family" msgstr "Beschränke auf Adressfamilie" +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" + msgid "Rules" msgstr "Regeln" +msgid "SNAT" +msgstr "" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "" + +msgid "SNAT port" +msgstr "" + msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -196,6 +334,15 @@ msgstr "Quell-IP-Adresse" msgid "Source MAC address" msgstr "Quell-MAC-Adresse" +msgid "Source NAT" +msgstr "" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" + msgid "Source address" msgstr "Quelladresse" @@ -205,24 +352,86 @@ msgstr "Quellport" msgid "Source zone" msgstr "Quell-Zone" -msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." -msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen." +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um " +"den Netzverkehr zu trennen." -msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten." +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen " +"dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken " +"weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> " +"treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher " +"<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine " +"Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert " +"<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN " +"weiterzuleiten." -msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone." -msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone." +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" + +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are member of this zone." +msgstr "" +"Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die " +"<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise " +"für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. " +"<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen " +"Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> " +"definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone." + +msgid "To source IP" +msgstr "" + +msgid "To source port" +msgstr "" msgid "Traffic Redirection" msgstr "Umleitungen" -msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." -msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern." +msgid "Traffic Rules" +msgstr "" + +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." +msgstr "" +"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern." + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" msgid "Via" msgstr "Über" +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" + msgid "Zone %q" msgstr "Zone %q" @@ -238,6 +447,9 @@ msgstr "annehmen" msgid "any" msgstr "beliebig" +msgid "don't track" +msgstr "" + msgid "drop" msgstr "verwerfen" |