diff options
Diffstat (limited to 'po/de/ddns.po')
-rw-r--r-- | po/de/ddns.po | 534 |
1 files changed, 509 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/de/ddns.po b/po/de/ddns.po index 20e7182772..d6eb2f7b16 100644 --- a/po/de/ddns.po +++ b/po/de/ddns.po @@ -1,17 +1,57 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:48+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" +"Project-Id-Version: luci-app-ddns\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-04 16:26+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-04 16:27+0100\n" +"Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" + +msgid "&" +msgstr "&" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "Grundlegende Einstellungen" + +msgid "" +"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " +"updates without limitations" +msgstr "" +"Liste der Konfigurationshinweise um Dynamische DNS Aktualisierungen ohne " +"Einschränkungen zu nutzen" + +msgid "" +"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." +"<br />If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " +"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" +msgstr "" +"Liste der definierten DDNS Konfigurationen und ihr aktueller Status.<br /" +">Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie " +"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'" + +msgid "" +"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " +"for communication with DDNS Provider." +msgstr "" +"BusyBox's nslookup und Wget unterstützen nicht die IP Version für die " +"Kommunikation festzulegen." + +msgid "" +"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default " +"UDP when requesting DNS server" +msgstr "" +"BusyBox's nslookup unterstützt es nicht das TCP-Protokoll für DNS Anfragen " +"anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls." + +msgid "Check Interval" +msgstr "Prüfinterval" msgid "Check for changed IP every" msgstr "Teste auf neue IP alle" @@ -19,9 +59,97 @@ msgstr "Teste auf neue IP alle" msgid "Check-time unit" msgstr "Zeiteinheit" +msgid "Config error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service" +msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst" + +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " +"force_interval set to '0')" +msgstr "" +"Aktuell werden keine DDNS Aktualisierungen beim Systemstart oder bei " +"Netzwerkereignissen gestartet.<br />Dieses ist der Standard, wenn Sie die " +"DDSN Skripte über eigene Routinen (z.B. cron und Erzwungener Aktualisierung " +"von '0') starten." + +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." +msgstr "" +"Aktuell werden DDNS Aktualisierungen nicht bei Systemstart oder bei " +"Netzwerkereignissen gestartet.<br />Sie können jede Konfiguration hier " +"starten und stoppen. Sie wird bis zum nächsten Neustart ausgeführt." + +msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." +msgstr "Update-Skript um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden." + msgid "Custom update-URL" msgstr "Eigene Update-URL" +msgid "Custom update-script" +msgstr "Eigenes Update-Skript" + +msgid "DDNS Autostart disabled" +msgstr "DDNS Autostart deaktiviert" + +msgid "DDNS Service provider" +msgstr "DDNS-Dienstanbieter" + +msgid "DNS requests via TCP not supported" +msgstr "DNS Anfragen über TCP nicht unterstützt" + +msgid "DNS-Server" +msgstr "DNS-Server" + +msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" +msgstr "" +"Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen " +"wird." + +msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" +msgstr "" +"Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv6-Adresse des System gelesen " +"wird." + +msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" +msgstr "" +"Definiert die Schnittstelle von der die aktuelle IP-Adresse des System " +"gelesen wird." + +msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" +msgstr "" +"Definiert das Netzwerk von dem die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen " +"wird." + +msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" +msgstr "" +"Definiert das Netzwerk von dem die aktuelle IPv6-Adresse des System gelesen " +"wird." + +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" +msgstr "" +"Definiert die Quelle von der die aktuelle IPv4-Adresse des Systems gelesen " +"wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird." + +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" +msgstr "" +"Definiert die Quelle von der die aktuelle IPv6-Adresse des Systems gelesen " +"wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird." + +msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" +msgstr "" +"Legt fest welche IP-Adresse 'IPv4/IPv6' zum DDNS Anbieter gesendet wird" + +msgid "Details for" +msgstr "Details für" + msgid "Dynamic DNS" msgstr "Dynamisches DNS" @@ -32,8 +160,45 @@ msgstr "" "Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über einen " "festen DNS-Namen zu erreichen." -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" +msgid "Enable secure communication with DDNS provider" +msgstr "Aktiviert sichere Kommunikation mit dem DDNS Anbieter" + +msgid "Error Retry Counter" +msgstr "Wiederholungszähler bei Fehler" + +msgid "Error Retry Interval" +msgstr "Wiederholungsintervall bei Fehler" + +msgid "Event Network" +msgstr "Ereignis Netzwerk" + +msgid "Event interface" +msgstr "Ereignis Netzwerk" + +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" + +msgid "File not found or empty" +msgstr "Datei nicht gefunden oder leer" + +msgid "" +"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to " +"run DDNS scripts with all options" +msgstr "" +"Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise um Ihr System für " +"die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren." + +msgid "Force IP Version" +msgstr "Erzwinge IP-Version" + +msgid "Force IP Version not supported" +msgstr "Erzwinge IP-Version nicht unterstützt" + +msgid "Force Interval" +msgstr "Erzwungene Aktualisierung" + +msgid "Force TCP on DNS" +msgstr "Erzwinge TCP bei DNS-Anfragen" msgid "Force update every" msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle" @@ -41,50 +206,369 @@ msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle" msgid "Force-time unit" msgstr "Zeiteinheit" -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +msgid "Forced IP Version don't matched" +msgstr "Erzwungene IP Version stimmt nicht überein" -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" +msgid "Format" +msgstr "Format" -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Format: IP or FQDN" +msgstr "Format: IP-Adresse oder FQDN" + +msgid "HTTPS not supported" +msgstr "HTTPS nicht unterstützt" + +msgid "Hints" +msgstr "Hinweise" + +msgid "Hostname/Domain" +msgstr "Rechnername/Domäne" + +msgid "IP address source" +msgstr "IP-Adressquelle" + +msgid "IP address version" +msgstr "IP-Adressversion" + +msgid "IPv6 address must be given in square brackets" +msgstr "Eine IPv6 Adresse muss in eckigen Klammern angegeben werden" + +msgid "" +"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow " +"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update " +"your system to the latest OpenWrt Release" +msgstr "" +"IPv6 wird vom System nicht (voll) unterstützt.<br /> Bitte folgen Sie den " +"Hinweisen auf der Homepage von OpenWrt um die volle IPv6-Unterstützung zu " +"aktivieren<br /> oder installieren Sie die aktuellste OpenWrt Version." + +msgid "IPv6 not supported" +msgstr "IPv6 nicht unterstützt" + +msgid "" +"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither " +"from LuCI interface nor from console" +msgstr "" +"Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.<br />Weder " +"über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole" + +msgid "" +"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." +msgstr "" +"In einigen Versionen von OpenWrt wurde cURL/libcurl ohne Proxy Unterstützung " +"compiliert." + +msgid "" +"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds " +"are not supported" +msgstr "" +"Intervall zur Prüfung auf geänderte IP-Adresse<br />Minimum Wert 5 Minuten " +"== 300 Sekunden" + +msgid "" +"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter " +"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check " +"Interval' except '0' are not supported" +msgstr "" +"Intervall mit dem Aktualisierungen erzwungen an den DDNS Anbieter gesendet " +"werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. <br />Der " +"Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'." + +msgid "Last Update" +msgstr "Letztes Aktualisierung" + +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Protokolldatei" + +msgid "Log to file" +msgstr "Protokoll in Datei schreiben" + +msgid "Log to syslog" +msgstr "Systemprotokoll verwenden" + +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS " +"protocol." +msgstr "" +"Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um Aktualisierungen über " +"HTTPS Protokoll zu unterstützen." -msgid "Password" -msgstr "Passwort" +msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" +msgstr "Netzwerk auf dem Ereignisse die ddns-updater Skripte starten" + +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +msgid "Next Update" +msgstr "Nächste Aktualisierung" + +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" + +msgid "No logging" +msgstr "Keine Protokollierung" + +msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." +msgstr "" +"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung einer reinen IPv4/IPv6 Kommunikation." + +msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." +msgstr "" +"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung von TCP anstelle von UDP bei DNS Anfragen." + +msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." +msgstr "OPTIONAL: Proxy-Server für Adresserkennung und Aktualisierungen" + +msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." +msgstr "" +"OPTIONAL: Ersetzt den voreingestellten DNS-Server um die 'Registrierte IP' " +"zu ermitteln." + +msgid "Old version of ddns-scripts installed" +msgstr "Alte Version von ddns-scripts installiert" + +msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" +msgstr "" +"Bei Fehlern wird das Skript die fehlerhafte Aktion nach der gegebenen Zeit " +"wiederholen" + +msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" +msgstr "Das Skript wird nach der gegebener Anzahlt von Fehlversuchen beendet" + +msgid "PROXY-Server" +msgstr "Proxy-Server" + +msgid "PROXY-Server not supported" +msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt" + +msgid "Please [Save & Apply] your changes first" +msgstr "Bitte [Speichern & Anwenden] Sie Änderungen zunächst" + +msgid "Please press [Read] button" +msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen" + +msgid "Process ID" +msgstr "Prozess ID" + +msgid "Read / Reread log file" +msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen" + +msgid "Registered IP" +msgstr "Registrierte IP" + +msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" +msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL" + +msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL" +msgstr "Ersetzt [PASSWORD] in der Update-URL" + +msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL" +msgstr "Ersetzt [USERNAME] in der Update-URL" + +msgid "Run once" +msgstr "Einmalig ausführen" + +msgid "Script" +msgstr "Skript" msgid "Service" msgstr "Dienst" +msgid "Show more" +msgstr "Zeige mehr" + msgid "Source of IP address" msgstr "Quelle der IP-Adresse" +msgid "Start / Stop" +msgstr "Start / Stopp" + +msgid "Stopped" +msgstr "Angehalten" + +msgid "There is no service configured." +msgstr "Kein Dienst konfiguriert" + +msgid "Timer Settings" +msgstr "Zeitgeber Einstellungen" + msgid "URL" msgstr "URL" -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +msgid "URL to detect" +msgstr "URL zur Adresserkennung für" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +msgid "" +"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow " +"instructions you will find on their WEB page." +msgstr "" +"Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.<br />Folgen " +"Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters." + +msgid "Update error" +msgstr "Aktualisierungsfehler" + +msgid "Use HTTP Secure" +msgstr "Verwende sicheres HTTP" + +msgid "User defined script to read systems IP-Address" +msgstr "" +"Definiert das Skript mit dem die aktuelle IP-Adresse des System gelesen " +"wird." + +msgid "" +"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." +msgstr "" +"Schreibt detaillierte Meldungen in die Protokolldatei. Die Datei wird " +"automatisch gekürzt." + +msgid "" +"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " +"syslog." +msgstr "" +"Schreibt Meldungen ins Systemprotokoll. Kritische Fehler werden immer in das " +"Systemprotokoll geschrieben." + +msgid "You should install BIND host package for DNS requests." +msgstr "" +"Sie sollten das Programmpakete BIND host for DNS Anfragen installieren." + +msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package." +msgstr "" +"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL (bevorzugt) oder cURL " +"installieren." + +msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl." +msgstr "" +"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL installieren oder libcurl " +"austauschen." + +msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." +msgstr "" +"cURL ist installiert, aber libcurl wurde ohne Proxy Unterstützung compiliert" + +msgid "cURL without Proxy Support" +msgstr "cURL ohne Proxy Unterstützung" + +msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination" +msgstr "" +"kann lokale IP-Adresse nicht ermitteln. Bitte wählen Sie eine andere Quelle." + +msgid "can not resolve host:" +msgstr "Konnte Server nicht finden:" + +msgid "config error" +msgstr "Konfigurationsfehler" msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -# Hours +msgid "days" +msgstr "Tage" + +msgid "directory or path/file" +msgstr "Verzeichnis oder Pfad/zur/Datei" + +msgid "either url or script could be set" +msgstr "Weder Url noch Script ist definiert" + +msgid "enable here" +msgstr "hier aktivieren" + +msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" +msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'" + msgid "h" msgstr "Stunden" +msgid "hours" +msgstr "Stunden" + +msgid "install update here" +msgstr "Aktualisierung hier installieren" + msgid "interface" msgstr "Schnittstelle" -# Minutes (not minimum) +msgid "invalid - Sample" +msgstr "ungültig - Beispiel" + msgid "min" msgstr "Minuten" +msgid "minimum value '0'" +msgstr "Minimum Wert '0'" + +msgid "minimum value '1'" +msgstr "Minimum Wert '1'" + +msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" +msgstr "Minimum Wert 5 Minuten == 300 Sekunden" + +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" + +msgid "missing / required" +msgstr "fehlt / Pflichteingabe" + +msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" +msgstr "muss größer als das Prüfintervall sein" + +msgid "must start with 'http://'" +msgstr "muss mit 'http://' beginnen" + +msgid "nc (netcat) can not connect" +msgstr "nc (netcat) kann keine Verbindung herstellen" + msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#~ msgid "Event interface" -#~ msgstr "Ereignis-Schnittstelle" +msgid "never" +msgstr "nie" + +msgid "no data" +msgstr "Keine Daten" + +msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" +msgstr "" +"Skript nicht gefunden oder nicht ausführbar. - Beispiel: 'Pfad/zum/Skript.sh'" + +msgid "nslookup can not resolve host" +msgstr "nslookup kann den Namen nicht auflösen" + +msgid "or" +msgstr "oder" + +msgid "please disable" +msgstr "Bitte deaktivieren" + +msgid "please remove entry" +msgstr "Bitte Eintrag entfernen" + +msgid "please select 'IPv4' address version" +msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen" + +msgid "please select 'IPv4' address version in" +msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den" + +msgid "proxy port missing" +msgstr "Proxy-Port fehlt" + +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" +msgstr "" +"um HTTPS ohne Überprüfung der Server Zertifikate auszuführen (unsicher)" + +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +msgid "unspecific error" +msgstr "Unspezifischer Fehler" -#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." -#~ msgstr "" -#~ "Spezifiziert die durch den DDNS-Prozess überwachte Netzwerkschnittstelle" +msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" +msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse" |