summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r--po/de/base.po189
1 files changed, 168 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 201ab5657..5e0d15768 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -161,6 +161,9 @@ msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Unterstützung"
+msgid "ARP ping retries"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM Brücken"
@@ -188,6 +191,9 @@ msgstr "ATM Geräteindex"
msgid "About"
msgstr "Über"
+msgid "Accept Router Advertisements"
+msgstr ""
+
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
@@ -209,6 +215,9 @@ msgstr "Aktive IPv6-Routen"
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Verbindungen"
+msgid "Active IP Connections"
+msgstr ""
+
msgid "Active Leases"
msgstr "Aktive Zuweisungen"
@@ -269,6 +278,15 @@ msgstr "Nur gelistete erlauben"
msgid "Allow localhost"
msgstr "Erlaube localhost"
+msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow root logins with password"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
@@ -278,13 +296,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgstr "Der Erlaubte Bereich liegt zwischen 1 und FFFF"
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
-"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
-
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
"Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
@@ -373,6 +384,9 @@ msgstr "Netzwerkbrücke"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Geräteindex der Brücke"
+msgid "Buffered"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
@@ -382,6 +396,9 @@ msgstr "Prozessor"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
+msgid "Cached"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -398,6 +415,9 @@ msgstr "Änderungen"
msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewendet."
+msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -473,6 +493,9 @@ msgstr "Bestätigung"
msgid "Connect script"
msgstr "Verbindungs-Script"
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit"
@@ -541,12 +564,18 @@ msgstr "durch DHCP zugewiesen"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Optionen"
+msgid "DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS-Weiterleitungen"
msgid "Debug"
msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Ausgangszustand"
@@ -594,6 +623,9 @@ msgstr "Gerätekonfiguration"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
@@ -664,6 +696,9 @@ msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
+msgid "Dropbear Instance"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
@@ -708,6 +743,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
+msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
+msgstr ""
+
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive aktivieren"
@@ -756,6 +794,9 @@ msgstr "Netzwerk Switch"
msgid "Expand hosts"
msgstr "Hosts vervollständigen"
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
@@ -771,6 +812,9 @@ msgstr "Externer Protokollserver Port"
msgid "Fast Frames"
msgstr "Schnelle Frames"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Dateiname des Boot-Images welches den Clients mitgeteilt wird."
@@ -807,6 +851,9 @@ msgstr "Firewall Einstellungen"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall-Status"
+msgid "Firmware Version"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware-Image"
@@ -827,6 +874,12 @@ msgstr ""
"DHCP-Server für dieses Netzwerk erzwingen, selbst wenn ein anderer aktiver "
"Server erkannt wurde."
+msgid "Forward DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Forward broadcasts"
+msgstr ""
+
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Weiterleitungstyp"
@@ -836,12 +889,21 @@ msgstr "Fragmentierungsschwelle"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequenzsprung"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway ports"
+msgstr ""
+
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
@@ -851,6 +913,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
@@ -892,14 +957,6 @@ msgstr ""
"werden."
msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
-"beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und Netzwerkschnittstellen."
-
-msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
@@ -907,12 +964,20 @@ msgstr ""
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
"Authentifizierung abgelegt werden."
+msgid ""
+"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "ESSID verstecken"
msgid "Host entries"
msgstr "Host-Einträge"
+msgid "Host expiry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
@@ -940,6 +1005,9 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr ""
+msgid "IPv4 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
@@ -952,6 +1020,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6 Einstellungen"
+msgid "IPv6 WAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@@ -1078,6 +1149,9 @@ msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernelprotokoll"
+msgid "Kernel Version"
+msgstr ""
+
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
@@ -1150,12 +1224,18 @@ msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
+msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
+msgstr ""
+
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Serverport für eingehende DNS Abfragen"
msgid "Load"
msgstr "Last"
+msgid "Load Average"
+msgstr ""
+
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
@@ -1352,6 +1432,9 @@ msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@@ -1481,6 +1564,9 @@ msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
+msgid "Override Gateway"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
@@ -1533,6 +1619,9 @@ msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
+msgid "Password successfully changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
@@ -1714,6 +1803,12 @@ msgstr "Verweise"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
+msgid "Relay Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Relay between networks"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1765,6 +1860,15 @@ msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
+msgid "Router Model"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Router Password"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Routen"
@@ -1775,6 +1879,9 @@ msgstr ""
"Netzwerkrouten geben an, über welche Schnittstellen bestimmte Rechner oder "
"Netzwerke erreicht werden können"
+msgid "Routing table ID"
+msgstr ""
+
msgid "Rule #"
msgstr "Regel #"
@@ -1784,6 +1891,12 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
+msgid "SSH Access"
+msgstr ""
+
+msgid "SSH-Keys"
+msgstr ""
+
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -1805,9 +1918,6 @@ msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
@@ -1823,15 +1933,15 @@ msgstr "Sektion entfernt"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
+msgid "Send Router Solicitiations"
+msgstr ""
+
msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients isolieren"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separates WDS"
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
msgid "Server IPv4-Address"
msgstr "Server IPv4-Adresse"
@@ -1899,6 +2009,9 @@ msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
+msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
+msgstr ""
+
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
@@ -2173,6 +2286,9 @@ msgstr "Zeit-Server (rdate)"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
+msgid "Total Available"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Verkehrs"
@@ -2212,12 +2328,18 @@ msgstr "Typ"
msgid "UDP:"
msgstr ""
+msgid "USB Device"
+msgstr ""
+
msgid "UUID"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgid "Unknown Error, password not changed!"
+msgstr ""
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
@@ -2331,6 +2453,9 @@ msgstr "Drahtlos"
msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"
@@ -2457,6 +2582,28 @@ msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
#~ msgid ""
+#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
+#~ "over their current state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
+#~ "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
+#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
+#~ "usage or network interface data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier finden sich Informationen über den aktuellen Status des Systems, "
+#~ "beispielsweise Prozessortakt, Speicherauslastung und "
+#~ "Netzwerkschnittstellen."
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Datei suchen..."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
#~ "Kamikaze."