diff options
Diffstat (limited to 'po/cs')
42 files changed, 0 insertions, 11061 deletions
diff --git a/po/cs/ahcp.po b/po/cs/ahcp.po deleted file mode 100644 index 0a9e0afadc..0000000000 --- a/po/cs/ahcp.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 23:01+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "AHCP Server" -msgstr "AHCP Server" - -#, fuzzy -msgid "" -"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " -"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " -"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." -msgstr "" -"AHCP je autokonfigurační protokol pro IPv6 a dual-stack IPv6/IPv4 sítě, " -"vytvořený pro použití vedle funkcí router discovery (Vyhledávání směrovačů " -"pomocí ICMP zpráv) a DHCP na sítích kde je obtížné či nemožné nakonfigurovat " -"server v každé vrstvě broadcast domény, například mobilní ad-hoc sítě." - -msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "Aktivní AHCP zapůjčení" - -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Age" -msgstr "Stáří" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Oznámené DNS servery" - -msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Oznámené NTP servery" - -msgid "Announced prefixes" -msgstr "Oznámené předčíslí" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Probíhá shromažďování dat..." - -msgid "Forwarder" -msgstr "Přesměrování" - -msgid "General Setup" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 a IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "pouze IPv4" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Pouze IPv6" - -msgid "Lease directory" -msgstr "Zapůjčené adresáře" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Doba platnosti zapujčení" - -msgid "Log file" -msgstr "Soubor protokolu" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Vícesměrové adresy" - -msgid "Operation mode" -msgstr "Pracovní režim" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Rodina protokolů" - -msgid "Served interfaces" -msgstr "Obsluhované rozhraní" - -msgid "Server" -msgstr "Servr" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 NTP servery" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 názvové servery" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 sítě předpony v CIDR notaci" - -msgid "The AHCP Service is not running." -msgstr "Služba AHCP neběží" - -msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -msgstr "Služba AHCP je spuštěna s ID %s." - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Neexistují žádná aktivní pronajmutí." - -msgid "Unique ID file" -msgstr "Jedinečný ID soubor" diff --git a/po/cs/asterisk.po b/po/cs/asterisk.po deleted file mode 100644 index 7341d57cbd..0000000000 --- a/po/cs/asterisk.po +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -# asterisk.pot -# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po deleted file mode 100644 index 709145a8f7..0000000000 --- a/po/cs/base.po +++ /dev/null @@ -1,3204 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 13:59+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)" - -msgid "(%s available)" -msgstr "(%s k dispozici)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(prázdný)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(bez rozhraní připojení)" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Doplňující pole --" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Prosím vyberte --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- vlastní --" - -msgid "1 Minute Load:" -msgstr "Zatížení za 1 minutu:" - -msgid "15 Minute Load:" -msgstr "Zatížení za 15 minut:" - -msgid "5 Minute Load:" -msgstr "Zatížení za 5 minut:" - -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "port serveru <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány podle " -"pořadí resolvfile" - -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Maska sítě" - -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa nebo Síť (CIDR)" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána" - -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" -msgstr "" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace" - -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Název" - -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> leases" -msgstr "" -"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> výpůjček" - -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size" -msgstr "" -"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain " -"Name System\">EDNS0</abbr> packetů" - -msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" - -msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" -msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" - -msgid "ADSL" -msgstr "" - -msgid "ADSL Status" -msgstr "" - -msgid "APN" -msgstr "APN" - -msgid "AR Support" -msgstr "Podpora AR" - -msgid "ARP retry threshold" -msgstr "ARP limit opakování" - -msgid "ATM Bridges" -msgstr "ATM mosty" - -msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "Identifikátor virtuálního kanálu ATM (VCI)" - -msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "Identifikátor virtuální cesty ATM (VPI)" - -msgid "" -"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " -"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " -"to dial into the provider network." -msgstr "" -"Otevře ATM mosty přes uzavřené ethernetové rozhraní v AAL5 připojení jako " -"virtuální síťová rozhraní Linuxu, které mohou být použity ve spojení s DHCP " -"nebo PPP vytáčeného připojení od poskytovatele sítě." - -msgid "ATM device number" -msgstr "číslo ATM zařízení" - -msgid "Access Concentrator" -msgstr "Přístupový koncentrátor" - -msgid "Access Point" -msgstr "Přístupový bod" - -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -msgid "Activate this network" -msgstr "Aktivovat tuto síť" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version " -"4\">IPv4</abbr>" - -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "" -"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version " -"6\">IPv6</abbr>" - -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktivní spojení" - -msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "Aktivní propůjčené DHCP adresy (leases)" - -msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)" - -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" -msgstr "Přidat lokální koncovku k doménovým jménům ze souboru hosts" - -msgid "Add new interface..." -msgstr "Přidat rozhraní..." - -msgid "Additional Hosts files" -msgstr "Dodatečné Hosts soubory" - -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "Adresa pro přístup k místnímu relay bridge" - -msgid "Administration" -msgstr "Správa" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Alert" -msgstr "Upozornění" - -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem" - -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Povolit vše mimo uvedené" - -msgid "Allow listed only" -msgstr "Povolit pouze uvedené" - -msgid "Allow localhost" -msgstr "Povolit localhost" - -msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "" -"Povolit vzdáleným hostitelům připojování k místním portům přesměrovaným " -"pomocí SSH" - -msgid "Allow root logins with password" -msgstr "Povolit přihlašovaní root účtu pomocí hesla" - -msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "Povolit <em>root</em> účtu přihlášení bez nastaveného hesla" - -msgid "" -"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" -msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby" - -msgid "Always announce default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -msgstr "" -"Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba " -"není v souladu s IEEE 802.11n-2009!" - -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť." - -msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." -msgstr "" - -msgid "Announced DNS domains" -msgstr "" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "" - -msgid "Antenna 1" -msgstr "Anténa 1" - -msgid "Antenna 2" -msgstr "Anténa 2" - -msgid "Antenna Configuration" -msgstr "Konfigurace antén" - -msgid "Any zone" -msgstr "Libovolná zóna" - -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -msgid "Applying changes" -msgstr "Probíhá uplatňování nastavení" - -msgid "" -"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" -msgstr "" - -msgid "Assign interfaces..." -msgstr "Přiřadit rozhraní..." - -msgid "" -"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." -msgstr "" - -msgid "Associated Stations" -msgstr "Připojení klienti" - -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač" - -msgid "Authentication" -msgstr "Autentizace" - -msgid "Authoritative" -msgstr "Autoritativní" - -msgid "Authorization Required" -msgstr "Vyžadována autorizace" - -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Automaticky obnovovat" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Homenet (HNCP)" -msgstr "" - -msgid "Available" -msgstr "Dostupné" - -msgid "Available packages" -msgstr "Dostupné balíčky" - -msgid "Average:" -msgstr "Průměr:" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -msgid "Back to Overview" -msgstr "Zpět k přehledu" - -msgid "Back to configuration" -msgstr "Zpět ke konfiguraci" - -msgid "Back to overview" -msgstr "Zpět k přehledu" - -msgid "Back to scan results" -msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání" - -msgid "Background Scan" -msgstr "Vyhledávat na pozadí" - -msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "Zálohovat / nahrát firmware" - -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Zálohovat / obnovit" - -msgid "Backup file list" -msgstr "Seznam souborů k zálohování" - -msgid "Bad address specified!" -msgstr "Zadána neplatná adresa!" - -msgid "Band" -msgstr "" - -msgid "" -"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " -"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " -"defined backup patterns." -msgstr "" -"Seznam souborů k zálohování lze nalézt níže. Sestává se z konfiguračních " -"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů " -"vyhovujících uživatelem určeným vzorům." - -msgid "Bitrate" -msgstr "Přenosová rychlost" - -msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "Přepíše falešnou hodnotu NX Domény" - -msgid "Bridge" -msgstr "Síťový most" - -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Síťové mosty" - -msgid "Bridge unit number" -msgstr "Číslo síťového mostu" - -msgid "Bring up on boot" -msgstr "Zapnout po startu" - -msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Broadcom 802.11%s bezdrátový ovladač" - -msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" -msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač" - -msgid "Buffered" -msgstr "Bufferováno" - -msgid "Buttons" -msgstr "Tlačítka" - -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "Vytížení CPU (%)" - -msgid "Cached" -msgstr "V cache" - -msgid "Cancel" -msgstr "Storno" - -msgid "Category" -msgstr "" - -msgid "Chain" -msgstr "Řetěz" - -msgid "Changes" -msgstr "Změny" - -msgid "Changes applied." -msgstr "Změny aplikovány." - -msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "Změní administrátorské heslo pro přístup k zařízení" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -msgid "Check" -msgstr "Kontrola" - -msgid "Checksum" -msgstr "Kontrolní součet" - -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "" -"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z " -"přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové " -"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole <em>vytvořit</" -"em>." - -msgid "" -"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " -"out the <em>create</em> field to define a new network." -msgstr "" -"Vyberte síť(ě), které chcete připojit k tomuto bezdrátovému rozhraní, nebo " -"vyplňte pole <em>vytvořit</em> a pojmenujte novou síť." - -msgid "Cipher" -msgstr "Šifra" - -msgid "" -"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" -"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv" -"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné " -"pouze s obrazy squashfs)." - -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "Klientské ID odesílané v DHCP požadavku" - -msgid "" -"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " -"persist connection" -msgstr "" -"Uzavírat neaktivní spojení po daném počtu sekund. Pro vypnutí časového " -"omezení použijte jako hodntu nulu" - -msgid "Close list..." -msgstr "Zavřít seznam..." - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Probíhá sběr dat..." - -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -msgid "Common Configuration" -msgstr "Společná nastavení" - -msgid "Compression" -msgstr "Komprese" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -msgid "Configuration applied." -msgstr "Nastavení uplatněno." - -msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány." - -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "Použít tento přípojný bod jako překryvné úložiště pro block-extroot" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Ověření" - -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -msgid "Connected" -msgstr "Připojeno" - -msgid "Connection Limit" -msgstr "Omezení počtu připojení" - -msgid "Connections" -msgstr "Připojení" - -msgid "Country" -msgstr "Země" - -msgid "Country Code" -msgstr "Kód země" - -msgid "Cover the following interface" -msgstr "Pokrýt následující rozhraní" - -msgid "Cover the following interfaces" -msgstr "Pokrýt následující rozhraní" - -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Vytvořit / přiřadit zónu firewallu" - -msgid "Create Interface" -msgstr "Vytvořit rozhraní" - -msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní" - -msgid "Critical" -msgstr "Kritické" - -msgid "Cron Log Level" -msgstr "Úroveň protokolování Cronu" - -msgid "Custom Interface" -msgstr "Vlastní rozhraní" - -msgid "Custom delegated IPv6-prefix" -msgstr "" - -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Upraví chování <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> diod zařízení " -"pokud je to možné." - -msgid "DHCP Leases" -msgstr "DHCP výpůjčky" - -msgid "DHCP Server" -msgstr "DHCP server" - -msgid "DHCP and DNS" -msgstr "DHCP a DNS" - -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP klient" - -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Volby DHCP" - -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "DHCPv6 přidělené IP" - -msgid "DHCPv6 client" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Mode" -msgstr "" - -msgid "DHCPv6-Service" -msgstr "" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS forwardings" -msgstr "Přeposílání DNS" - -msgid "DNS-Label / FQDN" -msgstr "" - -msgid "DS-Lite AFTR address" -msgstr "" - -msgid "DUID" -msgstr "DUID" - -msgid "Debug" -msgstr "Ladění" - -msgid "Default %d" -msgstr "Výchozí %d" - -msgid "Default gateway" -msgstr "Výchozí brána" - -msgid "Default state" -msgstr "Výchozí stav" - -msgid "Define a name for this network." -msgstr "Jméno sítě." - -msgid "" -"Define additional DHCP options, for example " -"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " -"servers to clients." -msgstr "" -"Další možnosti DHCP, například \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", " -"které odkazuje na různé DNS servery pro klienty." - -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -msgid "Delete this interface" -msgstr "Odstranit toto rozhraní" - -msgid "Delete this network" -msgstr "Odstranit tuto síť" - -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -msgid "Design" -msgstr "Vzhled" - -msgid "Destination" -msgstr "Cíl" - -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -msgid "Device Configuration" -msgstr "Nastavení zařízení" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostika" - -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" - -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -msgid "" -"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface." -msgstr "" -"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>." - -msgid "Disable DNS setup" -msgstr "Zakázat nastavení DNS" - -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač" - -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi" - -msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující" - -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Optimalizace na vzdálenost" - -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech." - -msgid "Diversity" -msgstr "Diverzita" - -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " -"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" -"abbr> firewallech" - -msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" -msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)" - -msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "" -"Nepřeposílat požadavky, které nemohou být zodpovězeny veřejnými jmennými " -"servery" - -msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Nepřeposílat reverzní dotazy na místní sítě" - -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Neodpovídat na vyhledávání" - -msgid "Domain required" -msgstr "Vyžadována doména" - -msgid "Domain whitelist" -msgstr "Whitelist domén" - -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"Nepřeposílat <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dotazy bez <abbr " -"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> jména" - -msgid "Download and install package" -msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček" - -msgid "Download backup" -msgstr "Stáhnout zálohu" - -msgid "Dropbear Instance" -msgstr "Instance Dropbear" - -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr " -"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" - -msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" -msgstr "" - -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "Dynamický tunel" - -msgid "" -"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " -"having static leases will be served." -msgstr "" -"Pro klienty alokovat DHCP adresy dynamicky. Pokud je volba zakázána, budou " -"obsloužení pouze klienti se statickými výpůjčkami." - -msgid "EAP-Method" -msgstr "Metoda EAP" - -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -msgid "Edit this interface" -msgstr "Upravit toto rozhraní" - -msgid "Edit this network" -msgstr "Upravit tuto síť" - -msgid "Emergency" -msgstr "Záchrana" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net" - -msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6" - -msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "Povolit průchod jumbo rámců" - -msgid "Enable NTP client" -msgstr "Povolit NTP klienta" - -msgid "Enable TFTP server" -msgstr "Povolit TFTP server" - -msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN" - -msgid "Enable learning and aging" -msgstr "Povolit ARP učení a stárnutí" - -msgid "Enable this mount" -msgstr "Povolit tento přípojný bod" - -msgid "Enable this swap" -msgstr "Povolit tento swapovací oddíl" - -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Povolit/Zakázat" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Na tomto síťovém mostě povolit Spanning Tree Protocol" - -msgid "Encapsulation mode" -msgstr "Režim zapouzdření" - -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -msgid "Erasing..." -msgstr "Odstraňování..." - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Ethernetový adaptér" - -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Ethernetový switch" - -msgid "Expand hosts" -msgstr "Rozšířit hostitele" - -msgid "Expires" -msgstr "Vyprší" - -#, fuzzy -msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "" -"Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." - -msgid "External" -msgstr "" - -msgid "External system log server" -msgstr "Externí protokolovací server" - -msgid "External system log server port" -msgstr "Port externího protokolovacího serveru" - -msgid "Fast Frames" -msgstr "Rychlé rámce" - -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "Název souboru s bootovacím obrazem oznamovaný klientům" - -msgid "Filesystem" -msgstr "Souborový systém" - -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -msgid "Filter private" -msgstr "Filtrovat soukromé" - -msgid "Filter useless" -msgstr "Filtrovat nepotřebné" - -msgid "Find and join network" -msgstr "Vyhledat a připojit síť" - -msgid "Find package" -msgstr "Vyhledat balíček" - -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Firewall Settings" -msgstr "Nastavení firewallu" - -msgid "Firewall Status" -msgstr "Stav firewallu" - -msgid "Firmware Version" -msgstr "Verze firmwaru" - -msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" -msgstr "Pevný zdrojový port pro odchozí DNS dotazy" - -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" - -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Nahrát firmware" - -msgid "Flash image..." -msgstr "Nahrát obraz..." - -msgid "Flash new firmware image" -msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem" - -msgid "Flash operations" -msgstr "Operace nad flash pamětí" - -msgid "Flashing..." -msgstr "Nahrávám..." - -msgid "Force" -msgstr "Vynutit" - -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Vynutit 40MHz mód" - -msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "Vynutit CCMP (AES)" - -msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "Na této síti vynutit DHCP i v případě detekování jiného serveru." - -msgid "Force TKIP" -msgstr "Vynutit TKIP" - -msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)" - -msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "Přeposílat DHCP provoz" - -msgid "Forward broadcast traffic" -msgstr "Přeposílat broadcasty" - -msgid "Forwarding mode" -msgstr "Režim přeposílání" - -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Hranice fragmentace" - -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Dávkování rámců" - -msgid "Free" -msgstr "Volné" - -msgid "Free space" -msgstr "Volné místo" - -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Kmitočtové skákání" - -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -msgid "GPRS only" -msgstr "Pouze GPRS" - -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" - -msgid "Gateway ports" -msgstr "Porty brány" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" - -msgid "General Setup" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Generate archive" -msgstr "Vytvorǐt archív" - -msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller" - -msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" -msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!" - -msgid "Global network options" -msgstr "" - -msgid "Go to password configuration..." -msgstr "Přejít na nastavení hesla..." - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Přejít na související konfigurační stránku" - -msgid "Guest" -msgstr "" - -msgid "HE.net password" -msgstr "Heslo HE.net" - -msgid "HE.net username" -msgstr "" - -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - -msgid "Handler" -msgstr "Handler" - -msgid "Hang Up" -msgstr "Zavěsit" - -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Nastavení základních vlastností zařízení jako je časová zóna nebo název " -"zařízení." - -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." - -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač" - -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -msgid "Host entries" -msgstr "Záznamy hostitelů" - -msgid "Host expiry timeout" -msgstr "Vypršení časového limitu hostitele" - -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť" - -msgid "Hostname" -msgstr "Jméno hostitele" - -msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "Jméno hostitele odesílané s DHCP požadavky" - -msgid "Hostnames" -msgstr "Jména hostitelů" - -msgid "IP address" -msgstr "IP adresy" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "IPv4 firewall" - -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Stav IPv4 WAN" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "IPv4 adresa" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 a IPv6" - -msgid "IPv4 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4 broadcast" - -msgid "IPv4 gateway" -msgstr "IPv4 brána" - -msgid "IPv4 netmask" -msgstr "IPv4 maska sítě" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Pouze IPv4" - -msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "Délka IPv4 prefixu" - -msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4 adresa" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "IPv6 firewall" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" - -msgid "IPv6 ULA-Prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Stav IPv6 WAN" - -msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6 adresa" - -msgid "IPv6 assignment hint" -msgstr "" - -msgid "IPv6 assignment length" -msgstr "" - -msgid "IPv6 gateway" -msgstr "IPv6 brána" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Pouze IPv6" - -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6 prefix" - -msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "Délka IPv6 prefixu" - -msgid "IPv6 routed prefix" -msgstr "" - -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6 adresa" - -msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)" - -msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)" - -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -msgid "" -"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" -msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí UUID" - -msgid "" -"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " -"device node" -msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí názvu oddílu" - -msgid "If unchecked, no default route is configured" -msgstr "Pokud není povoleno, není nastaven žádný výchozí směrovací záznam" - -msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Pokud není povoleno, oznámené adresy DNS serverů budou ignorovány" - -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Pokud máte nedostatek fyzické paměti, nepoužívaná data mohou být dočasně " -"odložena do odkládacího zařízení, což bude mít za důsledek větší množství " -"použitelné <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vezměte na " -"vědomí, že odkládání dat je velice pomalý proces, stejně jako fakt, že " -"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti " -"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." - -msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "Ignorovat soubory Hosts" - -msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignorovat rozhraní" - -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignorovat resolv soubor" - -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -msgid "In" -msgstr "Dovnitř" - -msgid "Inactivity timeout" -msgstr "Časový limit nečinnosti" - -msgid "Inbound:" -msgstr "Příchozí:" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "Initscript" -msgstr "Initskript" - -msgid "Initscripts" -msgstr "Initskripty" - -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" - -msgid "Install package %q" -msgstr "Instalovat balíček %q" - -msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "Instalovat protokolové rozšíření..." - -msgid "Installed packages" -msgstr "Nainstalované balíčky" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Konfigurace rozhraní" - -msgid "Interface Overview" -msgstr "Přehled rozhraní" - -msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..." - -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "Rozhraní se vypíná..." - -msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno." - -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Rozhraní bylo vypnuto" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -# Není co dodat. -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Vnitřní chyba serveru" - -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatná vstupní hodnota" - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "" -"Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d." - -msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" -msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné" - -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Špatné uživatelské jméno a/nebo heslo! Prosím zkuste to znovu." - -#, fuzzy -msgid "" -"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " -"flash memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Zdá se, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. " -"Prosím ověřte soubor s obrazem!" - -msgid "Java Script required!" -msgstr "Vyžadován JavaScript!" - -msgid "Join Network" -msgstr "Připojit k síti" - -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "Připojit k síti: nastavení" - -msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí" - -msgid "Keep settings" -msgstr "Zachovat nastavení" - -msgid "Kernel Log" -msgstr "Záznam jádra" - -msgid "Kernel Version" -msgstr "Verze jádra" - -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -msgid "Key #%d" -msgstr "Klíč #%d" - -msgid "Kill" -msgstr "Zabít" - -msgid "L2TP" -msgstr "L2TP" - -msgid "L2TP Server" -msgstr "L2TP Server" - -msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "LCP echo prahová hodnota selhání" - -msgid "LCP echo interval" -msgstr "LCP interval upozornění" - -msgid "LLC" -msgstr "LLC" - -msgid "Label" -msgstr "Popis" - -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -msgid "Language and Style" -msgstr "Jazyk a styl" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Doba platnosti zápůjčky" - -msgid "Leasefile" -msgstr "Soubor zájpůjček" - -msgid "Leasetime" -msgstr "Doba trvání zápůjčky" - -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky" - -msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "Ponechte prázdné pro automatickou detekci" - -msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "Ponecháte-li prázdné, použije stávající WAN adresu" - -msgid "Legend:" -msgstr "Legenda:" - -msgid "Limit" -msgstr "Limit" - -msgid "Line Attenuation" -msgstr "" - -msgid "Line Speed" -msgstr "" - -msgid "Line State" -msgstr "" - -msgid "Link On" -msgstr "Odkaz na" - -msgid "" -"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " -"requests to" -msgstr "" -"Seznam <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverů, na které " -"přeposílat požadavky" - -msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918" - -msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén" - -msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" -"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech" - -msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "Port pro příchozí dotazy DNS" - -msgid "Load" -msgstr "Zátěž" - -msgid "Load Average" -msgstr "Zátěž průměrná" - -msgid "Loading" -msgstr "Načítání" - -msgid "Local IPv4 address" -msgstr "Místní IPv4 adresa" - -msgid "Local IPv6 address" -msgstr "Místní IPv6 adresa" - -msgid "Local Startup" -msgstr "Místní startup" - -msgid "Local Time" -msgstr "Místní čas" - -msgid "Local domain" -msgstr "Místní doména" - -#, fuzzy -msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " -"and are resolved from DHCP or hosts files only" -msgstr "" -"Specifikace místní domény. Jména shodná s touto doménou nikdy nebudou " -"přesměrována ani rozlušťována pomocí DHCP nebo souborů hosts" - -msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" -msgstr "" -"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru hosts" - -msgid "Local server" -msgstr "Místní server" - -msgid "" -"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " -"available" -msgstr "" -"Lokalizovat jméno v závislosti na dotazující se podsíti, pokud bylo nalezeno " -"více IP adres" - -msgid "Localise queries" -msgstr "Lokalizační dotazy" - -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s" - -msgid "Log output level" -msgstr "Úroveň logování" - -msgid "Log queries" -msgstr "Dotazy pro logování" - -msgid "Logging" -msgstr "Logování" - -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit" - -msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy." - -msgid "MAC-Address" -msgstr "MAC-Adresa" - -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtr MAC adres" - -msgid "MAC-Filter" -msgstr "Filtr MAC" - -msgid "MAC-List" -msgstr "Seznam Mac" - -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Nejvyšší míra" - -msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" -msgstr "Nejvyšší povolené množství aktivních DHCP zápůjček" - -msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" -msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů" - -msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS.0 UDP paketů" - -msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven" - -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Maximální doba držení" - -msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "Maximální počet zapůjčených adres." - -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Využití paměti (%)" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrika" - -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Nejnižší hodnota" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Minimální čas zápůjčky" - -msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q" - -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -msgid "Model" -msgstr "" - -msgid "Modem device" -msgstr "Modemové zařízení" - -msgid "Modem init timeout" -msgstr "Časový limit inicializace modemu" - -msgid "Monitor" -msgstr "Sledování" - -msgid "Mount Entry" -msgstr "Připojit vstup" - -msgid "Mount Point" -msgstr "Přípojný bod" - -msgid "Mount Points" -msgstr "Přípojné body" - -msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "Přípojné body - vstupy" - -msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "Přípojné body - změna vstupu" - -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Přípojný bod určuje místo v souborovém systému, na kterém bude připojeno " -"paměťové zařízení" - -msgid "Mount options" -msgstr "Volby připojení" - -msgid "Mount point" -msgstr "Přípojný bod" - -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Připojené souborové systémy" - -msgid "Move down" -msgstr "Přesunout dolů" - -msgid "Move up" -msgstr "Přesunout nahoru" - -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Adresa vícesměrového vysílání" - -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -msgid "NDP-Proxy" -msgstr "" - -msgid "NTP server candidates" -msgstr "Kandidáti NTP serveru" - -msgid "Name" -msgstr "Název" - -msgid "Name of the new interface" -msgstr "Název nového rozhraní" - -msgid "Name of the new network" -msgstr "Název nové sítě" - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - -msgid "Netmask" -msgstr "Síťová maska" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "Network Utilities" -msgstr "Síťové nástroje" - -msgid "Network boot image" -msgstr "Síťový bootovací obraz" - -msgid "Network without interfaces." -msgstr "Síť bez rozhraní." - -msgid "Next »" -msgstr "Další »" - -msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server" - -msgid "No chains in this table" -msgstr "Žádné řetězce v této tabulce" - -msgid "No files found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory" - -msgid "No information available" -msgstr "Údaje nejsou k dispozici" - -msgid "No negative cache" -msgstr "Žádná negativní mezipaměť" - -msgid "No network configured on this device" -msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení" - -msgid "No network name specified" -msgstr "Neuvedeno jméno sítě" - -msgid "No package lists available" -msgstr "Seznam balíčků není k dispozici" - -msgid "No password set!" -msgstr "Žádné heslo!" - -msgid "No rules in this chain" -msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci" - -msgid "No zone assigned" -msgstr "Žádná zóna nepřiřazena" - -msgid "Noise" -msgstr "Šum" - -msgid "Noise Margin" -msgstr "" - -msgid "Noise:" -msgstr "Šum:" - -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -msgid "Not Found" -msgstr "Nenalezeno" - -msgid "Not associated" -msgstr "Neasociováno" - -msgid "Not connected" -msgstr "Nepřipojeno" - -msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány." - -msgid "Notice" -msgstr "Oznámení" - -msgid "Nslookup" -msgstr "Nslookup" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Konfigurace balíčků OPKG" - -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Vypnutí prodlevy" - -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik " -"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, " -"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local " -"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" -"\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." - -msgid "On-State Delay" -msgstr "Zapnutí prodlevy" - -msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "Jedno jméno nebo mac adresa, musí být zadáno!" - -msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!" - -msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!" - -msgid "Open list..." -msgstr "Otevřít seznam..." - -msgid "Option changed" -msgstr "Volba změněna" - -msgid "Option removed" -msgstr "Volba odstraněna" - -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -msgid "Other:" -msgstr "Ostatní:" - -msgid "Out" -msgstr "Ven" - -msgid "Outbound:" -msgstr "Odchozí:" - -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Venkovní kanály" - -msgid "Override MAC address" -msgstr "Přepsat MAC adresu" - -msgid "Override MTU" -msgstr "Přepsat MTU" - -msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "Přepsat bránu v DHCP odpovědích" - -msgid "" -"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " -"subnet that is served." -msgstr "" -"Přepsat síťovou masku, odesílanou klientům. Obvykle je spočítána podle " -"subsítě, která je obsluhována." - -msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "Přepsat tabulku, používanou pro vnitřní cesty" - -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" - -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" - -msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "Heslo PAP/CHAP" - -msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "Uživatelské jméno PAP/CHAP" - -msgid "PID" -msgstr "PID" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "Zapouzdření PPPoA" - -msgid "PPPoATM" -msgstr "PPPoATM" - -msgid "PPPoE" -msgstr "PPPoE" - -msgid "PPtP" -msgstr "PPtP" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!" - -msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin" - -msgid "Package name" -msgstr "Název balíčku" - -msgid "Packets" -msgstr "Pakety" - -msgid "Part of zone %q" -msgstr "Část zóny %q" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Password authentication" -msgstr "Autentizace heslem" - -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Heslo privátního klíče" - -msgid "Password successfully changed!" -msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!" - -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Cesta k certifikátu CA" - -msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "Cesta k certifikátu klienta" - -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Cesta k privátnímu klíči" - -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka" - -msgid "Peak:" -msgstr "Špička:" - -msgid "Perform reboot" -msgstr "Provést restart" - -msgid "Perform reset" -msgstr "Provést reset" - -msgid "Phy Rate:" -msgstr "Fyzická rychlost:" - -msgid "Physical Settings" -msgstr "Fyzické nastavení" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Pkts." -msgstr "Paketů" - -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím vložte vaše uživatelské jméno a heslo." - -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Prosím počkejte: Provádím reboot..." - -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Port %d" -msgstr "Port %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" - -msgid "Port status:" -msgstr "Stav portu:" - -msgid "" -"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " -"ignore failures" -msgstr "" -"Po takovém množství LCP echo selhání předpokládám, že peer je mrtvý. " -"Použijte 0 pro ignorování chyb" - -msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient" - -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" - -msgid "Proceed" -msgstr "Pokračovat" - -msgid "Processes" -msgstr "Procesy" - -msgid "Prot." -msgstr "Prot." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Rodina protokolů" - -msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "Protokol nového rozhraní" - -msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována" - -msgid "Provide NTP server" -msgstr "Poskytování NTP serveru" - -msgid "Provide new network" -msgstr "Poskytování nové sítě" - -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." -msgstr "" - -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "Práh RTS/CTS" - -msgid "RX" -msgstr "RX" - -msgid "RX Rate" -msgstr "RX Rate" - -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller" - -msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "Port pro Radius-Accounting" - -msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "Tajný klíč pro Radius-Accounting" - -msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "Server Radius-Accounting" - -msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "Výběr ověřování portů" - -msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication" - -msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "Server Radius-Authentication" - -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Přečtěte si <code>/etc/ethers</code> ke konfiguraci <abbr title=\"Dynamic " -"Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Serveru" - -msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." -msgstr "" -"Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n" -"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " -"tohoto rozhraní." - -msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this device if you are connected via this network." -msgstr "" -"Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n" -"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím této " -"sítě." - -msgid "Really reset all changes?" -msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?" - -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Opravdu vypnout síť ?\n" -"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " -"tohoto rozhraní." - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n" -"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím " -"tohoto rozhraní." - -msgid "Really switch protocol?" -msgstr "Opravdu prohodit protokol?" - -msgid "Realtime Connections" -msgstr "Připojení v reálném čase" - -msgid "Realtime Graphs" -msgstr "Grafy v reálném čase" - -msgid "Realtime Load" -msgstr "Zátěž v reálném čase" - -msgid "Realtime Traffic" -msgstr "Provoz v reálném čase" - -msgid "Realtime Wireless" -msgstr "Wireless v reálném čase" - -msgid "Rebind protection" -msgstr "Opětovné nastavení ochrany" - -msgid "Reboot" -msgstr "Reboot" - -msgid "Rebooting..." -msgstr "Rebootuji..." - -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Rebootuje operační systém vašeho zařízení" - -msgid "Receive" -msgstr "Přijmout" - -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Přijímací anténa" - -msgid "Reconnect this interface" -msgstr "Přepojit toto rozhraní" - -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Přepojuji rozhraní" - -msgid "References" -msgstr "Reference" - -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Doména regulátora" - -msgid "Relay" -msgstr "Přenos" - -msgid "Relay Bridge" -msgstr "" - -msgid "Relay between networks" -msgstr "Přenášet mezi sítěmi" - -msgid "Relay bridge" -msgstr "" - -msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "Vzdálená IPv4 adresa" - -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -msgid "Repeat scan" -msgstr "Opakovat skenování" - -msgid "Replace entry" -msgstr "Nahradit vstup" - -msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci" - -msgid "Request IPv6-address" -msgstr "" - -msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" - -# Charter je poskytovate -msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" -msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3" - -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -msgid "Reset Counters" -msgstr "Resetovat čítače" - -msgid "Reset to defaults" -msgstr "Obnovit na výchozí" - -msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "Soubory Resolv a Hosts" - -msgid "Resolve file" -msgstr "Soubor resolve" - -msgid "Restart" -msgstr "Restart" - -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Restartovat firewall" - -msgid "Restore backup" -msgstr "Obnovit zálohu" - -msgid "Reveal/hide password" -msgstr "Odhalit/skrýt heslo" - -msgid "Revert" -msgstr "Vrátit zpět" - -msgid "Root" -msgstr "Root" - -msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP" - -msgid "Router Advertisement-Service" -msgstr "" - -msgid "Router Password" -msgstr "Heslo routeru" - -msgid "Routes" -msgstr "Trasy" - -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo." - -msgid "Rule #" -msgstr "Pravidlo #" - -msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení" - -msgid "Run filesystem check" -msgstr "Spustit kontrolu souborového systému" - -msgid "SSH Access" -msgstr "Přístup přes SSH" - -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH klíče" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Uložit & použít" - -msgid "Save & Apply" -msgstr "Uložit & použít" - -msgid "Scan" -msgstr "Skenovat" - -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Naplánované úlohy" - -msgid "Section added" -msgstr "Přidána sekce" - -msgid "Section removed" -msgstr "Sekce odebrána" - -msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "Podrobnosti viz manuálová stránka příkazu \"mount\"" - -msgid "" -"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " -"conjunction with failure threshold" -msgstr "" -"Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s " -"prahem selhání." - -msgid "Separate Clients" -msgstr "Oddělovat klienty" - -msgid "Separate WDS" -msgstr "Oddělovat WDS" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Nastavení serveru" - -msgid "Service Name" -msgstr "Název služby" - -msgid "Service Type" -msgstr "Typ služby" - -msgid "Services" -msgstr "Služby" - -#, fuzzy -msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "Nastavit synchronizaci času" - -msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "Nastavit DHCP server" - -msgid "Show current backup file list" -msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů" - -msgid "Shutdown this interface" -msgstr "Shodit toho rozhraní" - -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Shodit tuto síť" - -msgid "Signal" -msgstr "Signál" - -msgid "Signal:" -msgstr "Signál:" - -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Skočit na obsah" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Skočit na navigaci" - -msgid "Slot time" -msgstr "Time sloty" - -msgid "Software" -msgstr "Software" - -msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!" - -msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen." - -msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce." - -#, fuzzy -msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." -msgstr "" -"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade " -"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na " -"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce." - -msgid "Sort" -msgstr "Seřadit" - -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - -msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" - -msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" -msgstr "Určuje port na kterém bude tato instance <em>Dropbearu</em> naslouchat" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " -"to be dead" -msgstr "" -"Určuje množství neúspěšných ARP požadavků, po kterém je hostitel považován " -"za mrtvého" - -msgid "" -"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " -"dead" -msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého" - -msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč." - -msgid "Start" -msgstr "Start" - -msgid "Start priority" -msgstr "Priorita spouštění" - -msgid "Startup" -msgstr "Po spuštění" - -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Statické IPv4 trasy" - -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Statické IPv6 trasy" - -msgid "Static Leases" -msgstr "Statické zápůjčky" - -msgid "Static Routes" -msgstr "Statické trasy" - -msgid "Static WDS" -msgstr "Statický WDS" - -msgid "Static address" -msgstr "Statická adresa" - -msgid "" -"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " -"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " -"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." -msgstr "" -"Statické zápůjčky se používají pro přiřazení fixních IP adres a symbolických " -"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadvány pro nedynamické konfigurace " -"rozhraní, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovídajícím nastavením." - -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -msgid "Strict order" -msgstr "Striktní výběr" - -msgid "Submit" -msgstr "Odeslat" - -msgid "Swap" -msgstr "" - -msgid "Swap Entry" -msgstr "Vstupní bod" - -msgid "Switch" -msgstr "Směrovač" - -msgid "Switch %q" -msgstr "Směrovač číslo %q" - -msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "Směrovač číslo %q (%s)" - -msgid "Switch protocol" -msgstr "Směrovací protokol" - -msgid "Sync with browser" -msgstr "Synchronizovat s prohlížečem" - -msgid "Synchronizing..." -msgstr "Synchronizuji..." - -msgid "System" -msgstr "Systém" - -msgid "System Log" -msgstr "Systémový log" - -msgid "System Properties" -msgstr "Vlastnosti systému" - -msgid "System log buffer size" -msgstr "Velikost bufferu systémového logu" - -msgid "TCP:" -msgstr "TCP:" - -msgid "TFTP Settings" -msgstr "Nastavení TFTP" - -msgid "TFTP server root" -msgstr "Kořenový adresář TFTP serveru" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "TX Rate" -msgstr "Rychlost TX" - -msgid "Table" -msgstr "" - -msgid "Target" -msgstr "Cíl" - -msgid "Terminate" -msgstr "Ukončit" - -#, fuzzy -msgid "" -"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " -"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " -"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " -"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." -msgstr "" -"Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového " -"hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno mezi " -"všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). Nastavení " -"konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v sekci " -"<em>Nastavení rozhraní</em>." - -msgid "" -"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí být " -"nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!" - -msgid "" -"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " -"username instead of the user ID!" -msgstr "" - -msgid "" -"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" -msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>" - -msgid "" -"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" -"code> and <code>_</code>" -msgstr "" -"Povolené znaky jsou: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a " -"<code>_</code>" - -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"Soubor zařízení paměti nebo oddílu (<abbr title=\"například\">např.</abbr> " -"<code>/dev/sda1</code>)" - -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title=" -"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</" -"abbr></samp>)" - -msgid "" -"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " -"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " -"\"Proceed\" below to start the flash procedure." -msgstr "" -"Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a velikost " -"souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /> Kliknutím " -"na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování." - -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "Následující změny byly provedeny" - -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "Následující změny byly vráceny" - -msgid "The following rules are currently active on this system." -msgstr "Následující pravidla jsou v nyní na tomto systému aktivní." - -msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné" - -#, fuzzy -msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " -"be replaced if you proceed." -msgstr "" -"Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, existující " -"konfigurace bude nahrazena." - -msgid "" -"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " -"addresses." -msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se používá v IPv6 adresách" - -msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech" - -msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr title=" -"\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou " -"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě \">VLAN</" -"abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou je " -"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a " -"zbývající porty pro místní síť." - -msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení" - -msgid "" -"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " -"when finished." -msgstr "" -"Systém maže konfigurační oddíl, po skončení procesu bude automaticky " -"restartován." - -#, fuzzy -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"Systém nyní nahrává firmware.<br /> NEVYPÍNEJTE ZAŘÍZENÍ!<br /> Počkejte " -"několik minut než se pokusíte znovu připojit. V záležitosti na vašem " -"nastavení, bude možná nutné obnovit adresu vašeho počítače, aby jste se " -"mohli znovu připojit." - -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Nejsou žádné aktivní zápůjčky." - -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!" - -msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k navrácení!" - -msgid "There are no pending changes!" -msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!" - -msgid "" -"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " -"\"Physical Settings\" tab" -msgstr "" -"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce " -"\"Fyzické nastavení\"" - -msgid "" -"There is no password set on this router. Please configure a root password to " -"protect the web interface and enable SSH." -msgstr "" -"Na tomto routeru není nastaveno heslo. Prosím, nastavte heslo uživatele root " -"tak, abyste ochránili webové rozhraní a mohli povolit SSH." - -msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " -"configurations are automatically preserved." -msgstr "" - -msgid "" -"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " -"password if no update key has been configured" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " -"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" -"Zde vidíte obsah souboru /etc/rc.local. Příkazy, které sem vložíte (před " -"příkaz 'exit 0') budou spuštěny na konci bootovacího procesu." - -msgid "" -"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>v mistní síti" - -msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" - -msgid "" -"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "" - -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "" -"Toto je systémový crontab, v němž můžete nastavit naplánované úlohy. " -"Podrobnosti naleznete v crontab(5)." - -msgid "" -"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" - -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"V tomto seznamu vidíte přehled aktuálně běžících systémových procesů a " -"jejich stavy." - -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek" - -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení." - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Tato sekce zatím neobsahuje žádné hodnoty" - -msgid "Time Synchronization" -msgstr "Synchronizace času" - -msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována." - -msgid "Timezone" -msgstr "Časové pásmo" - -msgid "" -"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "" -"Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit " -"konfigurační soubory." - -msgid "Total Available" -msgstr "Dostupná celkem" - -msgid "Traceroute" -msgstr "Traceroute" - -msgid "Traffic" -msgstr "Provoz" - -msgid "Transfer" -msgstr "Přenos" - -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Vysílací rychlost" - -msgid "Transmit" -msgstr "Přenos" - -msgid "Transmit Power" -msgstr "Vysílací výkon" - -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Anténa vysílače" - -msgid "Trigger" -msgstr "Spouštění" - -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Trigger mód" - -msgid "Tunnel ID" -msgstr "ID tunelu" - -msgid "Tunnel Interface" -msgstr "Rozhraní tunelu" - -msgid "Tunnel Link" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Turbo mód" - -msgid "Tx-Power" -msgstr "Tx-Power" - -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -msgid "UDP:" -msgstr "UDP:" - -msgid "UMTS only" -msgstr "Pouze UMTS" - -msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" - -msgid "USB Device" -msgstr "USB zařízení" - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" - -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!" - -msgid "Unmanaged" -msgstr "Nespravovaný" - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neuložené změny" - -msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "Nepodporovaný typ protokolu." - -msgid "Update lists" -msgstr "Aktualizovat seznamy" - -msgid "" -"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." -msgstr "" -"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. " -"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace " -"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)." - -msgid "Upload archive..." -msgstr "Nahrát archiv..." - -msgid "Uploaded File" -msgstr "Nahrát soubor" - -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Použít <code>/etc/ethers</code>" - -msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "Použít DHCP bránu" - -msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "" - -msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." -msgstr "Pomocí ISO/IEC 3166 alpha2 kódů zemí." - -msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "Použít MTU na rozhraní tunelu" - -msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "Použít TTL na rozhraní tunelu" - -msgid "Use as root filesystem" -msgstr "Použít jako kořenový souborový systém" - -msgid "Use broadcast flag" -msgstr "Použít příznak broadcastu" - -msgid "Use builtin IPv6-management" -msgstr "" - -msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "Použít vlastní DNS servery" - -msgid "Use default gateway" -msgstr "Použít výchozí bránu" - -msgid "Use gateway metric" -msgstr "" - -msgid "Use routing table" -msgstr "Použít směrovací tabulku" - -msgid "" -"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." -msgstr "" -"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC " -"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná " -"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno." - -msgid "Used" -msgstr "Použit" - -msgid "Used Key Slot" -msgstr "" - -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "VC-Mux" -msgstr "VC-Mux" - -msgid "VLAN Interface" -msgstr "Rozhraní VLAN" - -msgid "VLANs on %q" -msgstr "VLANy na %q" - -msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "VLANy na %q (%s)" - -msgid "VPN Server" -msgstr "VPN server" - -msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" - -msgid "Verify" -msgstr "Ověřit" - -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - -msgid "WEP Open System" -msgstr "WEP Open System" - -msgid "WEP Shared Key" -msgstr "Sdílený klíč WEP" - -msgid "WEP passphrase" -msgstr "WEP heslo" - -msgid "WMM Mode" -msgstr "WMM mód" - -msgid "WPA passphrase" -msgstr "WPA heslo" - -msgid "" -"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " -"and ad-hoc mode) to be installed." -msgstr "" -"Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) " -"nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)." - -msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "Čekání na realizaci změn..." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Čekání na dokončení příkazu..." - -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny!" - -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -msgid "Wireless" -msgstr "Bezdrátová síť" - -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Bezdrátový adaptér" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "Bezdrátová síť" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Přehled bezdrátových sití" - -msgid "Wireless Security" -msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě" - -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Bezdrátová síť je vypnuta nebo nespojena" - -msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..." - -msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "Bezdrátová síť je zakázána" - -msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "Bezdrátová síť je povolena" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Bezdrátová síť restartována" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Bezdrátová síť vypnuta" - -msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu" - -msgid "XR Support" -msgstr "Podpora XR" - -msgid "" -"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " -"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " -"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" -msgstr "" -"Zde můžete povolit nebo zakázat init skripty. Změny se projeví po restartu " -"zařízení.<br /><strong>Varování: Pokud zakážete základní init skripty jako " -"\"network\", vaše zařízení se může stát nepřístupným!</strong>" - -msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "" -"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript." - -msgid "any" -msgstr "libovolný" - -msgid "auto" -msgstr "auto" - -msgid "automatic" -msgstr "" - -msgid "baseT" -msgstr "baseT" - -msgid "bridged" -msgstr "přemostěný" - -msgid "create:" -msgstr "" - -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní" - -msgid "dB" -msgstr "dB" - -msgid "dBm" -msgstr "dBm" - -msgid "disable" -msgstr "zakázat" - -msgid "disabled" -msgstr "" - -msgid "expired" -msgstr "expirované" - -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"Soubor, ve kterém budou uloženy zadané <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> výpůjčky (leases)" - -msgid "forward" -msgstr "" - -msgid "full-duplex" -msgstr "plný-duplex" - -msgid "half-duplex" -msgstr "poloviční-duplex" - -msgid "help" -msgstr "pomoc" - -msgid "hidden" -msgstr "skrytý" - -msgid "hybrid mode" -msgstr "" - -msgid "if target is a network" -msgstr "pokud cílem je síť" - -msgid "input" -msgstr "vstup" - -msgid "kB" -msgstr "kB" - -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor" - -msgid "no" -msgstr "ne" - -msgid "no link" -msgstr "žádné spojení" - -msgid "none" -msgstr "žádný" - -msgid "off" -msgstr "off" - -msgid "on" -msgstr "on" - -msgid "open" -msgstr "" - -msgid "relay mode" -msgstr "" - -msgid "routed" -msgstr "směrované" - -msgid "server mode" -msgstr "" - -msgid "stateful-only" -msgstr "" - -msgid "stateless" -msgstr "" - -msgid "stateless + stateful" -msgstr "" - -msgid "tagged" -msgstr "označený" - -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -msgid "unlimited" -msgstr "neomezený" - -msgid "unspecified" -msgstr "nespecifikovaný" - -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "nespecifikovaný -nebo- vytvořit:" - -msgid "untagged" -msgstr "neoznačený" - -msgid "yes" -msgstr "ano" - -msgid "« Back" -msgstr "« Zpět" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "" -#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací " -#~ "jméno" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "Oznamované ID sítě" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "Možnosti HT" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "Režim HT" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "Model routeru" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "Název routeru" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "" -#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v " -#~ "sekundách" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "Použít preferovanou životnost" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "Použít platnou životnost" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "Čekám na router.." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "Povolit zabudovaný NTP server" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "Aktivní výpůjčky" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Otevřít" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "Přenosová rychlost" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "Nastavení / Použít" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "Nastavení / Změny" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "Nastavení / Zrušit změny" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC adresa" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní " -#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření " -#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "Vytvořit síť" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Sítě" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Výkon" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : " -#~ "adresa/prefix" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "Nastavení IPv6" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude " -#~ "přesunuto do této sítě." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr " -#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou " -#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých " -#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení " -#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní " -#~ "síť." - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "Povolit bufferování" diff --git a/po/cs/commands.po b/po/cs/commands.po deleted file mode 100644 index 64949bdef2..0000000000 --- a/po/cs/commands.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:01+0200\n" -"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "A short textual description of the configured command" -msgstr "Krátky popis nastaveného příkazu" - -msgid "Access command with" -msgstr "" - -msgid "" -"Allow executing the command and downloading its output without prior " -"authentication" -msgstr "Povolit vykonání příkazu a stažení výstupu bez předchozí autentizace." - -msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" -msgstr "Povolit uživateli poskytnout dodatečné argumenty příkazového řádku" - -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - -msgid "Binary data not displayed, download instead." -msgstr "Binární data nezobrazena, stáhněte si je." - -msgid "Code:" -msgstr "Kód:" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Sbírání dat..." - -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -msgid "Command failed" -msgstr "Příkaz selhal" - -msgid "Command line to execute" -msgstr "Příkazový řádek k vykonání" - -msgid "Command successful" -msgstr "Příkaz úspěšný." - -msgid "Command:" -msgstr "Příkaz:" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurovat" - -msgid "Custom Commands" -msgstr "Vlastní příkazy" - -msgid "Custom arguments" -msgstr "Vlastní parametry" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Řídicí panel" - -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -msgid "Failed to execute command!" -msgstr "Chyba při zpracování příkazu!" - -msgid "Link" -msgstr "Odkaz" - -msgid "Loading" -msgstr "Nahrávám" - -msgid "Public access" -msgstr "Veřejný přístup" - -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -msgid "" -"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily " -"invoked from the web interface." -msgstr "" -"Tato stránka umožňuje nastavit vlastní příkazy shellu, které lze snadno " -"vyvolat z webového rozhraní." - -msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "Čekejte na dokončení příkazu..." diff --git a/po/cs/coovachilli.po b/po/cs/coovachilli.po deleted file mode 100644 index 0dc5fc0cd3..0000000000 --- a/po/cs/coovachilli.po +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ -# coovachilli.pot -# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CoovaChilli" -msgstr "CoovaChilli" - -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavení sítě" - -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "Nastavení RADIUS" - -msgid "UAM and MAC Authentication" -msgstr "UAM a MAC ověřování" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Obecná konfigurace" - -#~ msgid "General CoovaChilli settings" -#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli" - -#~ msgid "Command socket" -#~ msgstr "Příkazový socket" - -#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" -#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query" - -#~ msgid "Config refresh interval" -#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace" - -#~ msgid "Pid file" -#~ msgstr "PID soubor" - -#~ msgid "TUN/TAP configuration" -#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP" - -#~ msgid "Network/Tun configuration" -#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun" - -#~ msgid "Network down script" -#~ msgstr "Network down skript" - -#~ msgid "Network up script" -#~ msgstr "Network up skript" - -#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" -#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN" - -#~ msgid "Primary DNS Server" -#~ msgstr "Primární DNS server" - -#~ msgid "Secondary DNS Server" -#~ msgstr "Sekundární DNS server" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Doménové jméno" - -#~ msgid "Dynamic IP address pool" -#~ msgstr "Pool dynamických IP adres" - -#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" -#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy" - -#~ msgid "IP down script" -#~ msgstr "IP down skript" - -#~ msgid "IP up script" -#~ msgstr "IP up skript" - -#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" -#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)" - -#~ msgid "Static IP address pool" -#~ msgstr "Pool statických IP adres" - -#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" -#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy" - -#~ msgid "TX queue length" -#~ msgstr "Délka odchozí fronty" - -#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" -#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP" - -#~ msgid "Use TAP device" -#~ msgstr "Použít zařízení TAP" - -#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" -#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN" - -#~ msgid "DHCP configuration" -#~ msgstr "Nastavení DHCP" - -#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" -#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty" - -#~ msgid "DHCP end number" -#~ msgstr "DHCP koncové číslo" - -#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" -#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)" - -#~ msgid "DHCP interface" -#~ msgstr "DHCP rozhraní" - -#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" -#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy" - -#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" -#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x" - -#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" -#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP" - -#~ msgid "Admin password" -#~ msgstr "Administrátorské heslo" - -#~ msgid "Admin user" -#~ msgstr "Administrátorský uživatel" - -#~ msgid "Do not check disconnection requests" -#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení" - -#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" -#~ msgstr "" -#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS" - -#~ msgid "NAS IP" -#~ msgstr "NAS IP" - -#~ msgid "NAS MAC" -#~ msgstr "NAS MAC" - -#~ msgid "Allow OpenID authentication" -#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID" - -#~ msgid "RADIUS server 1" -#~ msgstr "RADIUS server 1" - -#~ msgid "The IP address of radius server 1" -#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru" - -#~ msgid "RADIUS server 2" -#~ msgstr "RADIUS server 2" - -#~ msgid "The IP address of radius server 2" -#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru" - -#~ msgid "" -#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " -#~ "to RADIUS attribtues" -#~ msgstr "" -#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", " -#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS" - -#~ msgid "Allow WPA guests" -#~ msgstr "Povolit WPA hosty" - -#~ msgid "Proxy client" -#~ msgstr "Proxy klient" - -#~ msgid "" -#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " -#~ "will not accept radius requests" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte " -#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS." - -#~ msgid "Proxy listen address" -#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy" - -#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu " -#~ "RADIUS" - -#~ msgid "Proxy port" -#~ msgstr "Port Proxy" - -#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" -#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS" - -#~ msgid "UAM configuration" -#~ msgstr "Konfigurace UAM" - -#~ msgid "Unified Configuration Method settings" -#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'" - -#~ msgid "Use Chilli XML" -#~ msgstr "Použít Chilli XML" - -#~ msgid "Default idle timeout" -#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti" - -#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS " -#~ "(standardně 0)" - -#~ msgid "Default session timeout" -#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení" - -#~ msgid "" -#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně " -#~ "0)" - -#~ msgid "Inspect DNS traffic" -#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz" - -#~ msgid "Local users file" -#~ msgstr "Soubor s místními uživateli" - -#~ msgid "" -#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " -#~ "authenticated users" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných " -#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou." - -#~ msgid "Location name" -#~ msgstr "Název umístění" - -#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" -#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON" - -#~ msgid "Do not redirect to UAM server" -#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server" - -#~ msgid "" -#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " -#~ "URL" -#~ msgstr "" -#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na " -#~ "původní URL" - -#~ msgid "Do not do WISPr" -#~ msgstr "Neprovádět WISPr" - -#~ msgid "Allowed resources" -#~ msgstr "Povolené zdroje" - -#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" -#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace" - -#~ msgid "Allow any DNS server" -#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server" - -#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" -#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům" - -#~ msgid "Allow any IP address" -#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu" - -#~ msgid "Allowed domains" -#~ msgstr "Povolené domény" - -#~ msgid "UAM homepage" -#~ msgstr "Domovská stránka UAM" - -#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" -#~ msgstr "" -#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé" - -#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" -#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů" - -#~ msgid "UAM logout IP" -#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM" - -#~ msgid "" -#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults " -#~ "to 1.1.1.1)" -#~ msgstr "" -#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí " -#~ "(standardně 1.1.1.1)" - -#~ msgid "UAM listening port" -#~ msgstr "Naslouchající port UAM" - -#~ msgid "UAM server" -#~ msgstr "UAM server" - -#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" -#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů" - -#~ msgid "UAM user interface" -#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM" - -#~ msgid "Use status file" -#~ msgstr "Použít stavový soubor" - -#~ msgid "" -#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" -#~ msgstr "" -#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)" - -#~ msgid "WISPr login url" -#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr" - -#~ msgid "CGI program" -#~ msgstr "CGI program" - -#~ msgid "Web content directory" -#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem" - -#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" -#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah." - -#~ msgid "MAC configuration" -#~ msgstr "Nastavení MAC" - -#~ msgid "Configure MAC authentication" -#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Allowed MAC addresses" -#~ msgstr "Povolené MAC adresy" - -#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" -#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" -#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC" - -#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" -#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS" - -#~ msgid "Enable MAC authentification" -#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Přípona" diff --git a/po/cs/ddns.po b/po/cs/ddns.po deleted file mode 100644 index 15c1e228db..0000000000 --- a/po/cs/ddns.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/ddns.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:22+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Check for changed IP every" -msgstr "Zkontrolovat změnu IP každých" - -msgid "Check-time unit" -msgstr "Check-time jednotka" - -msgid "Custom update-URL" -msgstr "Vlastní aktualizační-URL" - -msgid "Dynamic DNS" -msgstr "Dynamické DNS" - -msgid "" -"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " -"while having a dynamically changing IP address." -msgstr "" -"Dynamické DNS umožňuje, aby mohl být váš router dostupný pod pevným " -"hostname, zatímco se jeho IP adresa dynamicky mění." - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Force update every" -msgstr "Vynutit aktualizaci každých" - -msgid "Force-time unit" -msgstr "Force-time jednotka" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -msgid "Source of IP address" -msgstr "Zdroj IP adresy" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "custom" -msgstr "vlastní" - -# Hours -# Hodin -msgid "h" -msgstr "h" - -msgid "interface" -msgstr "rozhraní" - -# Minutes (not minimum) -# Minut -msgid "min" -msgstr "min" - -msgid "network" -msgstr "síť" diff --git a/po/cs/diag_core.po b/po/cs/diag_core.po deleted file mode 100644 index dcfea7750f..0000000000 --- a/po/cs/diag_core.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:19+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Configure Diagnostics" -msgstr "Nastavení diagnostiky" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostika" - -msgid "" -"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have " -"installed on your device." -msgstr "" -"Počet diagnostických testů, které jsou k dispozici v tomto menu je závislý " -"na modulech nainstalovaných ve vašem zařízení." - -msgid "" -"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system " -"to aid in troubleshooting." -msgstr "" -"Položky v menu vám umožní provádět systémové diagnostické testy, které vám " -"pomohou vyřešit problémy." - -msgid "" -"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device " -"scans and ping tests." -msgstr "" -"V tomto menu můžete nastavit síťovou diagnostiku, jako je skenování síťových " -"zařízení a ping testů." diff --git a/po/cs/diag_devinfo.po b/po/cs/diag_devinfo.po deleted file mode 100644 index 73fe67e2e4..0000000000 --- a/po/cs/diag_devinfo.po +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:32+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -msgid "Beginning of MAC address range" -msgstr "Začátek rozsahu MAC adres" - -msgid "Config Phone Scan" -msgstr "" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurace" - -msgid "Configure Scans" -msgstr "Konfigurace skenů" - -msgid "" -"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', " -"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also " -"may fail to find some devices." -msgstr "" - -msgid "" -"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. " -"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may " -"speed up scans, but also may fail to find some devices." -msgstr "" - -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -msgid "Device Scan Config" -msgstr "" - -msgid "Device Type" -msgstr "Typ zařízení" - -msgid "Devices discovered for" -msgstr "Devices discovered for" - -msgid "Devices on Network" -msgstr "Zařízení na síti" - -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "End of MAC address range" -msgstr "Konec rozsahu MAC adres" - -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Přejít na příslušnou konfigurační stránku" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" - -msgid "Link to Device" -msgstr "Odkaz na zařízení" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC adresa" - -msgid "MAC Device Info Overrides" -msgstr "" - -msgid "MAC Device Override" -msgstr "" - -msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases" -msgstr "" - -msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)" -msgstr "Jak dlouho spát mezi požadavky (milisekundy, výchozí 100)" - -msgid "Model" -msgstr "Model" - -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -msgid "Network Device Scan" -msgstr "Vyhledání síťových zařízení" - -msgid "Network Device Scanning Configuration" -msgstr "" - -msgid "Networks to scan for devices" -msgstr "" - -msgid "Networks to scan for supported devices" -msgstr "" - -msgid "No SIP devices" -msgstr "Žádná zařízení SIP" - -msgid "No devices detected" -msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení" - -msgid "Number of times to send requests (default 1)" -msgstr "Kolikrát odeslat požadavek (standardně 1)" - -msgid "OUI Owner" -msgstr "Vlastník OUI" - -msgid "" -"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-" -"devinfo) for a specified range of MAC Addresses" -msgstr "" - -msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Provést skenování (může trvat několik minut)" - -msgid "Phone Information" -msgstr "Informace o telefonu" - -msgid "Phone Scan" -msgstr "Vyhledání telefonů" - -msgid "Phone Scanning Configuration" -msgstr "" - -msgid "Phones" -msgstr "Telefony" - -msgid "Ports" -msgstr "Porty" - -msgid "Raw" -msgstr "" - -msgid "Repeat Count" -msgstr "Počet opakování" - -msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)" -msgstr "Opakování skenování (může trvat několik minut)" - -msgid "SIP Device Information" -msgstr "Informace o zařízení SIP" - -msgid "SIP Device Scan" -msgstr "Skenování SIP zařízení" - -msgid "SIP Device Scanning Configuration" -msgstr "Konfigurace skenování SIP zařízení" - -msgid "SIP Devices on Network" -msgstr "Zařízení SIP na síti" - -msgid "SIP devices discovered for" -msgstr "" - -msgid "Scan for devices on specified networks." -msgstr "Hledat zařízení na zadané síti" - -msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks." -msgstr "" - -msgid "Scanning Configuration" -msgstr "Nastavení skenování" - -msgid "Scans for devices on specified networks." -msgstr "" - -msgid "Sleep Between Requests" -msgstr "Uspat mezi jednotlivými požadavky" - -msgid "Subnet" -msgstr "Podsíť" - -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Tato sekce zatím neobsahuje žádné hodnoty" - -msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)" -msgstr "Doba čekání na odpovědi v sekundách (výchozí 10)" - -msgid "Timeout" -msgstr "Časový limit" - -msgid "Use Configuration" -msgstr "Použít nastavení" - -msgid "Vendor" -msgstr "Prodejce" - -msgid "check other networks" -msgstr "zkontrolovat ostatní sítě" diff --git a/po/cs/ffwizard.po b/po/cs/ffwizard.po deleted file mode 100644 index 4c0071eeca..0000000000 --- a/po/cs/ffwizard.po +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:15+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node" -msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu." - -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" - -msgid "Configure network" -msgstr "Nastavit síť" - -msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet." -msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet." - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "Rozsah IP adres DHCP" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy" - -msgid "DNS Server" -msgstr "DNS server" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Povolit DHCP" - -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" - -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - -msgid "IP address" -msgstr "IP adresa" - -msgid "L2gvpn tunnel" -msgstr "L2gvpn tunel" - -msgid "Limit download bandwidth" -msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování" - -msgid "Limit upload bandwidth" -msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "" - -msgid "Mesh IPv6 Address" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potvrdit heslo" - -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Ochránit LAN" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces." -msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" -"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k " -"internetu." - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Sdílet připojení k internetu" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The ipv6 address is calculated auomatically." -msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky." - -msgid "The protocol to use for internet connectivity." -msgstr "Protokol, který slouží k připojení k Internetu." - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo " -"podobnou komunitní bezdrátovou síť." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznámá chyba" - -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Virtuální přístupový bod (Virtual Access Point, VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Průvodce" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "dhcp" -msgstr "DHCP" - -msgid "kbit/s" -msgstr "kbit/s" - -msgid "static" -msgstr "" - -msgid "Configure this interface." -msgstr "Nastavit toto rozhraní." - -msgid "recommended" -msgstr "doporučené" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Základní nastavení" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte" - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing." -msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty." - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole." diff --git a/po/cs/firewall.po b/po/cs/firewall.po deleted file mode 100644 index beda490f25..0000000000 --- a/po/cs/firewall.po +++ /dev/null @@ -1,579 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:22+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s in %s" -msgstr "%s v %s" - -msgid "%s%s with %s" -msgstr "%s%s s %s" - -msgid "%s, %s in %s" -msgstr "%s, %s v %s" - -msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(Nepojmenovaný vstup)" - -msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(Nepojmenované pravidlo)" - -msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)" - -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Prosím zvolte --" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- vlastní --" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>" - -msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů." - -msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s" - -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -msgid "Add and edit..." -msgstr "Přidat a upravit" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:" - -msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:" - -msgid "Any" -msgstr "Libovolné" - -msgid "Covered networks" -msgstr "Pokryté sítě" - -msgid "Custom Rules" -msgstr "Vlastní pravidla" - -msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " -"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " -"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." -msgstr "" -"Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které " -"nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém " -"restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel." - -msgid "Destination IP address" -msgstr "Cílová IP adresa" - -msgid "Destination address" -msgstr "Cílová adresa" - -msgid "Destination port" -msgstr "Cílový port" - -msgid "Destination zone" -msgstr "Cílová oblast" - -msgid "Do not rewrite" -msgstr "Nepřepisovat" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Zahazovat neplatné pakety" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "Povolit NAT Loopback" - -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood" - -msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "Povolit logování v této oblasti" - -msgid "External IP address" -msgstr "Vnější IP adresa" - -msgid "External port" -msgstr "Vnější port" - -msgid "External zone" -msgstr "Vnější zóna" - -msgid "Extra arguments" -msgstr "Dodatečné argumenty" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "Firewall - Vlastní pravidla" - -msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Firewall - Přesměrování portů" - -msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu" - -msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "Firewall - Nastavení zón" - -msgid "Force connection tracking" -msgstr "Vynutit sledování připojení" - -msgid "Forward" -msgstr "Přesměrování" - -msgid "Forward to" -msgstr "Přesměrovat na" - -msgid "From %s in %s" -msgstr "Z %s v %s" - -msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s" - -msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 a IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "pouze IPv4" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "pouze IPv6" - -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -# nebo mimo zóny? -msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Přesměrování mezi zónami" - -msgid "Internal IP address" -msgstr "Vnitřní IP adresa" - -msgid "Internal port" -msgstr "Vnitřní port" - -msgid "Internal zone" -msgstr "Vnitřní zóna" - -msgid "Limit log messages" -msgstr "Omezit logovací zprávy" - -msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS clamping" - -msgid "Masquerading" -msgstr "Maškárádování" - -msgid "Match" -msgstr "Shoda" - -msgid "Match ICMP type" -msgstr "Odpovídá ICMP typu" - -msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů" - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" -"Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů " -"tohoto hostitele" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host." -msgstr "" -"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů " -"klienta." - -msgid "Name" -msgstr "Název" - -msgid "New SNAT rule" -msgstr "Nové pravidlo SNAT" - -msgid "New forward rule" -msgstr "Nové přesměrovací pravidlo" - -msgid "New input rule" -msgstr "Nové vstupní pravidlo" - -msgid "New port forward" -msgstr "Nové přesměrování portu" - -msgid "New source NAT" -msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)" - -msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu." - -msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres." - -msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres." - -msgid "" -"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " -"range on the client host" -msgstr "" -"Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu " -"portů klienta." - -msgid "Open ports on router" -msgstr "Otevřené porty na routeru" - -msgid "Other..." -msgstr "Ostatní ..." - -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!" - -msgid "Port Forwards" -msgstr "Přesměrování portů" - -msgid "" -"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " -"specific computer or service within the private LAN." -msgstr "" -"Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z " -"Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě " -"LAN." - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" -"Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele." - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele." - -msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě" - -msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě" - -msgid "Restrict to address family" -msgstr "Omezit na rodinu adres" - -msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu." - -msgid "" -"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " -"rewrite the IP address." -msgstr "" -"Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak " -"bude přepsána pouze IP adresa." - -msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "Přepsat na zdrojovou %s" - -msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s" - -msgid "SNAT IP address" -msgstr "IP adresa SNATu" - -msgid "SNAT port" -msgstr "Port SNATu" - -msgid "Source IP address" -msgstr "Zdrojová IP adresa" - -msgid "Source MAC address" -msgstr "Zdrojová MAC adresa" - -msgid "Source NAT" -msgstr "Zdrojový NAT" - -msgid "" -"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -"multiple WAN addresses to internal subnets." -msgstr "" -"Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou " -"kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se " -"například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí." - -msgid "Source address" -msgstr "Zdrojová adresa" - -msgid "Source port" -msgstr "Zdrojový port" - -msgid "Source zone" -msgstr "Zdrojová zóna" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového " -"provozu." - -msgid "" -"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " -"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " -"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " -"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " -"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " -"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." -msgstr "" -"Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a " -"ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, " -"<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají " -"přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. " -"Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z " -"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -"entry. In most cases there is no need to modify those settings." -msgstr "" -"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve " -"většině případů není potřeba upravovat tato nastavení." - -msgid "" -"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -"entry, such as matched source and destination hosts." -msgstr "" -"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového " -"provozu, například zdrojové a cílové hostitele." - -#, fuzzy -msgid "" -"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " -"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " -"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " -"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " -"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." -msgstr "" -"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> " -"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a " -"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku " -"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> " -"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny." - -msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>" - -msgid "To %s in %s" -msgstr "Na %s v %s" - -msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>" - -msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "Na %s, %s v %s" - -msgid "To source IP" -msgstr "Na zdrojovou IP" - -msgid "To source port" -msgstr "Na zdrojový port" - -msgid "Traffic Rules" -msgstr "Pravidla síťového provozu" - -msgid "" -"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " -"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " -"the router." -msgstr "" -"Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi " -"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo " -"pro otevření WAN portů na routeru." - -msgid "Via %s" -msgstr "Prostřednictvím %s" - -msgid "Via %s at %s" -msgstr "" - -msgid "" -"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -"protocols separated by space." -msgstr "" -"Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly " -"oddělené mezerou." - -msgid "Zone %q" -msgstr "Zóna %q" - -msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Zóna ⇒ Přesměrování" - -msgid "Zones" -msgstr "Zóny" - -msgid "accept" -msgstr "přijmout" - -msgid "any" -msgstr "libovolný" - -msgid "any host" -msgstr "libovolný hostitel" - -msgid "any router IP" -msgstr "libovolná IP routeru" - -msgid "any zone" -msgstr "libovolná zóna" - -msgid "don't track" -msgstr "nesledovat" - -msgid "drop" -msgstr "zahodit" - -msgid "reject" -msgstr "odmítnout" - -msgid "traffic" -msgstr "provoz" - -#~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cíl" - -#~ msgid "Family" -#~ msgstr "Rodina" - -#~ msgid "Forward to %s in %s" -#~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s" - -#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" -#~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s" - -#~ msgid "SNAT" -#~ msgstr "SNAT" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "To %s" -#~ msgstr "Na %s" - -#~ msgid "To %s at %s" -#~ msgstr "Na %s v %s" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "přes" - -#~ msgid "Accept forward" -#~ msgstr "Přijmout přesměrování" - -#~ msgid "Accept input" -#~ msgstr "Přijmout vstup" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Zakázat" - -#~ msgid "Discard forward" -#~ msgstr "Zahodit přesměrování" - -#~ msgid "Discard input" -#~ msgstr "Zahodit vstup" - -#~ msgid "Do not track forward" -#~ msgstr "Nesledovat přesměrování" - -#~ msgid "Do not track input" -#~ msgstr "Nesledovat vstup" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "IP range" -#~ msgstr "IP rozsah" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MACs" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "Refuse forward" -#~ msgstr "Odmítnout přesměrování" - -#~ msgid "Refuse input" -#~ msgstr "Odmítnout vstup" - -#~ msgid "Rule is disabled" -#~ msgstr "Pravidlo je zakázané" - -#~ msgid "Rule is enabled" -#~ msgstr "Pravidlo je povolené" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "den" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hodina" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "not" -#~ msgstr "ne" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "port" - -#~ msgid "ports" -#~ msgstr "porty" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekunda" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "typ" - -#~ msgid "types" -#~ msgstr "typy" diff --git a/po/cs/freifunk-policyrouting.po b/po/cs/freifunk-policyrouting.po deleted file mode 100644 index 4ec9f8da82..0000000000 --- a/po/cs/freifunk-policyrouting.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:27+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " -"gateway in the mesh network." -msgstr "" - -msgid "Enable Policy Routing" -msgstr "Povolit politiku směrování" - -msgid "Fallback to mesh" -msgstr "Fallback do mesh" - -msgid "Firewall zones" -msgstr "Zóny firewallu" - -msgid "" -"If no default route is received from the mesh network then traffic which " -"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " -"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " -"traffic then you should select this option." -msgstr "" - -msgid "" -"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " -"gateway." -msgstr "" - -msgid "Policy Routing" -msgstr "Politika směrování" - -msgid "Strict Filtering" -msgstr "Striktní filtrování" - -msgid "" -"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " -"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " -"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " -"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " -"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." -msgstr "" diff --git a/po/cs/freifunk.po b/po/cs/freifunk.po deleted file mode 100644 index cf22c008bb..0000000000 --- a/po/cs/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,404 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:21+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "Špatné (ETX > 10)" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Základní nastavení" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Základní nastavení" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Základní nastavení systému" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Datový tok" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -#, fuzzy -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "" -"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické " -"aktualizace." - -msgid "Client network size" -msgstr "Velikost klientské sítě" - -msgid "Community" -msgstr "Komunita" - -msgid "Community profile" -msgstr "Komunitní profil" - -msgid "Community settings" -msgstr "Nastavení komunity" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Potvrďte upgrade" - -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Souřadnice" - -msgid "Country code" -msgstr "Kód země" - -msgid "Default routes" -msgstr "Výchozí trasy" - -#, fuzzy -msgid "Disable default content" -msgstr "Zakázat výchozí obsah" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "" - -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Povolit IPv6" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Freifunk - Přehled" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace" - -msgid "Gateway" -msgstr "Brána" - -msgid "Go to" -msgstr "Jít na" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "Dobré (2 < ETX < 4)" - -msgid "Green" -msgstr "Zelený" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Dobrý den, vítejte v síti" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Skrýt OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Domovská stránka" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "Konfigurace IPv6" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 Prefix" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu" - -msgid "Index Page" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může " -"(ale nemusí) vám fungovat." - -msgid "It is operated by" -msgstr "" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Uchovat nastavení" - -msgid "Latitude" -msgstr "Zeměpisná šířka" - -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -msgid "Load" -msgstr "" - -msgid "Local Time" -msgstr "Místní čas" - -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -msgid "Longitude" -msgstr "Zeměpisná délka" - -msgid "Map" -msgstr "Mapa" - -msgid "Map Error" -msgstr "Chyba mapy" - -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Mesh prefix" - -msgid "Metric" -msgstr "Metrika" - -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" - -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" - -msgid "No default routes known." -msgstr "Nejsou známy výchozí cesty" - -msgid "Notice" -msgstr "Upozornění" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" - -msgid "Orange" -msgstr "Oranžový" - -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!" - -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace" - -msgid "Power" -msgstr "Výkon" - -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Profil (Expert)" - -msgid "Realname" -msgstr "Skutečné jméno" - -msgid "Red" -msgstr "Červený" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste " -"připojen do sítě Internet." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Zobrazit OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "Zobrazit na mapě" - -msgid "Signal" -msgstr "Signál" - -msgid "Splash" -msgstr "" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Spustit aktualizaci" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)" - -msgid "System" -msgstr "Systém" - -msgid "TX" -msgstr "TX" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Balíček <em>libiwinfo</em> není nainstalován. Je třeba ho nainstalovat, aby " -"byla funkční konfigurace bezdrátové sítě!" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "Nainstalovaný firmware je aktuální." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" - -msgid "This is the access point" -msgstr "To je přístupový bod (AP)" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Nastavení aktualizace" - -msgid "Update available!" -msgstr "Aktualizace dostupná!" - -msgid "Uptime" -msgstr "Doba provozu" - -msgid "VAP" -msgstr "VAP" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "Velmi dobré (ETX < 2)" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutý" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" - -msgid "buffered" -msgstr "" - -msgid "cached" -msgstr "" - -msgid "e.g." -msgstr "např." - -msgid "free" -msgstr "" - -msgid "to disable it." -msgstr "" - -msgid "used" -msgstr "" - -msgid "wireless settings" -msgstr "nastavení bezdrátové sítě" diff --git a/po/cs/hd_idle.po b/po/cs/hd_idle.po deleted file mode 100644 index 3b8aa9d4e0..0000000000 --- a/po/cs/hd_idle.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:33+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Enable debug" -msgstr "Povolit ladění" - -msgid "Idle-time" -msgstr "Čas nečinnosti" - -msgid "Idle-time unit" -msgstr "Čas nečinnosti - jednotka" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -# Hodin -msgid "h" -msgstr "h" - -msgid "hd-idle" -msgstr "hd-idle" - -msgid "" -"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period " -"of idle time." -msgstr "" -"hd-idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době " -"nečinnosti." - -# Minut (ne minimum) -msgid "min" -msgstr "min" diff --git a/po/cs/meshwizard.po b/po/cs/meshwizard.po deleted file mode 100644 index b1253d0190..0000000000 --- a/po/cs/meshwizard.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:39+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "" - -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" - -msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" - -msgid "Cleanup config" -msgstr "" - -msgid "Configure this interface" -msgstr "Nastavit toto rozhraní" - -msgid "DHCP IP range" -msgstr "DHCP IP rozsah" - -msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" - -msgid "Enable DHCP" -msgstr "Povolit DHCP" - -msgid "Enable RA" -msgstr "Povolit RA" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "IPv6 Settings" -msgstr "Nastavení IPv6" - -msgid "" -"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Mesh IP address" -msgstr "" - -msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "" - -msgid "Mesh Wizard" -msgstr "Průvodce mesh" - -msgid "" -"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " -"zone 'freifunk' and enable olsr." -msgstr "" - -msgid "Protect LAN" -msgstr "Ochrana LAN" - -msgid "" -"Select this to allow others to use your connection to access the internet." -msgstr "" - -msgid "Send router advertisements on this device." -msgstr "" - -msgid "Share your internet connection" -msgstr "Sdílet vaše internetové připojení" - -msgid "" -"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " -"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " -"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " -"the defaults from the community profile will be used." -msgstr "" - -msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " -"has to be registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "" -"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " -"registered at your local community." -msgstr "" - -msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." -msgstr "" - -msgid "" -"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"another similar wireless community network." -msgstr "" - -msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "Virtuální přístupový bod (VAP)" - -msgid "Wizard" -msgstr "Průvodce" - -msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" - -msgid "recommended" -msgstr "doporučeno" diff --git a/po/cs/minidlna.po b/po/cs/minidlna.po deleted file mode 100644 index bf5a7f442c..0000000000 --- a/po/cs/minidlna.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:18+0200\n" -"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Album art names:" -msgstr "" - -msgid "Announced model number:" -msgstr "" - -msgid "Announced serial number:" -msgstr "" - -msgid "Browse directory" -msgstr "Procházet adresář" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Shromažďování dat ..." - -msgid "Database directory:" -msgstr "Adresář databáze:" - -msgid "Enable TIVO:" -msgstr "Povolit TIVO:" - -msgid "Enable inotify:" -msgstr "Povolit inotify:" - -msgid "Enable:" -msgstr "Povolit:" - -msgid "Friendly name:" -msgstr "Popisek:" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Interfaces:" -msgstr "Rozhraní:" - -msgid "Log directory:" -msgstr "Log adresář:" - -msgid "Media directories:" -msgstr "Media adresáře:" - -msgid "" -"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" -"UPnP-AV clients." -msgstr "" -"MiniDLNA je serverový software s cílem být plně kompatibilní s DLNA / UPnP-" -"AV klienty." - -msgid "" -"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" - -msgid "Music" -msgstr "Hudba" - -msgid "Network interfaces to serve." -msgstr "" - -msgid "Notify interval in seconds." -msgstr "Notifikační interval v sekundách." - -msgid "Notify interval:" -msgstr "Notifikační interval:" - -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" - -msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." -msgstr "Port pro HTTP (popisy, SOAP, přenos médií) provoz." - -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -msgid "Presentation URL:" -msgstr "Prezentační URL:" - -msgid "Root container:" -msgstr "Kořenový/root kontejner:" - -msgid "" -"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " -"description." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its database and album art cache." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " -"to store its log file." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " -"supporting HMO." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " -"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " -"performance on (at least) Sony DLNA products." -msgstr "" - -msgid "" -"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " -"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " -"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " -"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." -msgstr "" - -msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." -msgstr "" - -msgid "Standard container" -msgstr "Standardní kontejner" - -msgid "Strict to DLNA standard:" -msgstr "Striktně se držet standardu DLNA:" - -msgid "" -"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " -"files." -msgstr "" -"Služba miniDLNA je aktivní, poskytuje %d audio, %d video a %d obrázkových " -"souborů." - -msgid "The miniDLNA service is not running." -msgstr "Služba miniDLNA není spuštěna." - -msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." -msgstr "" - -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgid "miniDLNA" -msgstr "miniDLNA" - -msgid "miniDLNA Status" -msgstr "Stav miniDLNA" - -msgid "miniSSDP socket:" -msgstr "miniSSDP socket:" diff --git a/po/cs/mmc_over_gpio.po b/po/cs/mmc_over_gpio.po deleted file mode 100644 index 6a7b7b12a2..0000000000 --- a/po/cs/mmc_over_gpio.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# mmc_over_gpio.pot -# generated from ./applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-15 20:16+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CLK_pin" -msgstr "Pin CLK" - -msgid "CS_pin" -msgstr "Pin CS" - -msgid "DI_pin" -msgstr "Pin DI" - -msgid "DO_pin" -msgstr "Pin DO" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "Konfigurace ovladače MMC/SD" - -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" diff --git a/po/cs/multiwan.po b/po/cs/multiwan.po deleted file mode 100644 index 0629827e0c..0000000000 --- a/po/cs/multiwan.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:45+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Attempts Before WAN Failover" -msgstr "Počet pokusů před spuštěním záložního WAN" - -msgid "Attempts Before WAN Recovery" -msgstr "Počet pokusů před obnovou WAN" - -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Sbírám data..." - -msgid "" -"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks." -msgstr "" -"Nastavit pravidla pro směrování odchozích paketů přes konkrétní WAN " -"rozhraní." - -msgid "DNS Server(s)" -msgstr "DNS server(y)" - -msgid "Default Route" -msgstr "Výchozí brána" - -msgid "Destination Address" -msgstr "Cílová adresa" - -msgid "Disable" -msgstr "Vypnout" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Failing" -msgstr "Selhání" - -msgid "Failover Traffic Destination" -msgstr "Cíl záložního spojení" - -msgid "Health Monitor ICMP Host(s)" -msgstr "Monitorování dostupnosti - ICMP host(é)" - -msgid "Health Monitor ICMP Timeout" -msgstr "Monitorování dostupnosti - ICMP časový limit" - -msgid "Health Monitor Interval" -msgstr "Monitorování dostupnosti - interval" - -msgid "" -"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections." -msgstr "" -"Monitorování dostupnosti kontroluje a opravuje změny v síti a selhání " -"připojení." - -msgid "KO" -msgstr "KO" - -msgid "Load Balancer Distribution" -msgstr "Load Balancer - rozdělení" - -msgid "Load Balancer(Compatibility)" -msgstr "Load Balancer(Kompatibilita)" - -msgid "Load Balancer(Performance)" -msgstr "Load Balancer(Výkon)" - -msgid "Multi-WAN" -msgstr "Multi-WAN" - -msgid "Multi-WAN Status" -msgstr "Stav Multi-WAN" - -msgid "Multi-WAN Traffic Rules" -msgstr "Multi-WAN pravidla směrování" - -msgid "" -"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and " -"failover." -msgstr "" -"Multi-WAN umožňuje použít několik internetových připojení pro vyvažování " -"zátěže a zálohy připojení." - -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Ports" -msgstr "Porty" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "Recovering" -msgstr "Obnovuji" - -msgid "Source Address" -msgstr "Zdrojová adresa" - -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -msgid "WAN Interfaces" -msgstr "WAN rozhraní" - -msgid "WAN Uplink" -msgstr "WAN připojení" - -msgid "all" -msgstr "Všechny" diff --git a/po/cs/ntpc.po b/po/cs/ntpc.po deleted file mode 100644 index 8c342deaab..0000000000 --- a/po/cs/ntpc.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/*.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-14 12:47+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Clock Adjustment" -msgstr "Úprava času" - -msgid "Count of time measurements" -msgstr "Počet měření času" - -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuální systémový čas" - -msgid "General" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "Offset frequency" -msgstr "Offsetová frekvence (chyba měření času)" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "Synchronizuje systémový čas s přesným reálným časem přes síť" - -msgid "Time Server" -msgstr "Synchronizační server" - -msgid "Time Servers" -msgstr "Synchronizační servery" - -msgid "Time Synchronisation" -msgstr "Synchronizace času" - -msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "Interval obnovy synchronizace (v sekundách)" - -msgid "empty = infinite" -msgstr "prázdný = neustálé opakování" diff --git a/po/cs/olsr.po b/po/cs/olsr.po deleted file mode 100644 index 31669072d8..0000000000 --- a/po/cs/olsr.po +++ /dev/null @@ -1,693 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:56+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" - -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" - -msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" - -msgid "Announce uplink" -msgstr "" - -msgid "Announced network" -msgstr "" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "Špatné (ETX > 10)" - -msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "Špatné (SNR < 5)" - -msgid "Both values must use the dotted decimal notation." -msgstr "" - -msgid "Broadcast address" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" - -msgid "" -"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " -"allows connections from localhost." -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "" - -msgid "Downlink" -msgstr "Downlink" - -msgid "Download Config" -msgstr "" - -msgid "ETX" -msgstr "ETX" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "" -"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " -"parameters are ignored. Default is \"no\"." -msgstr "" - -msgid "Enable this interface." -msgstr "Povolit toto rozhraní." - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" - -msgid "FIB metric" -msgstr "" - -msgid "" -"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " -"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " -"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " -"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " -"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " -"Default is \"flat\"." -msgstr "" - -msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "" - -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "General settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "Dobré (2 < ETX < 4)" - -msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "Dobré (30 > SNR > 20)" - -msgid "Green" -msgstr "Zelený" - -msgid "HNA" -msgstr "HNA" - -msgid "HNA Announcements" -msgstr "" - -msgid "HNA interval" -msgstr "HNA interval" - -msgid "HNA validity time" -msgstr "" - -msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "" - -msgid "Hello" -msgstr "" - -msgid "Hello interval" -msgstr "" - -msgid "Hello validity time" -msgstr "" - -msgid "Hide IPv4" -msgstr "Skrýt IPv4" - -msgid "Hide IPv6" -msgstr "Skrýt IPv6" - -msgid "Hna4" -msgstr "Hna4" - -msgid "Hna6" -msgstr "Hna6" - -msgid "Hops" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " -"networks using HNA6 messages." -msgstr "" - -msgid "" -"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " -"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " -"\"yes\"" -msgstr "" - -msgid "IP Addresses" -msgstr "IP adresy" - -msgid "" -"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " -"for each protocol." -msgstr "" - -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4 broadcast" - -msgid "" -"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " -"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " -"interface broadcast IP." -msgstr "" - -msgid "IPv4 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " -"triggers usage of the interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -msgid "IPv6 multicast" -msgstr "IPv6 multicast" - -msgid "" -"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " -"multicast." -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." -msgstr "" - -msgid "IPv6 source" -msgstr "" - -msgid "" -"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " -"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " -"of a not-linklocal interface IP." -msgstr "" - -msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" - -msgid "" -"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " -"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " -"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " -"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " -"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." -msgstr "" - -msgid "" -"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "" -"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " -"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " -"\"mesh\"." -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" - -msgid "Internet protocol" -msgstr "Internet protokol" - -msgid "" -"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " -"Default is \"2.5\"." -msgstr "" - -msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." -msgstr "" - -msgid "" -"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " -"and 1.0 here." -msgstr "" - -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" - -msgid "LQ" -msgstr "LQ" - -msgid "LQ aging" -msgstr "" - -msgid "LQ algorithm" -msgstr "LQ algoritmus" - -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" - -msgid "LQ level" -msgstr "" - -msgid "" -"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " -"seperated by space." -msgstr "" - -msgid "Last hop" -msgstr "Poslední skok (hop)" - -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" - -msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " -"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " -"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " -"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " -"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " -"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " -"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " -"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" -msgstr "" - -msgid "" -"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " -"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " -"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" -msgstr "" - -msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" - -msgid "Links per node (average)" -msgstr "" - -msgid "Links total" -msgstr "" - -msgid "Local interface IP" -msgstr "IP lokálního rozhraní" - -msgid "MID" -msgstr "MID" - -msgid "MID interval" -msgstr "MID interval" - -msgid "MID validity time" -msgstr "" - -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -msgid "Main IP" -msgstr "Hlavní IP" - -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" - -msgid "Metric" -msgstr "" - -msgid "Mode" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " -"nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "" -"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" -">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " -"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" -msgstr "" - -msgid "NAT threshold" -msgstr "" - -msgid "NLQ" -msgstr "NLQ" - -msgid "Neighbors" -msgstr "Sousedé" - -msgid "Neighbour IP" -msgstr "IP souseda" - -msgid "Neighbours" -msgstr "Sousedé" - -msgid "Netmask" -msgstr "Maska sítě" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "Network address" -msgstr "" - -msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" - -msgid "Nodes" -msgstr "" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "" - -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "OLSR - pluginy" - -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" - -msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" - -msgid "OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "OLSR gateway" -msgstr "" - -msgid "OLSR node" -msgstr "" - -msgid "Orange" -msgstr "Oranžový" - -msgid "Overview" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" - -msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" -msgstr "" - -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" - -msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" - -msgid "Plugin configuration" -msgstr "Konfigurace pluginu" - -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" - -msgid "Pollrate" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -msgid "Red" -msgstr "Červený" - -msgid "Resolve" -msgstr "" - -msgid "" -"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " -"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " -"really slow. In this case disable it here." -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "" - -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " -"IP of the first interface." -msgstr "" - -msgid "" -"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " -"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " -"the first interface." -msgstr "" - -msgid "Show IPv4" -msgstr "Zobrazit IPv4" - -msgid "Show IPv6" -msgstr "Zobrazit IPv6" - -msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "Úroveň šumu v dB" - -msgid "SmartGW" -msgstr "SmartGW" - -msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" - -msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" - -msgid "Source address" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " -"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." -msgstr "" - -msgid "Speed of the uplink" -msgstr "" - -msgid "State" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "" - -msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)" - -msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" - -msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" - -msgid "TC" -msgstr "TC" - -msgid "TC interval" -msgstr "TC interval" - -msgid "TC validity time" -msgstr "" - -msgid "TOS value" -msgstr "TOS hodnota" - -msgid "" -"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " -"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " -"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " -"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " -"documentation." -msgstr "" - -msgid "" -"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " -"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." -msgstr "" - -msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" - -msgid "" -"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " -"It can have a value between 1 and 65535." -msgstr "" - -msgid "" -"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " -"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " -"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " -"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." -msgstr "" - -msgid "Timing and Validity" -msgstr "" - -msgid "Topology" -msgstr "Topologie" - -msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " -"\"16\"." -msgstr "" - -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" - -msgid "Uplink" -msgstr "Uplink" - -msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" - -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" - -msgid "Validity Time" -msgstr "" - -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "Velmi dobré (ETX < 2)" - -msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "Velmi dobré (SNR > 30)" - -msgid "WLAN" -msgstr "WLAN" - -msgid "" -"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " -"work, please install it." -msgstr "" - -msgid "Weight" -msgstr "Váha" - -msgid "" -"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " -"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " -"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " -"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" -"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " -"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " -"instead." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " -"Default setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "" -"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " -"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " -"setting is \"both\"." -msgstr "" - -msgid "Willingness" -msgstr "" - -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutý" - -msgid "no" -msgstr "ne" - -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Zařízení" diff --git a/po/cs/openvpn.po b/po/cs/openvpn.po deleted file mode 100644 index 58cfa901b0..0000000000 --- a/po/cs/openvpn.po +++ /dev/null @@ -1,549 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" -msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'" - -msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru" - -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -msgid "Add route after establishing connection" -msgstr "Přidat trasu po navázání spojení" - -msgid "Additional authentication over TLS" -msgstr "Dodatečné ověření přes TLS" - -msgid "Allow client-to-client traffic" -msgstr "Povolit provoz typu klient-klient" - -msgid "Allow multiple clients with same certificate" -msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem" - -msgid "Allow only one session" -msgstr "Povolit pouze jedno sezení" - -msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" - -msgid "Allowed maximum of connected clients" -msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů" - -msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" - -msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "Maximální povolené množství nových připojení" - -msgid "Append log to file" -msgstr "Připojit log do souboru" - -msgid "Authenticate using username/password" -msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla" - -msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" - -msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "" - -msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" - -msgid "Certificate authority" -msgstr "Certifikační autorita" - -msgid "Change process priority" -msgstr "Změnit prioritu procesu" - -msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" - -msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" - -msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" - -msgid "Client is disabled" -msgstr "Klient je zakázáný" - -msgid "Configuration category" -msgstr "Konfigurace kategorie" - -msgid "Configure client mode" -msgstr "" - -msgid "Configure server bridge" -msgstr "" - -msgid "Configure server mode" -msgstr "" - -msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" - -msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" - -msgid "Connection retry interval" -msgstr "" - -msgid "Cryptography" -msgstr "Šifrování" - -msgid "Daemonize after initialization" -msgstr "" - -msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" - -msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" - -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Parametry Diffie Hellman" - -msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory" - -msgid "Disable Paging" -msgstr "" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" - -msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "" - -msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" - -msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" - -msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" - -msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" - -msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "" - -msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" - -msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" - -msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" - -msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" - -msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" - -msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL" - -msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)" - -msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" - -msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta" - -msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru" - -msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů" - -msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" - -msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" - -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" - -msgid "" -"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " -"untrusted" -msgstr "" - -msgid "" -"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " -"added to OpenVPN's internal routing table" -msgstr "" - -msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" - -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" -msgstr "" - -msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "" - -msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "" - -msgid "" -"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " -"server mode configurations" -msgstr "" - -msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" - -msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instance \"%s\"" - -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" - -msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" - -msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" - -msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" - -msgid "Key transition window" -msgstr "" - -msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" - -msgid "Local certificate" -msgstr "Lokální certifikát" - -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "" - -msgid "Local private key" -msgstr "Lokální soukromý klíč" - -msgid "Major mode" -msgstr "" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" - -msgid "Maximum number of queued TCP output packets" -msgstr "" - -msgid "Networking" -msgstr "" - -msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "" - -msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "" - -msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "" - -msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" - -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -msgid "OpenVPN instances" -msgstr "OpenVPN instance" - -msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "" - -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" - -msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" - -msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" - -msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" - -msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "" - -msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" - -msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "" - -msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "" - -msgid "Push options to peer" -msgstr "" - -msgid "Query management channel for private key" -msgstr "" - -msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" - -msgid "Refuse connection if no custom client config" -msgstr "" - -msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" - -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "" - -msgid "Remote ping timeout" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" - -msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" - -msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" - -msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" - -msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" - -msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" - -msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" - -msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" - -msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" - -msgid "Route subnet to client" -msgstr "" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "" - -msgid "Run script cmd on client connection" -msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta" - -msgid "Run script cmd on client disconnection" -msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta" - -msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" - -msgid "Send notification to peer on disconnect" -msgstr "" - -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -msgid "Set GID to group" -msgstr "" - -msgid "Set TCP/UDP MTU" -msgstr "" - -msgid "Set UID to user" -msgstr "" - -msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" - -msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "" - -msgid "Set output verbosity" -msgstr "" - -msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" - -msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" - -msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" - -msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" - -msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" - -msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" - -msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" - -msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" - -msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" - -msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "" - -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Velikost šifrovacího klíče" - -msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" - -msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "" - -msgid "Start/Stop" -msgstr "Start/Stop" - -msgid "Started" -msgstr "Spuštěno" - -msgid "Status file format version" -msgstr "" - -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »" - -msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" - -msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" - -msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" - -msgid "TLS cipher" -msgstr "TLS šifra" - -msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" - -msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" - -msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" - -msgid "Type of used device" -msgstr "" - -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "" - -msgid "Use protocol" -msgstr "" - -msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "" - -msgid "Use username as common name" -msgstr "" - -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -msgid "Write log to file" -msgstr "" - -msgid "Write process ID to file" -msgstr "" - -msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "" - -msgid "no" -msgstr "ne" - -msgid "tun/tap device" -msgstr "" - -msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" - -msgid "yes (%i)" -msgstr "ano (%i)" - -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci" diff --git a/po/cs/p2pblock.po b/po/cs/p2pblock.po deleted file mode 100644 index 02eafef459..0000000000 --- a/po/cs/p2pblock.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 22:44+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Block Time" -msgstr "Doba blokování" - -msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "Povolit P2P-Block" - -msgid "IP-P2P" -msgstr "IP-P2P" - -msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "Layer7-Protokoly" - -msgid "P2P-Block" -msgstr "P2P-Block" - -msgid "" -"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " -"for non-whitelisted clients." -msgstr "" - -msgid "Portrange" -msgstr "Rozsah portů" - -msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "Povolené IP adresy" - -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" diff --git a/po/cs/p910nd.po b/po/cs/p910nd.po deleted file mode 100644 index e4f1c71e5c..0000000000 --- a/po/cs/p910nd.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:28+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Bidirectional mode" -msgstr "Obousměrný režim" - -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -msgid "" -"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" -"printer) or parallel port (kmod-lp)." -msgstr "" -"Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-" -"printer) či paralelního portu (kmod-lp)." - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "Specifikuje rozhraní pro naslouchání." - -msgid "TCP listener port." -msgstr "Naslouchající TCP port" - -msgid "enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "p910nd - tiskový server" - -#~ msgid "port_help" -#~ msgstr "Nápověda pro výběr portu" diff --git a/po/cs/pbx-voicemail.po b/po/cs/pbx-voicemail.po deleted file mode 100644 index 6d94b3522c..0000000000 --- a/po/cs/pbx-voicemail.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:16+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" - -msgid "Enable Voicemail" -msgstr "Povolit Voicemail" - -msgid "Global Voicemail Setup" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is " -"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage " -"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure " -"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's " -"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded " -"voicemail." -msgstr "" - -msgid "" -"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you " -"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server " -"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the " -"one provided by Google or Yahoo." -msgstr "" - -msgid "Last Sent Voicemail Log" -msgstr "" - -msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "Ne" - -msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" - -msgid "SMTP Password" -msgstr "SMTP heslo" - -msgid "SMTP Port Number" -msgstr "SMTP číslo portu" - -msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" - -msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" - -msgid "SMTP User Name" -msgstr "SMTP uživatelské jméno" - -msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" - -msgid "Voicemail Setup" -msgstr "Voicemail nastavení" - -msgid "" -"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email " -"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP " -"server below." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -msgid "" -"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " -"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of " -"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only " -"if you know what you are doing." -msgstr "" - -msgid "" -"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed " -"only when you change the value in this box." -msgstr "" diff --git a/po/cs/pbx.po b/po/cs/pbx.po deleted file mode 100644 index 8b69ef15d8..0000000000 --- a/po/cs/pbx.po +++ /dev/null @@ -1,487 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:19+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Available" -msgstr "Dostupné" - -msgid "" -"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." -msgstr "" - -msgid "Away" -msgstr "Pryč" - -msgid "Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call Routing" -msgstr "" - -msgid "Call-back Numbers" -msgstr "" - -msgid "Call-back Provider" -msgstr "" - -msgid "Call-through Numbers" -msgstr "" - -msgid "Copy-paste large lists of numbers here." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges they will have." -msgstr "" - -msgid "" -"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " -"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " -"granted to them." -msgstr "" - -msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" -msgstr "" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nevyrušovat" - -msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" -msgstr "" - -msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "Povolit příchozí hovory (Registrace přes SIP)" - -msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" - -msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "Povolit odchozí hovory" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -msgid "" -"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." -"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " -"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " -"for outgoing calls, will be rejected silently." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " -"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " -"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " -"successfully." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " -"you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "" - -msgid "" -"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " -"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." -msgstr "" - -msgid "External SIP Port" -msgstr "Externí SIP port" - -msgid "" -"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " -"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will " -"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid " -"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here " -"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you " -"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made " -"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every " -"one." -msgstr "" - -msgid "" -"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the " -"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. " -"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing " -"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format " -"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest " -"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including " -"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries " -"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter " -"after every one." -msgstr "" - -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno (jméno a příjmení)" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Google Accounts" -msgstr "Google účty" - -msgid "Google Talk Status" -msgstr "Stav Google Talk" - -msgid "Google Talk Status Message" -msgstr "" - -msgid "Google Voice/Talk Accounts" -msgstr "Google Voice/Talk účty" - -msgid "Hang-up Delay" -msgstr "" - -msgid "" -"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " -"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " -"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid " -"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By " -"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one " -"of your VoIP provider accounts or GV numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " -"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " -"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " -"for it." -msgstr "" - -msgid "" -"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " -"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " -"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " -"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on " -"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is " -"NOT this bind port but the port this service listens on." -msgstr "" - -msgid "" -"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you " -"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for " -"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput " -"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be " -"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS " -"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings " -"like Download and Upload speed." -msgstr "" - -msgid "" -"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should " -"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for " -"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, " -"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z " -"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through " -"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter " -"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area " -"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You " -"should leave one account with an empty list to make calls with it by " -"default, if no other provider's prefixes match. The system will " -"automatically replace an empty list with a message that the provider dials " -"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as " -"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international " -"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a " -"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one." -msgstr "" - -msgid "Incoming Calls" -msgstr "Příchozí volání" - -msgid "Insert QoS Rules" -msgstr "Vložte QoS pravidla" - -msgid "Makes Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " -"calls." -msgstr "" - -msgid "" -"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " -"calls." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." -msgstr "" - -msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "No" -msgstr "Ne" - -msgid "Number of Seconds to Ring" -msgstr "" - -msgid "Outbound Proxy" -msgstr "" - -msgid "Outgoing Calls" -msgstr "Odchozí volání" - -msgid "PBX Main Page" -msgstr "Hlavní stránka PBX" - -msgid "PBX Service Status" -msgstr "Stav PBX služby" - -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "" -"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " -"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " -"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " -"settings for your SIP Devices/Softphones." -msgstr "" - -msgid "Port Setting for SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Providers Used for Outgoing Calls" -msgstr "" - -msgid "QoS Settings" -msgstr "Nastavení QoS" - -msgid "RTP Port Range End" -msgstr "" - -msgid "RTP Port Range Start" -msgstr "" - -msgid "" -"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port " -"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to " -"leave this at the default value." -msgstr "" - -msgid "Receives Incoming Calls" -msgstr "" - -msgid "Remote Usage" -msgstr "" - -msgid "Rings users enabled for incoming calls" -msgstr "" - -msgid "SIP Accounts" -msgstr "SIP účty" - -msgid "SIP Device/Softphone Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Provider Accounts" -msgstr "" - -msgid "SIP Realm (needed by some providers)" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar" -msgstr "" - -msgid "SIP Server/Registrar Port" -msgstr "" - -msgid "Server Setting" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Local SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Server Setting for Remote SIP Devices" -msgstr "" - -msgid "Service Status" -msgstr "Stav služby" - -msgid "" -"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " -"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." -msgstr "" - -msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" - -msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " -"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " -"number." -msgstr "" - -msgid "" -"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " -"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " -"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." -msgstr "" - -msgid "" -"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service " -"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like " -"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP " -"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts " -"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User " -"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, " -"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to " -"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple " -"users will allow you to make free calls between all users, and share the " -"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP " -"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them " -"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your " -"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " -"in the \"Advanced Settings\" page." -msgstr "" - -msgid "" -"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " -"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " -"specific string matching a hardware SIP device." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " -"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how " -"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a " -"password, and what numbers are blacklisted." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to " -"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone " -"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin " -"installable through the GMail interface, and then log out from your account " -"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, " -"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP " -"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP " -"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish." -msgstr "" - -msgid "" -"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone " -"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls " -"through this provider." -msgstr "" - -msgid "" -"This section contains settings that do not need to be changed under normal " -"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with " -"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the " -"insertion of QoS rules." -msgstr "" - -msgid "" -"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal " -"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)." -msgstr "" - -msgid "" -"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" -"\" section." -msgstr "" - -msgid "Use this account to make outgoing calls." -msgstr "" - -msgid "User Accounts" -msgstr "Uživatelské účty" - -msgid "User Agent String" -msgstr "" - -msgid "User Name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "Uses providers enabled for outgoing calls" -msgstr "" - -msgid "" -"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, " -"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users " -"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted " -"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice " -"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls " -"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, " -"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, " -"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, " -"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere." -msgstr "" - -msgid "" -"When your password is saved, it disappears from this field and is not " -"displayed for your protection. The previously saved password will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" - -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -msgid "" -"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " -"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " -"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " -"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." -msgstr "" - -msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." -msgstr "" - -msgid "" -"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote " -"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a " -"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other " -"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls " -"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to " -"where users are configured and see the new Server and Port setting you need " -"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is " -"not running on your router/gateway, you will need to configure port " -"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP " -"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX." -msgstr "" - -msgid "" -"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only " -"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty " -"is possible, but please beware of the security implications." -msgstr "" - -msgid "" -"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " -"only when you enter a value different from the saved one." -msgstr "" diff --git a/po/cs/polipo.po b/po/cs/polipo.po deleted file mode 100644 index 9fa249d597..0000000000 --- a/po/cs/polipo.po +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:47+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "Povolení klienti" - -msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "" -"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " -"username:password format." -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" - -msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" - -msgid "DNS server address" -msgstr "" - -msgid "Delete cache files time" -msgstr "" - -msgid "Disk cache location" -msgstr "" - -msgid "Do not query IPv6" -msgstr "" - -msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." -msgstr "" - -msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "Velikost prvního PMM segmentu (v bajtech)" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" - -msgid "In RAM cache size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "" - -msgid "Listen port" -msgstr "" - -msgid "" -"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " -"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " -"empty to disable on-disk cache." -msgstr "" - -msgid "Log file location" -msgstr "" - -msgid "Log to syslog" -msgstr "" - -msgid "Logging and RAM" -msgstr "" - -msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" - -msgid "On-Disk Cache" -msgstr "" - -msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "Velikost PMM segmentů (v bajtech)" - -msgid "Parent Proxy" -msgstr "" - -msgid "Parent proxy address" -msgstr "" - -msgid "" -"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " -"requests." -msgstr "" - -msgid "Parent proxy authentication" -msgstr "" - -msgid "Polipo" -msgstr "Polipo" - -msgid "Polipo Status" -msgstr "Stav Polipo" - -msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." -msgstr "" - -msgid "Poor Man's Multiplexing" -msgstr "" - -msgid "" -"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " -"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " -"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " -"PMM enabled." -msgstr "" - -msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" - -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" -msgstr "" - -msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" -msgstr "" - -msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" -msgstr "" - -msgid "Query only IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " -"server than the host system." -msgstr "" - -msgid "Shared cache" -msgstr "" - -msgid "" -"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " -"segment size." -msgstr "" - -msgid "Size to which cached files should be truncated" -msgstr "" - -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -msgid "Syslog facility" -msgstr "" - -msgid "" -"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " -"0.0.0.0 or :: (IPv6)." -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" - -msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" - -msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" - -msgid "Truncate cache files time" -msgstr "" - -msgid "" -"Use of external storage device is recommended, because the log file is " -"written frequently and can grow considerably." -msgstr "" - -msgid "" -"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " -"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " -"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" -msgstr "" - -msgid "enable" -msgstr "povolit" diff --git a/po/cs/qos.po b/po/cs/qos.po deleted file mode 100644 index 361e4d5426..0000000000 --- a/po/cs/qos.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:36+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Calculate overhead" -msgstr "" -"Snažit se zabránit zahlcení linky snížením jejího maximálního povoleného " -"zatížení síťovým provozem" - -msgid "Classification Rules" -msgstr "Klasifikační pravidla" - -msgid "Classification group" -msgstr "Klasifikační skupina" - -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -msgid "Destination host" -msgstr "Cílová adresa" - -msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Half-duplex" -msgstr "Poloviční duplex" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Síťová rozhraní" - -msgid "Number of bytes" -msgstr "Počet bajtů" - -msgid "Ports" -msgstr "Porty" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "QoS" -msgstr "QoS" - -msgid "Quality of Service" -msgstr "Quality of Service" - -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -msgid "Source host" -msgstr "Zdrojová adresa" - -msgid "Target" -msgstr "Cílová třída priority" - -msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)" - -msgid "" -"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize " -"network traffic selected by addresses, ports or services." -msgstr "" -"Pomocí služby \"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>\" můžete " -"nastavit prioritu síťového provozu na základě specifikace adres, portů či " -"služeb." - -msgid "all" -msgstr "vše" - -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -msgid "express" -msgstr "nejvyšší priorita (velké rámce)" - -msgid "low" -msgstr "nízká priorita" - -msgid "normal" -msgstr "normální priorita" - -msgid "priority" -msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)" - -#~ msgid "Downlink" -#~ msgstr "Stahování" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "Připojení k internetu" - -#~ msgid "Uplink" -#~ msgstr "Odesílání" - -#, fuzzy -#~ msgid "allf" -#~ msgstr "allf" - -#~ msgid "qos_connbytes" -#~ msgstr "qos_connbytes" diff --git a/po/cs/radvd.po b/po/cs/radvd.po deleted file mode 100644 index ab4e4af5aa..0000000000 --- a/po/cs/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,389 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:04+0200\n" -"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "6to4 rozhraní" - -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresy" - -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "Oznamovat adresu routeru" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "Oznamované doménové přípony" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "" -"Oznamované IPv6 RDNSS. Pokud prázdné, bude použita stávající IPv6 adresa " -"rozhraní." - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "Oznamované IPv6 prefixy" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"Oznamované IPv6 prefixy. Pokud prázdné, bude použit stávající prefix na " -"rozhraní." - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "" -"Oznamovaná doba za kterou by sousední stroje měly být dosažitelné. 0 znamená " -"neoznamovat." - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "" -"Oznamovaný výchozí počet hopů pro odchozí unicast pakety. 0 vypne oznamování " -"počtu hopů." - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "Oznamovaný preferovaný router." - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "Oznamovat MTU linky. 0 vypne oznamování MTU." - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" -"Oznamovaný počet sekund po kterých adresa generovaná z prefixu bezestavové " -"konfigurace zůstává preferovaná." - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" -"Oznamovaný počet sekund po kterou je prefix validní pro potřeby zjištění " -"stavu on-link/off-link." - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "" -"Oznamovaný počet sekund k vypršení platnosti preference routeru. 0 zančí že " -"není žádný router preferován." - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" -"Oznamovaný počet sekund k vypršení nabízení služeb Mobile IPv6 Home Agenta" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" -"Oznamovaný počet milisekund mezi Neighbor Solicitation zprávamy. 0 vypne " -"oznamování." - -msgid "Advertising" -msgstr "" - -msgid "Autonomous" -msgstr "Autonomní" - -msgid "Clients" -msgstr "Klienti" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "Konfigurační volba" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "Aktuální limit počtu hopů" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNSSL" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "Konfigurace DNSSL" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "Výchozí časový limit" - -msgid "Default preference" -msgstr "Výchozí preference" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "Povolit oznamování" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "Povolí oznamování routeru a hledání sousedů" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Povolí přídavný stavový administrovaný autokonfigurační protokol (RFC2462)" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "Povolí autokonfiguraci přídavného, neadresních informací (RFC2462)" - -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "Informace Home Agenta" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "Časový limit Home Agenta" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "Preferovaný Home Agent" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "Zahrnout informace o Home Agentovi v oznámeních" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Konfigurace rozhraní" - -msgid "Interface required" -msgstr "Rozhraní vyžadováno" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Lifetime" -msgstr "" - -msgid "Link MTU" -msgstr "" - -msgid "Managed flag" -msgstr "" - -msgid "Max. interval" -msgstr "Max. interval" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "" - -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -msgid "On-link" -msgstr "" - -msgid "On-link determination" -msgstr "" - -msgid "Preference" -msgstr "" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "" - -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "Nastavení prefixu" - -msgid "Prefixes" -msgstr "Prefixy" - -msgid "RDNSS" -msgstr "RDNSS" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "Konfigurace RDNSS" - -msgid "Radvd" -msgstr "Radvd" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "Radvd - DNSSL" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "Radvd - rozhraní %q" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "Radvd - Prefix" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "Radvd - RDNSS" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "Radvd - Route" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" - -msgid "Reachable time" -msgstr "Dostupný čas" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "" - -msgid "Routes" -msgstr "Trasy" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "" - -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "" - -msgid "Timing" -msgstr "Načasování" - -msgid "Unicast only" -msgstr "Pouze unicast" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "" - -msgid "Validity time" -msgstr "Doba platnosti" - -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -msgid "high" -msgstr "vysoká" - -msgid "low" -msgstr "nízká" - -msgid "medium" -msgstr "střední" - -msgid "no" -msgstr "ne" - -# ano -msgid "yes" -msgstr "ano" diff --git a/po/cs/rrdtool.po b/po/cs/rrdtool.po deleted file mode 100644 index e6149ecaa3..0000000000 --- a/po/cs/rrdtool.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# rrdtool.pot -# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:35+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" -msgstr "Bezdrátová síť - Úroveň šumu" - -#. dBm -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" -msgstr "dBm" - -#. Noise Level -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 -msgid "stat_ds_signal_noise" -msgstr "Úroveň šumu" - -#. Signal Strength -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 -msgid "stat_ds_signal_power" -msgstr "Síla signálu" - -#. %H: Wireless - Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 -msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" -msgstr "%H: Wireless - kvalita signálu" - -#. n -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 -msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" -msgstr "n" - -#. Signal Quality -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 -msgid "stat_ds_signal_quality" -msgstr "Kvalita signálu" - -#. %H: ICMP Roundtrip Times -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 -msgid "stat_dg_title_ping" -msgstr "%H: ICMP časy odezvy" - -#. ms -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 -msgid "stat_dg_label_ping" -msgstr "ms" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 -msgid "stat_ds_ping" -msgstr "%di" - -#. %H: Firewall - Processed Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 -msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" -msgstr "%H: Firewall - zpracované pakety" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 -msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" -msgstr "Pakety/s" - -#. Chain \"%di\" -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 -msgid "stat_ds_ipt_packets" -msgstr "Řetěz \\\"%di\\\"" - -#. %H: Netlink - Transfer on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" -msgstr "%H: Netlink - přenos na %pi" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" -msgstr "Bajty/s" - -#. Bytes (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 -msgid "stat_ds_if_octets" -msgstr "Bajty (%ds)" - -#. %H: Netlink - Packets on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" -msgstr "%H: Netlink - pakety na %pi" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" -msgstr "Pakety/s" - -#. Processed (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 -msgid "stat_ds_if_packets" -msgstr "Zpracováno (%ds)" - -#. Dropped (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 -msgid "stat_ds_if_dropped" -msgstr "Zahozeno (%ds)" - -#. Errors (%ds) -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 -msgid "stat_ds_if_errors" -msgstr "Chyby (%ds)" - -#. %H: Netlink - Multicast on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" -msgstr "%H: Netlink - multicast na %pi" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" -msgstr "Pakety/s" - -#. Packets -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 -msgid "stat_ds_if_multicast" -msgstr "Pakety" - -#. %H: Netlink - Collisions on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" -msgstr "%H: Netlink - kolize na %pi" - -#. Collisions/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" -msgstr "Kolize/s" - -#. Collisions -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 -msgid "stat_ds_if_collisions" -msgstr "Kolize" - -#. %H: Netlink - Errors on %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 -msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" -msgstr "%H: Netlink - chyby na %pi" - -#. Errors/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 -msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" -msgstr "Chyby/s" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 -msgid "stat_ds_if_tx_errors" -msgstr "%di" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 -msgid "stat_ds_if_rx_errors" -msgstr "%di" - -#. %H: Processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 -msgid "stat_dg_title_processes" -msgstr "%H: Procesy" - -#. Processes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 -msgid "stat_dg_label_processes" -msgstr "Procesy/s" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 -msgid "stat_ds_ps_state" -msgstr "%di" - -#. %H: Process %pi - used cpu time -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" -msgstr "%H: Proces %pi - čas využití CPU" - -#. Jiffies -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" -msgstr "Jiffies" - -#. system -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 -msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" -msgstr "systém" - -#. user -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 -msgid "stat_ds_ps_cputime__user" -msgstr "uživatel" - -#. %H: Process %pi - threads and processes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" -msgstr "%H: Proces %pi - vlákna a procesy" - -#. Count -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" -msgstr "Počet" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 -msgid "stat_ds_ps_count" -msgstr "%ds" - -#. %H: Process %pi - page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" -msgstr "%H: Process %pi - chyby stránkování" - -#. Pagefaults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" -msgstr "Chyby stránkování" - -#. page faults -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 -msgid "stat_ds_ps_pagefaults" -msgstr "chyby stránkování" - -#. %H: Process %pi - virtual memory size -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 -msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" -msgstr "%H: Proces %pi - velikost virtuální paměti" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 -msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" -msgstr "Bajty" - -#. virtual memory -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 -msgid "stat_ds_ps_rss" -msgstr "virtuální paměť" - -#. %H: Usage on Processor #%pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 -msgid "stat_dg_title_cpu" -msgstr "%H: Vytížení procesoru #%pi" - -#. % -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 -msgid "stat_dg_label_cpu" -msgstr "%" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 -msgid "stat_ds_cpu" -msgstr "%di" - -#. %H: Transfer on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 -msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" -msgstr "%H: Přenos na %di" - -#. Bytes/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 -msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" -msgstr "Bajty/s" - -#. %H: Packets on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 -msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" -msgstr "%H: Pakety na %di" - -#. Packets/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 -msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" -msgstr "Pakety/s" - -#. %H: TCP-Connections to Port %pi -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 -msgid "stat_dg_title_tcpconns" -msgstr "%H: TCP-spojení na portu %pi" - -#. Connections/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 -msgid "stat_dg_label_tcpconns" -msgstr "Spojení/s" - -#. %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 -msgid "stat_ds_tcp_connections" -msgstr "%di" - -#. %H: Disk Space Usage on %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 -msgid "stat_dg_title_df" -msgstr "%H: Využití diskového prostoru na %di" - -#. Bytes -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 -msgid "stat_dg_label_df" -msgstr "Bajty" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 -msgid "stat_ds_df__free" -msgstr "%ds" - -#. %ds -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 -msgid "stat_ds_df__used" -msgstr "%ds" - -#. %H: Interrupts -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 -msgid "stat_dg_title_irq" -msgstr "%H: Přerušení" - -#. Issues/s -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 -msgid "stat_dg_label_irq" -msgstr "Problémy/s" - -#. IRQ %di -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 -msgid "stat_ds_irq" -msgstr "IRQ %di" - -#. %H: System Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 -msgid "stat_dg_title_load" -msgstr "%H Zatížení systému" - -#. Load -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 -msgid "stat_dg_label_load" -msgstr "Zatížení" - -#. 1 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 -msgid "stat_ds_load__shortterm" -msgstr "1 min" - -#. 5 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 -msgid "stat_ds_load__midterm" -msgstr "5 min" - -#. 15 min -#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 -msgid "stat_ds_load__longterm" -msgstr "15 min" diff --git a/po/cs/samba.po b/po/cs/samba.po deleted file mode 100644 index fefb7ff873..0000000000 --- a/po/cs/samba.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 13:56+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Allow guests" -msgstr "Povolení hosté" - -msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "" -"Povoluje systémovým uživatelům přístup do jejich domácích adresářů skrze " -"sdílení přes síť." - -msgid "Allowed users" -msgstr "Povolení uživatelé" - -msgid "Create mask" -msgstr "Vytvořit masku" - -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -msgid "Directory mask" -msgstr "Maska adresáře" - -msgid "Edit Template" -msgstr "Editovat šablonu" - -msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" -"Editovat šablonu, která je použita pro generování konfiguračního souboru pro " -"sambu." - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Hostname" -msgstr "Název počítače." - -msgid "Mask for new directories" -msgstr "Maska pro nové adresáře" - -msgid "Mask for new files" -msgstr "Maska pro nové soubory" - -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -msgid "Network Shares" -msgstr "Síťová sdílení" - -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -msgid "Read-only" -msgstr "Pouze pro čtení" - -msgid "Share home-directories" -msgstr "Sdílet domácí adresáře" - -msgid "Shared Directories" -msgstr "Sdílené adresáře" - -msgid "" -"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " -"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols " -"('|') should not be changed. They get their values from the 'General " -"Settings' tab." -msgstr "" -"Toto je obsah souboru \"/etc/samba/smb.conf.template\", ze kterého je " -"konfigurace samby generována. Hodnoty uzavřené rourou (\"|\"), by se neměly " -"měnit. Tyto hodnoty jsou brány ze záložky \"Obecná nastavení\"." - -msgid "Workgroup" -msgstr "Skupina" diff --git a/po/cs/splash.po b/po/cs/splash.po deleted file mode 100644 index 671afd79e2..0000000000 --- a/po/cs/splash.po +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:05+0200\n" -"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Accept" -msgstr "Přijmout" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" -"Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří " -"aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. " -"Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že " -"dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste " -"nedělali žádné z následujících věcí:" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "Aktivní klienti" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "Povolení hostitelé/podsítě" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" -"Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen " -"jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem." - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity " -"(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. " -"Klienti na whitelistu nejsou omezeni." - -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" -"Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního " -"uzlu" - -msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" - -msgid "Blocked" -msgstr "Zablokovaný" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Client-Splash" -msgstr "Client-Splash" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "" - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "" - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)" - -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -msgid "Decline" -msgstr "Odmítnout" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu" - -msgid "Download limit" -msgstr "Limit stahování" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "Fair Use Policy" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "Zóna firewallu" - -msgid "General" -msgstr "" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "" - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" -"KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci " -"odebrat tento limit." - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC adresa" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány" - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "" -"Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou " -"omezeni šířkou pásma." - -msgid "Netmask" -msgstr "Síťová maska" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "No clients connected" -msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "" -"Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní " -"síť." - -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -msgid "Redirect target" -msgstr "" - -msgid "Safety" -msgstr "Bezpečnost" - -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "" - -msgid "Splashtext" -msgstr "" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "Zbývající čas" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" -"Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět " -"přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "Provoz dovnitř/ven" - -msgid "Upload limit" -msgstr "Limit nahrávání" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "" - -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" - -msgid "Whitelist" -msgstr "Whitelist" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" -"Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto " -"značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, " -"###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" -"Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše " -"pravidla výslovně zakazují." - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na" - -msgid "blacklisted" -msgstr "na černé listině" - -msgid "expired" -msgstr "prošlý" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností" - -msgid "splashed" -msgstr "" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "dočasně zablokován" - -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy" - -msgid "whitelisted" -msgstr "na bílé listině" - -#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" -#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro" - -#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu." - -#~ msgid "the owner of this access point." -#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu." diff --git a/po/cs/statistics.po b/po/cs/statistics.po deleted file mode 100644 index af6904656f..0000000000 --- a/po/cs/statistics.po +++ /dev/null @@ -1,688 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-21 17:44+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Action (target)" -msgstr "Akce (cíl)" - -msgid "Add command for reading values" -msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot" - -msgid "Add matching rule" -msgstr "Přidat pravidlo pro výběr" - -msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou" - -msgid "Add notification command" -msgstr "Přidat příkaz pro upozornění" - -msgid "Base Directory" -msgstr "Základní adresář" - -msgid "Basic monitoring" -msgstr "Základní sledování" - -msgid "CPU Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení CPU pluginu" - -msgid "CSV Output" -msgstr "CSV výstup" - -msgid "CSV Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení CSV pluginu" - -msgid "Cache collected data for" -msgstr "Mezipamět pro ukládání dat" - -msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti" - -msgid "Chain" -msgstr "Řetěz" - -msgid "CollectLinks" -msgstr "CollectLinks" - -msgid "CollectRoutes" -msgstr "CollectRoutes" - -msgid "CollectTopology" -msgstr "CollectTopology" - -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - -msgid "Collectd Settings" -msgstr "Nastavení Collectd" - -msgid "" -"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " -"different plugins. On this page you can change general settings for the " -"collectd daemon." -msgstr "" -"Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz " -"rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu " -"collectd." - -msgid "Conntrack" -msgstr "Conntrack" - -msgid "Conntrack Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Conntrack" - -msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu DF" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení DNS pluginu" - -msgid "Data collection interval" -msgstr "Interval sběru dat" - -msgid "Datasets definition file" -msgstr "" - -msgid "Destination ip range" -msgstr "Rozsah cílových IP adres" - -msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "Adresář s pluginy pro collectd" - -msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "Adresář pro pod-nastavení" - -msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení Disk pluginu" - -msgid "Disk Space Usage" -msgstr "Využití místa na disku" - -msgid "Disk Usage" -msgstr "Využití disku" - -msgid "Display Host »" -msgstr "Zobrazit hostitele »" - -msgid "Display timespan »" -msgstr "Zobrazit časové rozpětí »" - -msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení E-Mail pluginu" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Enable this plugin" -msgstr "Povolit tento plugin" - -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Exec" - -msgid "Filter class monitoring" -msgstr "" - -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -msgid "Flush cache after" -msgstr "Vyprázdnit cache po" - -msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" - -msgid "Graphs" -msgstr "Grafy" - -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd in " -"order to read certain values. The values will be read from stdout." -msgstr "" -"Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí " -"daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné " -"hodnoty." - -msgid "" -"Here you can define external commands which will be started by collectd when " -"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " -"will be feeded to the the called programs stdin." -msgstr "" - -msgid "" -"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " -"are selected." -msgstr "" -"Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná " -"pravidla iptables." - -msgid "Host" -msgstr "Hostitel" - -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" -msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup" - -msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení IRQ pluginu" - -msgid "Ignore source addresses" -msgstr "Ignorovat zdrojové adresy" - -msgid "Incoming interface" -msgstr "Příchozí rozhraní" - -msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení Interface pluginu" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Interrupts" -msgstr "Přerušení" - -msgid "Interval for pings" -msgstr "Interval pro ping" - -msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení Iptables pluginu" - -msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." -msgstr "" -"Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky." - -msgid "Listen host" -msgstr "Naslouchající hostitel" - -msgid "Listen port" -msgstr "Naslouchající port" - -msgid "Listener interfaces" -msgstr "Rozhraní naslouchajícího" - -msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "Načíst nastavení pluginů" - -msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "Maximální množství povolených spojení" - -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)" - -msgid "Monitor all except specified" -msgstr "Sledovat vše kromě vybraných" - -msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty" - -msgid "Monitor devices" -msgstr "Sledovat zařízení" - -msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "Sledovat disky a oddíly" - -msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "Sledovat typy souborových systémů" - -msgid "Monitor hosts" -msgstr "Sledovat hostitele" - -msgid "Monitor interfaces" -msgstr "Sledovat rozhraní" - -msgid "Monitor interrupts" -msgstr "Sledovat přerušení" - -msgid "Monitor local ports" -msgstr "Sledovat místní porty" - -msgid "Monitor mount points" -msgstr "Sledovat přípojné body" - -msgid "Monitor processes" -msgstr "Sledovat procesy" - -msgid "Monitor remote ports" -msgstr "Sledovat vzdálené porty" - -msgid "Name of the rule" -msgstr "Název pravidla" - -msgid "Netlink" -msgstr "Netlink" - -msgid "Netlink Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Netlink" - -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -msgid "Network Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Síť" - -msgid "Network plugins" -msgstr "Síťové pluginy" - -msgid "Network protocol" -msgstr "Síťový protokol" - -msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "Počet vláken pro sběr dat" - -msgid "OLSRd" -msgstr "OLSRd" - -msgid "OLSRd Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu OLSRd" - -msgid "Only create average RRAs" -msgstr "" - -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -msgid "Outgoing interface" -msgstr "Odchozí rozhraní" - -msgid "Output plugins" -msgstr "Výstupní pluginy" - -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -msgid "Ping Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Ping" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Processes" -msgstr "Procesy" - -msgid "Processes Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Procesy" - -msgid "Processes to monitor separated by space" -msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)" - -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "Sledování Qdisc" - -#, fuzzy -msgid "RRD XFiles Factor" -msgstr "RRD XFiles Factor" - -msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "" - -msgid "RRD step interval" -msgstr "" - -msgid "RRDTool" -msgstr "RRDTool" - -msgid "RRDTool Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu RRDTool" - -msgid "Rows per RRA" -msgstr "Řádky na jeden RRA" - -msgid "Script" -msgstr "Skript" - -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundy" - -msgid "Server host" -msgstr "Hostitel serveru" - -msgid "Server port" -msgstr "Port serveru" - -msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "" - -msgid "Socket file" -msgstr "Soubor socketu" - -msgid "Socket group" -msgstr "Skupina socketů" - -msgid "Socket permissions" -msgstr "Oprávnění socketu" - -msgid "Source ip range" -msgstr "Rozsah zdrojových IP" - -msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech." - -msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách" - -msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -msgid "Storage directory" -msgstr "Úložný adresář" - -msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV" - -msgid "Store data values as rates instead of absolute values" -msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních" - -msgid "Stored timespans" -msgstr "" - -msgid "System Load" -msgstr "Zatížení systému" - -msgid "System plugins" -msgstr "Systémové pluginy" - -msgid "TCP Connections" -msgstr "TCP spojení" - -msgid "TCPConns Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu TCPConns" - -msgid "TTL for network packets" -msgstr "TTL pro síťové pakety" - -msgid "TTL for ping packets" -msgstr "TTL pro pakety pingu" - -msgid "Table" -msgstr "" - -msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" - -msgid "" -"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " -"plugin of OLSRd." -msgstr "" - -msgid "" -"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " -"connections." -msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení." - -msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." -msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru." - -msgid "" -"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " -"processing by external programs." -msgstr "" -"Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později " -"zpracována externími programy." - -msgid "" -"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " -"devices, mount points or filesystem types." -msgstr "" -"Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých " -"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů." - -msgid "" -"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " -"or whole disks." -msgstr "" -"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu " -"nebo celého disku." - -msgid "" -"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " -"selected interfaces." -msgstr "" -"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na " -"vybraných rozhraních." - -msgid "" -"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" -"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " -"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " -"be used in other ways as well." -msgstr "" -"Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání " -"statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro " -"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře " -"může být využit jinak." - -msgid "" -"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " -"external processes when certain threshold values have been reached." -msgstr "" - -msgid "" -"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." -msgstr "" -"Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních." - -msgid "" -"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " -"informations about processed bytes and packets per rule." -msgstr "" -"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje " -"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo." - -msgid "" -"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " -"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." -msgstr "" -"Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané " -"přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna." - -msgid "" -"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " -"and quality." -msgstr "" -"Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " -"signálu." - -msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." -msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému." - -msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti." - -msgid "" -"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " -"filter-statistics for selected interfaces." -msgstr "" -"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class " -"a filtru pro vybraná rozhraní." - -msgid "" -"The network plugin provides network based communication between different " -"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " -"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " -"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." -msgstr "" -"Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu " -"collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu " -"klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako " -"server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů." - -msgid "" -"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " -"the roundtrip time for each host." -msgstr "" -"Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit " -"zpáteční čas pro každého hosta." - -msgid "" -"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " -"memory usage of selected processes." -msgstr "" -"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích " -"stránky a využití paměti vybranými programy." - -msgid "" -"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " -"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " -"values will result in a very high memory consumption in the temporary " -"directory. This can render the device unusable!</strong>" -msgstr "" -"Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br /" -"><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou " -"spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát nepoužitelným!" -"</strong>" - -msgid "" -"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> to render diagram images from collected data." -msgstr "" -"Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" -"\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " -"Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd." - -msgid "" -"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " -"selected ports." -msgstr "" -"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na " -"vybraných portech." - -msgid "" -"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " -"collected data from a running collectd instance." -msgstr "" -"Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat " -"z běžící instance collectd." - -msgid "" -"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " -"connections." -msgstr "" -"Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí " -"spojení." - -msgid "" -"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." -msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data." - -msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "" - -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "Konfigurace pluginu UPS" - -msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" - -msgid "UnixSock" -msgstr "UnixSock" - -msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock" - -msgid "Used PID file" -msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)" - -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -msgid "Verbose monitoring" -msgstr "Podrobný monitoring" - -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - -msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo" - -msgid "e.g. br-ff" -msgstr "např. br-ff" - -msgid "e.g. br-lan" -msgstr "např. br-lan" - -msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "např. reject-with tcp-reset" - -msgid "max. 16 chars" -msgstr "max. 16 znaků" - -msgid "reduces rrd size" -msgstr "redukovaná velikost rrd" - -msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou" - -msgid "server interfaces" -msgstr "rozhraní serveru" - -#~ msgid "Installed network plugins:" -#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:" - -#~ msgid "Installed output plugins:" -#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:" - -#~ msgid "" -#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " -#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." -#~ msgstr "" -#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp " -#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." - -#~ msgid "" -#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " -#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " -#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " -#~ "to other collectd instances." -#~ msgstr "" -#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin " -#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do " -#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd." - -#~ msgid "" -#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " -#~ "on the device.:" -#~ msgstr "" -#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, " -#~ "používaných zařízením:" - -#~ msgid "" -#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -#~ "noise and quality." -#~ msgstr "" -#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " -#~ "signálu." - -#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" -#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless" diff --git a/po/cs/tinyproxy.po b/po/cs/tinyproxy.po deleted file mode 100644 index 2a2cbdc84a..0000000000 --- a/po/cs/tinyproxy.po +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:14+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " -"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " -"target" -msgstr "" - -msgid "" -"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " -"requests" -msgstr "" - -msgid "Allowed clients" -msgstr "" - -msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" - -msgid "Bind address" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " -"activate extended regular expressions" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " -"make the matching case-sensitive" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " -"against URLs instead" -msgstr "" - -msgid "" -"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " -"allow matched URLs or domain names" -msgstr "" - -msgid "" -"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " -"without domain" -msgstr "" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" - -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -msgid "Default deny" -msgstr "" - -msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "Povolit server Tinyproxy" - -msgid "Error page" -msgstr "Chybová stránka" - -msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" - -msgid "Filter by RegExp" -msgstr "Filtrovat podle RegExp" - -msgid "Filter by URLs" -msgstr "Filtrovat podle URL adres" - -msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" - -msgid "Filter file" -msgstr "" - -msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" - -msgid "General settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -msgid "HTML template file to serve for stat host requests" -msgstr "" - -msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" -msgstr "" - -msgid "Header whitelist" -msgstr "" - -msgid "" -"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" -msgstr "" - -msgid "" -"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " -"all ports" -msgstr "" - -msgid "Listen address" -msgstr "" - -msgid "Listen port" -msgstr "" - -msgid "Log file" -msgstr "" - -msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" - -msgid "Log level" -msgstr "" - -msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "" - -msgid "Max. clients" -msgstr "Max. klientů" - -msgid "Max. requests per server" -msgstr "Max. žádostí na server" - -msgid "Max. spare servers" -msgstr "Max. záložních serverů" - -msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" -msgstr "" - -msgid "" -"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " -"process is restarted. Zero means unlimited." -msgstr "" - -msgid "Maximum number of prepared idle processes" -msgstr "" - -msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" - -msgid "Min. spare servers" -msgstr "Min. záložních serverů" - -msgid "Minimum number of prepared idle processes" -msgstr "" - -msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" -msgstr "" - -msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" -msgstr "" - -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -msgid "Privacy settings" -msgstr "Nastavení soukromí" - -msgid "Reject access" -msgstr "Odepřít přístup" - -msgid "Server Settings" -msgstr "Nastavení serveru" - -msgid "Server limits" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " -"are discarded. Leave empty to disable header filtering" -msgstr "" - -msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" - -msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " -"<code>address:port</code>" -msgstr "" - -msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" - -msgid "Start spare servers" -msgstr "" - -msgid "Statistics page" -msgstr "Stránka statistik" - -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -msgid "Target host" -msgstr "Cílový hostitel" - -msgid "Tinyproxy" -msgstr "Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "Stav Tinyproxy" - -msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "Tinyproxy je malý a rychlý necachující HTTP(S)-Proxy server" - -msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" - -msgid "" -"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " -"addresses or domains." -msgstr "" - -msgid "Use syslog" -msgstr "Použít syslog" - -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -msgid "Via hostname" -msgstr "" - -msgid "Via proxy" -msgstr "" - -msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" - -msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "X-Tinyproxy hlavička" diff --git a/po/cs/transmission.po b/po/cs/transmission.po deleted file mode 100644 index b6166ec03c..0000000000 --- a/po/cs/transmission.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 17:54+0200\n" -"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Alternative download speed" -msgstr "Alternativní rychlost download" - -msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "Povolit alternativní rychlost" - -msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "Začátek doby alternativní rychlosti" - -msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" - -msgid "Alternative speed time end" -msgstr "Konec doby alternativní rychlosti" - -msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" - -msgid "Alternative upload speed" -msgstr "Alternativní rychlost uploadu" - -msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "Automaticky začít stahovat nové torrenty" - -msgid "Bandwidth settings" -msgstr "Nastavení přenosové rychlosti" - -msgid "Binding address IPv4" -msgstr "Svázání s IPv4 adresou" - -msgid "Binding address IPv6" -msgstr "Svázání s IPv6 adresou" - -msgid "Block list enabled" -msgstr "Povolit černou listinu" - -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL černé listiny" - -msgid "Blocklists" -msgstr "Černé listiny" - -msgid "Cache size in MB" -msgstr "Velikost mezipaměti v MB" - -msgid "Config file directory" -msgstr "Složka pro uložení konfiguračního souboru" - -msgid "DHT enabled" -msgstr "Povolit DHT" - -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -msgid "Download directory" -msgstr "Adresář pro stahované" - -msgid "Download queue enabled" -msgstr "Povolit stahovací frontu" - -msgid "Download queue size" -msgstr "Velikost stahovací fronty" - -msgid "Enable watch directory" -msgstr "Povolit sledování složky" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povolit" - -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -msgid "Fast" -msgstr "Rychlá" - -msgid "Files and Locations" -msgstr "Soubory a umístění" - -msgid "Forced" -msgstr "Vynucené" - -msgid "Full" -msgstr "Plná" - -msgid "Global peer limit" -msgstr "Globální peer limit" - -msgid "Global settings" -msgstr "Globální nastavení" - -msgid "Idle seeding limit" -msgstr "" - -msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" - -msgid "Incomplete directory" -msgstr "Složka pro nedokončená stahování" - -msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "Povolit složku pro nedokončená stahování" - -msgid "Info" -msgstr "Info" - -msgid "LPD enabled" -msgstr "Povolit LPD" - -msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "Povolit lazy bitfield" - -msgid "Message level" -msgstr "" - -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostatní" - -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -msgid "" -"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " -"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " -"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" -msgstr "" - -msgid "Off" -msgstr "Vypnuta" - -msgid "Open Web Interface" -msgstr "" - -msgid "PEX enabled" -msgstr "Povolit PEX" - -msgid "Peer Port settings" -msgstr "Nastavení peer portu" - -msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" - -msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "Peer limit na torrent" - -msgid "Peer port" -msgstr "Peer port" - -msgid "Peer port random high" -msgstr "Peer port náhodný nejvyšší" - -msgid "Peer port random low" -msgstr "Peer port náhodný nejnižší" - -msgid "Peer port random on start" -msgstr "Náhodný peer port při startu" - -msgid "Peer settings" -msgstr "Nastavení peer" - -msgid "Peer socket tos" -msgstr "" - -msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "Povolit port forwarding" - -msgid "Preferred" -msgstr "Preferované" - -msgid "Prefetch enabled" -msgstr "Povolit přednačítání" - -msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" - -msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" - -msgid "Queueing" -msgstr "" - -msgid "RPC URL" -msgstr "RPC URL" - -msgid "RPC authentication required" -msgstr "RPC ověřování vyžadováno" - -msgid "RPC bind address" -msgstr "" - -msgid "RPC enabled" -msgstr "Povolit RPC" - -msgid "RPC password" -msgstr "RPC heslo" - -msgid "RPC port" -msgstr "RPC port" - -msgid "RPC settings" -msgstr "Nastavení RPC" - -msgid "RPC username" -msgstr "Uživatelské jméno RPC" - -msgid "RPC whitelist" -msgstr "RPC whitelist" - -msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "Povolit RPC whitelist" - -msgid "Ratio limit" -msgstr "Ratio limit" - -msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "Povolit ratio limit" - -msgid "Rename partial files" -msgstr "Přejmenovat dílčí soubory" - -msgid "Run daemon as user" -msgstr "Spustit daemona jako uživatel" - -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánování" - -msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" - -msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" - -msgid "Seed queue enabled" -msgstr "Povolit seed frontu" - -msgid "Seed queue size" -msgstr "Velikost seed fronty" - -msgid "Speed limit down" -msgstr "Rychlostní limit downloadu" - -msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "Povolit rychlostní limit downloadu" - -msgid "Speed limit up" -msgstr "Rychlostní limit uploadu" - -msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "Povolit rychlostní limit uploadu" - -msgid "Transmission" -msgstr "Transmission" - -msgid "" -"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " -"the settings." -msgstr "" -"Transmission daemon je jednoduchý BitTorrent klient, zde můžete provést jeho " -"nastavení." - -msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Odstranit původní torrent soubory" - -msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "Upload sloty na torrent" - -msgid "Watch directory" -msgstr "" - -msgid "in minutes from midnight" -msgstr "v minutách od půlnoci" - -msgid "preallocation" -msgstr "prealokace" - -msgid "uTP enabled" -msgstr "Povolit uTP" diff --git a/po/cs/upnp.po b/po/cs/upnp.po deleted file mode 100644 index a712f8262b..0000000000 --- a/po/cs/upnp.po +++ /dev/null @@ -1,150 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:54+0200\n" -"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "" -"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " -"addresses and ports" -msgstr "" -"ACL stanovují, které vnější porty by měly být přesměrovány na které vnitřní " -"adresy a porty" - -msgid "Action" -msgstr "Akce" - -msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "Aktivní přesměrování UPnP" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" -msgstr "Povolit přesměrování pouze na dotazující ip adresy" - -msgid "Announced model number" -msgstr "Oznámené číslo modelu" - -msgid "Announced serial number" -msgstr "Oznámené sériové číslo" - -msgid "Clean rules interval" -msgstr "Interval čištění pravidel" - -msgid "Clean rules threshold" -msgstr "Práh čištění pravidel" - -msgid "Client Address" -msgstr "Adresa klienta" - -msgid "Client Port" -msgstr "Port klienta" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "Probíhá sběr dat.." - -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -msgid "Delete Redirect" -msgstr "Odstranit přesměrování" - -msgid "Device UUID" -msgstr "UUID zařízení" - -msgid "Downlink" -msgstr "Downlink" - -msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "Povolit funkčnost NAT-PMP" - -msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "Povolit funkčnost UPnP" - -msgid "Enable additional logging" -msgstr "Povolit přídavné logování" - -msgid "Enable secure mode" -msgstr "Povolit bezpečný režim" - -msgid "External Port" -msgstr "Vnější port" - -msgid "External ports" -msgstr "Vnější porty" - -msgid "General Settings" -msgstr "Obecné nastavení" - -msgid "Internal addresses" -msgstr "Vnitřní adresy" - -msgid "Internal ports" -msgstr "Vnitřní porty" - -msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "MiniUPnP ACL listy" - -msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "Nastavení MiniUPnP" - -msgid "Notify interval" -msgstr "Interval oznamování" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "Presentation URL" -msgstr "Prezentace URL" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "Vypisovat extra ladící informace do systémového záznamu" - -msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "Hlásit uptime systému namísto uptime daemonu" - -msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "Spustit službu UPnP a NAT-PMP" - -msgid "There are no active redirects." -msgstr "Nejsou zde žádná aktivní přesměrování" - -msgid "UPNP" -msgstr "UPNP" - -msgid "" -"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "" -"UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router." - -msgid "UPnP lease file" -msgstr "Soubor UPnP výpůjček" - -msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "Univerzální Plug & Play" - -msgid "Uplink" -msgstr "Uplink" - -msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)" - -#~ msgid "" -#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -#~ "router." -#~ msgstr "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router." - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "povolit" diff --git a/po/cs/ushare.po b/po/cs/ushare.po deleted file mode 100644 index d908e91e94..0000000000 --- a/po/cs/ushare.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# ushare.pot -# generated from ./applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:49+0200\n" -"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Content directories" -msgstr "Složky s obsahem" - -msgid "Disable telnet console" -msgstr "Zakázat telnet konzoli" - -msgid "Disable webinterface" -msgstr "Zakázat webové rozhraní" - -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -msgid "Servername" -msgstr "Název serveru" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -msgid "uShare" -msgstr "uShare" - -msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" -"uShare je UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. Implementuje součást serveru, " -"který poskytuje UPnP mediální zařízení s informacemi o dostupných " -"multimediálních souborech." diff --git a/po/cs/uvc_streamer.po b/po/cs/uvc_streamer.po deleted file mode 100644 index 2a53342d97..0000000000 --- a/po/cs/uvc_streamer.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# uvc_streamer.pot -# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:51+0200\n" -"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -#. Frames per second -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1 -msgid "Frames per second" -msgstr "Počet snímků za sekundu" - -#. Resolution -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#. Settings -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#. Webcam streaming -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4 -msgid "Webcam streaming" -msgstr "Stream z webkamery" - -#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a> -#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5 -msgid "" -"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a " -"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" -msgstr "" -"Toto menu umožňuje konfiguraci připojených webkamer kompatibilních s UVC. " -"Videostream je dostupný přes webový prohlížeč na síťové adrese routeru, " -"např. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>" diff --git a/po/cs/vnstat.po b/po/cs/vnstat.po deleted file mode 100644 index 4818374199..0000000000 --- a/po/cs/vnstat.po +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" - -msgid "Daily traffic" -msgstr "Denní přenos" - -msgid "Graphs" -msgstr "Grafy" - -msgid "Hourly traffic" -msgstr "Hodinový přenos" - -msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "Sledovat vybraná zařízení" - -msgid "Monthly traffic" -msgstr "Měsíční přenos" - -msgid "" -"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " -"monitoring for one or more interfaces." -msgstr "" -"Zatím nebyla nastavena žádná databáze. Přejděte na konfiguraci VnStatu a " -"povolnet sledování jednoho nebo více zařízení." - -msgid "Restart VnStat" -msgstr "Restartovat VnStat" - -msgid "Summary display" -msgstr "Souhrn" - -msgid "Top 10 display" -msgstr "Top 10" - -msgid "Update »" -msgstr "Aktualizovat »" - -msgid "VnStat" -msgstr "VnStat" - -msgid "VnStat Graphs" -msgstr "Grafy VnStat" - -msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "Sledování přenosu VnStat" - -msgid "" -"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " -"traffic for the selected interface(s)." -msgstr "" -"VnStat je nástroj pro sledování přenosů dat pro Linux, který ukládá " -"informace o síťovém provozu na vybraných zařízeních." - -#~ msgid "The VnStat service has been restarted." -#~ msgstr "Služba VnStat byla restartována" diff --git a/po/cs/voice_core.po b/po/cs/voice_core.po deleted file mode 100644 index e4eae35ae5..0000000000 --- a/po/cs/voice_core.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Phones" -msgstr "Telefony" - -msgid "Voice" -msgstr "Hlas" - -#~ msgid "l_v_adminphones" -#~ msgstr "Telefony" diff --git a/po/cs/voice_diag.po b/po/cs/voice_diag.po deleted file mode 100644 index 4939d20888..0000000000 --- a/po/cs/voice_diag.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "Diagnostics" -msgstr "Diagnostika" - -msgid "" -"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " -"installed." -msgstr "" -"Diagnostiky, dostupné na vašem zařízení, závisí na modulech, které máte " -"nainstalovány." - -msgid "" -"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " -"the voice operations of your system. These are known as diagnostics." -msgstr "" -"Pod tímto menu se nachází možnosti, které vám umožní nastavovat a provádět " -"testy hlasových operací vašeho systému. Tyto jsou známy pod názvem " -"diagnostika." - -#~ msgid "l_v_d_admindiag" -#~ msgstr "Diagnostika" diff --git a/po/cs/watchcat.po b/po/cs/watchcat.po deleted file mode 100644 index 1bfd435b7f..0000000000 --- a/po/cs/watchcat.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:54+0200\n" -"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Forced reboot delay" -msgstr "Prodleva nuceného restartu" - -msgid "Host address to ping" -msgstr "Adresa zařízení, vůči kterému bude testování připojení (ping)" - -msgid "" -"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " -"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" -msgstr "" -"Perioda testování připojení; výchozí časovou jednotkou jsou sekundy, avšak " -"použitím přípony \"m\" lze určit minuty, pomocí \"h\" hodiny a \"d\" dny" - -msgid "" -"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " -"the longest period of time without internet access before a reboot is " -"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " -"for hours or 'd' for days" -msgstr "" -"Pokud je nastaven periodický režim práce, tak tato hodnota vyjadřuje " -"interval opakování restartu. V 'internetovém' režimu práce hodnota vyjadřuje " -"nejdelší možnou dobu, po kterou smí být zařízení bez připojení k internetu, " -"resp. nastavenému testovacímu zařízení - po jejím uplynutí je proveden " -"automaticky reset. Výchozí jednotkou jsou sekundy, pomocí přípony \"m\" lze " -"nastavit minuty, pomocí \"h\" hodiny a prostřednictvím \"d\" dny" - -msgid "Operating mode" -msgstr "Pracovní režim" - -msgid "Period" -msgstr "Perioda" - -msgid "Ping host" -msgstr "Cílové zařízení příkazu ping" - -msgid "Ping period" -msgstr "Interval opakování testu ping" - -msgid "Watchcat" -msgstr "Watchcat" - -#, fuzzy -msgid "" -"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " -"has been lost for a certain period of time." -msgstr "" -"Nástroj Watchcat umožňuje nastavit periodický interval restartu zařízení a/" -"nebo provést restart i tehdy, když dojde ke ztrátě připojení k internetu/" -"danému zařízení po stanovenou dobu" - -#, fuzzy -msgid "" -"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering " -"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " -"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" -msgstr "" -"Pokud je nutno restartovat systém, provede Watchcat \"měkký\" restart " -"(hodnota 0); zadáním nenulové hodnoty nastavíte interval (v sekundách), za " -"který program provede \"tvrdý\" restart, pokud \"měkký\" selže." diff --git a/po/cs/wol.po b/po/cs/wol.po deleted file mode 100644 index 6ee7f67b89..0000000000 --- a/po/cs/wol.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-12 11:17+0200\n" -"Last-Translator: sairon <llamka@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "Vysílat broadcastem na všech rozhraních" - -msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "Vyberte zařízení, které má být probuzeno, nebo zadejte jeho MAC adresu" - -msgid "Host to wake up" -msgstr "Adresa zařízení, které má být probuzeno" - -msgid "Network interface to use" -msgstr "Použité síťové rozhraní" - -#, fuzzy -msgid "" -"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" -msgstr "" -"Může se stát, že pro dané cílové zařízení bude fungovat pouze jeden z " -"programů. Pokud první selže, vyzkoušejte další." - -msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "Zde se nastaví síťové rozhraní, přes které budou zasílány WoL packety." - -msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "Spouštím nástroj WoL:" - -msgid "Wake on LAN" -msgstr "Wake on LAN" - -msgid "" -"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" -"Funkce \"Wake on LAN\" umožňuje vzdáleně spouštět počítače v místní síti." - -msgid "Wake up host" -msgstr "Probudit zařízení" - -msgid "WoL program" -msgstr "Program provádějící WoL" diff --git a/po/cs/wshaper.po b/po/cs/wshaper.po deleted file mode 100644 index bca6c4e579..0000000000 --- a/po/cs/wshaper.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:20+0200\n" -"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "Downlink" -msgstr "Příchozí rychlost" - -msgid "Downstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "Rychlost stahování dat v kbit/s" - -msgid "Host or Network in CIDR notation." -msgstr "Adresa počítače nebo sítě v CIDR notaci." - -msgid "Interface" -msgstr "Síťové rozhraní" - -msgid "Low priority destination ports" -msgstr "Cílové porty s nízkou prioritou" - -msgid "Low priority hosts (Destination)" -msgstr "Adresy cílových počítačů s nízkou prioritou" - -msgid "Low priority hosts (Source)" -msgstr "Adresy zdrojových počítačů s nízkou prioritou" - -msgid "Low priority source ports" -msgstr "Zdrojové porty s nízkou prioritou" - -msgid "Uplink" -msgstr "Odchozí rychlost" - -msgid "Upstream bandwidth in kbit/s" -msgstr "Rychlost odesílání dat v kbit/s" - -msgid "Wondershaper" -msgstr "Wondershaper" - -msgid "Wondershaper settings" -msgstr "Nastavení skriptu Wondershaper" - -#, fuzzy -msgid "" -"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic " -"even when your internet connection is highly saturated." -msgstr "" -"Úkolem skriptu Wondershaper je řízení provozu na daném síťovém rozhraní. " -"Snaží se zajistit nízké přenosové zpoždění pro \"interaktivní\" síťový " -"provoz (např. SSH), a to především v okamžicích, kdy ostatní síťový provoz " -"zahltí linku." |