diff options
Diffstat (limited to 'po/de/ffwizard.po')
-rw-r--r-- | po/de/ffwizard.po | 180 |
1 files changed, 0 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/de/ffwizard.po b/po/de/ffwizard.po deleted file mode 100644 index a4827b6a8..000000000 --- a/po/de/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,180 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ffwizard\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:47+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Diesem Node erlauben anonyme Nutzungsstatistiken zu übertragen" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "Rechner im eigenen LAN vor Zugriffen aus dem Freifunknetzwerk schützen" - -msgid "Configure network" -msgstr "Netzwerk konfigurieren" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "Dieses Node mit anderen Nodes über einen Internettunnel verbinden." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP IP-Bereich" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu" - -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS Server" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "DHCP aktivieren" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "Heartbeat" - -msgid "IP address" -msgstr "IP-Adresse" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "L2gvpn Tunnel" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Downloadbandbreite limitieren" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Uploadbandbreite limitieren" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "Mesh IP-Adresse" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "Mesh IPv6-Adresse" - -msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" - -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passwort bestätigen" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Passwort erfolgreich geändert" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "LAN-Netzwerk schützen" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren." - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "Anderen erlauben die eigene Internetverbindung mitzubenutzen." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Internet freigeben" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" -"Der IP-Bereich aus dem Clients IPs zugewiesen bekommen (z.B. 10.1.2.1/28). " -"Liegt dieser Bereich innerhalb des Mesh-Netzwerks, dann werden diese Clients " -"als HNA von OLSRd angekündigt, ansonsten wird NAT verwendet. Wird dieses " -"Feld leer gelassen dann wird der Wert aus dem Community-Profil verwendet." - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "Die IPv6-Adresse wird automatisch generiert." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "Protokoll für den Internetzugang." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" -"Hier muss eine netzweit eindeutige IP-Adresse verwendet werden, z.B. " -"10.1.1.1. Diese muss von der lokalen Community zugewiesen sein oder dort " -"registriert werden." - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" -"Diese Option richtet ein zusätzliches WLAN-Netzwerk als Access Point für " -"Clients ein." - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder " -"ähnliche Wireless Community Netzwerke." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Virtueller Access Point (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Freifunkassistent" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" -"Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden." - -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -msgid "kbit/s" -msgstr "KBit/s" - -msgid "static" -msgstr "Statisch" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten." - -msgid "recommended" -msgstr "empfohlen" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Grundeinstellungen" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "" -"Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite" - -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "" -"Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen " -"fehlen." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "und fülle alle dort benötigten Felder aus." |