summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r--po/de/base.po187
1 files changed, 103 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 45b57c8cd..22dec1815 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "AR Support"
msgstr "AR-Unterstützung"
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM Brücken"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Accept router advertisements"
msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren"
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Access Concentrator"
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisierung benötigt"
msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Neuladen"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige \"NX-Domain\" Antworten ignorieren"
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Default %d"
-msgstr ""
+msgstr "Standard %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Default Gateway"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
msgid "Download backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup herunterladen"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instanz"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dynamisches DHCP"
msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamischer Tunnel"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
@@ -733,10 +733,10 @@ msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisches HE.net IP-Adress-Update aktivieren"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr ""
+msgstr "Aushandeln von IPv6-Adressen auf der PPP-Verbindung aktivieren"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Aktiviere Jumbo Frame Durchleitung"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren"
msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferung aktivieren"
msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "NTP Server aktivieren"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Erasing..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche..."
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Neues Firmware Image schreiben"
msgid "Flash operations"
-msgstr ""
+msgstr "Flash-Operationen"
msgid "Flashing..."
msgstr "Firmware wird installiert..."
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
@@ -1047,10 +1047,10 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "nur IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-über-IPv4"
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Resolv-Datei ignorieren"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
msgid "In"
msgstr "Ein"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Kill"
msgstr "Töten"
msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "LCP Echo Fehler Schwellenwert"
msgid "LCP echo interval"
msgstr "LCP Echo Intervall"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr ""
+msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalisiere Anfragen"
msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Festgelegt auf Kanal %d benutzt von %s"
msgid "Log output level"
msgstr "Protokolllevel"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Minimum hold time"
msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Not associated"
msgstr "Nicht assoziiert"
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verbunden"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Offen"
msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Liste öffnen..."
msgid "Option changed"
msgstr "Option geändert"
@@ -1621,13 +1621,13 @@ msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
msgid "Override MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-Adresse überschreiben"
msgid "Override MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU-Wert überschreiben"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway-Adresse in DHCP-Antworten überschreiben"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"wird diese vom bedienten Subnetz abgeleitet."
msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreibt die benutzte Tabelle für interne Routen"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
@@ -1655,28 +1655,28 @@ msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
msgid "PPP"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Kapselung"
msgid "PPPoATM"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoATM"
msgid "PPPoE"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoE"
msgid "PPtP"
-msgstr ""
+msgstr "PPtP"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden"
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"
@@ -1754,6 +1754,8 @@ msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
+"Deklariere den Client als tot nach der angegebenen Anzahl von LCP Echo "
+"Fehlschlägen, nutze den Wert 0 um Fehler zu ignorieren"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
@@ -1774,10 +1776,10 @@ msgid "Protocol family"
msgstr "Protokollfamilie"
msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle"
msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert"
msgid "Provide new network"
msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
@@ -1793,25 +1795,25 @@ msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "RX-Rate"
msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Accounting-Port"
msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Accounting-Secret"
msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Accounting-Server"
msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Authentication-Port"
msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radius-Authentication-Server"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@@ -1856,13 +1858,13 @@ msgstr ""
"Schnittstelle verbunden sind."
msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll wirklich wechseln?"
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Echtzeitverbindungen"
msgid "Realtime Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Echtzeit-Diagramme"
msgid "Realtime Load"
msgstr "Echtzeitsystemlast"
@@ -1904,19 +1906,19 @@ msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
msgid "Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relay"
msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relay-Brücke"
msgid "Relay between networks"
msgstr "Zwischen folgenden Netzwerken weiterleiten"
msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Relay-Brücke"
msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernte IPv4-Adresse"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1932,6 +1934,7 @@ msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
+"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -2034,9 +2037,11 @@ msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
+"Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur "
+"effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert"
msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
+msgstr "Sende Router-Solicitations"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients isolieren"
@@ -2048,10 +2053,10 @@ msgid "Server Settings"
msgstr "Servereinstellungen"
msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Service-Name"
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Service-Typ"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
@@ -2060,10 +2065,10 @@ msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP Server einrichten"
msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
msgid "Show current backup file list"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
@@ -2114,10 +2119,10 @@ msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
@@ -2139,6 +2144,8 @@ msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
+"Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet "
+"werden"
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an"
@@ -2202,10 +2209,10 @@ msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Switch %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle Protokoll"
msgid "Sync with browser"
msgstr "Mit Browser synchronisieren"
@@ -2239,7 +2246,7 @@ msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
-msgstr ""
+msgstr "TX-Rate"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -2308,7 +2315,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2333,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden"
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
@@ -2376,6 +2383,8 @@ msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
+"Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im "
+"\"Physikalische Einstellungen\" Bereich anfügen"
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
@@ -2389,9 +2398,15 @@ msgid ""
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
+"Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse zu "
+"selektieren welche während eines System-Upgrade gesichert werden sollen. "
+"Modifizierte Dateien in /etc/config/ und bestimmte andere essenzielle "
+"Konfigurationsdateien werden automatisch gesichert."
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
msgstr ""
+"Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der "
+"Benutzername."
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2404,6 +2419,8 @@ msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
+"Dies ist die lokale, vom Broker zugewiesene IPv6-Adresse, sie endet "
+"üblicherweise mit <code>:2</code>"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -2417,6 +2434,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
+"Dies ist üblicherweise die Adresse des nächstgelegenen PoPs betrieben durch "
+"den Tunnelbroker"
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
@@ -2480,7 +2499,7 @@ msgid "Trigger Mode"
msgstr "Auslösmechanismus"
msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-ID"
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Tunnelschnittstelle"
@@ -2498,7 +2517,7 @@ msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "USB Device"
msgstr "USB-Gerät"
@@ -2513,16 +2532,16 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriert"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
msgid "Update lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listen aktualisieren"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
@@ -2546,7 +2565,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Verwende /etc/ethers"
msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze DHCP-Gateway"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Benutze die von der Gegenstelle zugewiesenen DNS-Server"
@@ -2555,31 +2574,31 @@ msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Muss ein ISO/IEC 3166 Länderkürzel sein."
msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze MTU auf der Tunnelschnittstelle"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze TTL auf der Tunnelschnittstelle"
msgid "Use as root filesystem"
msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen"
msgid "Use broadcast flag"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Broadcast-Flag"
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze eigene DNS-Server"
msgid "Use default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Standard-Gateway"
msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Gateway-Metrik"
msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit"
msgid "Use routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
@@ -2593,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"der symbolische Name der dem Host zugewisen wird."
msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze gültige Lebenszeit"
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
@@ -2614,16 +2633,16 @@ msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs auf %q"
msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "VLANs auf %q (%s)"
msgid "VPN Server"
-msgstr ""
+msgstr "VPN-Server"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Bei DHCP-Anfragen gesendete Vendor-Klasse"
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifizieren"
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -2749,7 +2768,7 @@ msgid ""
msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "weitergeleitet"
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
@@ -2758,7 +2777,7 @@ msgid "if target is a network"
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "eingehend"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Lokale DNS-Datei"
@@ -2773,7 +2792,7 @@ msgid "off"
msgstr "aus"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "ein"
msgid "routed"
msgstr "routed"