summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r--po/de/base.po42
1 files changed, 30 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 2167d1756..66f561816 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:04+0100\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "Lokalen Domainsuffx an Namen aus der Hosts-Datei anhängen"
msgid "Add new interface..."
-msgstr "Neue Schnittstellen hinzufügen..."
+msgstr "Neue Schnittstelle hinzufügen..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Distance Optimization"
msgstr "Distanzoptimierung"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Meter."
+msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Metern."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversität"
@@ -586,9 +586,15 @@ msgstr "Keep-Alive aktivieren"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTP-Server aktivieren"
+msgid "Enable VLAN functionality"
+msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren"
+
msgid "Enable device"
msgstr "Gerät aktivieren"
+msgid "Enable this switch"
+msgstr "Switch aktivieren"
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
@@ -653,7 +659,7 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall-Einstellungen"
+msgstr "Firewall Einstellungen"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Firewall-Status"
@@ -761,7 +767,7 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "IP-Aliases"
-msgstr "IP Aliase"
+msgstr "IP Aliases"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -770,7 +776,7 @@ msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6 Konfiguration"
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Setup"
msgstr "IPv6 Einstellungen"
@@ -1257,8 +1263,8 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d ist untagged in mehreren VLANs!"
-msgid "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to disable auto tagging on the associated port."
-msgstr "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> definieren die standard VLAN-ID welche zu empfangen, nicht getaggten Ethernet-Frames hinzugefügt wird.<br />Dieses Feld leer lassen um Auto-Tagging auf dem zugehörigen Port zu deaktivieren."
+msgid "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN ID added to received untagged frames."
+msgstr "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> definieren die Standard-VLAN ID welche zu empfangenen, untagged Ethernet-Frames hinzugefügt wird."
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "Port PVIDs auf %q"
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
# Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
msgid "RX"
-msgstr "<abbr title=\"empfangene Pakete\">RX</abbr>"
+msgstr "RX"
msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"
@@ -1373,7 +1379,7 @@ msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
msgid "Remove"
-msgstr "Deinstallation von"
+msgstr "Entfernen"
msgid "Repeat scan"
msgstr "Scan wiederholen"
@@ -1396,6 +1402,9 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
+msgid "Reset switch during setup"
+msgstr "Switch während der Einrichtung zurücksetzen"
+
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
@@ -1548,7 +1557,7 @@ msgid "Static WDS"
msgstr "Statisches WDS"
msgid "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr "Statische Leases werden genutzt um feste IP-Adressen und Hostnames zu DHCP-Clients zuzuordnen. Sie werden auch für nicht-dynamische Interface-Konfigurationen benötigt auf denen lediglich Hosts mit zugehörigem statischem Lease-Eintrag bedient werden."
+msgstr "Statische Leases werden genutzt um feste IP-Adressen und Hostnames zu DHCP-Clients zuzuordnen. Sie werden auch für nicht-dynamische Schnittstellen-Konfigurationen benötigt auf denen lediglich Hosts mit zugehörigem statischem Lease-Eintrag bedient werden."
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1582,7 +1591,7 @@ msgstr "TTL"
# same as RX
msgid "TX"
-msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>"
+msgstr "TX"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -1929,6 +1938,15 @@ msgstr "untagged"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid ""
+#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
+#~ "VLAN ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty "
+#~ "to disable auto tagging on the associated port."
+#~ msgstr ""
+#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> definieren die "
+#~ "standard VLAN-ID welche zu empfangen, nicht getaggten Ethernet-Frames "
+#~ "hinzugefügt wird.<br />Dieses Feld leer lassen um Auto-Tagging auf dem "
+#~ "zugehörigen Port zu deaktivieren."
#~ msgid "(hidden)"
#~ msgstr "(versteckt)"
#~ msgid "(optional)"