summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/statistics.po')
-rw-r--r--po/cs/statistics.po97
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/cs/statistics.po b/po/cs/statistics.po
index 90ec67a73..092a22e4e 100644
--- a/po/cs/statistics.po
+++ b/po/cs/statistics.po
@@ -3,6 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -109,6 +110,9 @@ msgstr "Využití místa na disku"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku"
+msgid "Display Host »"
+msgstr ""
+
msgid "Display timespan »"
msgstr ""
@@ -184,12 +188,6 @@ msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
msgid "Incoming interface"
msgstr "Příchozí rozhraní"
-msgid "Installed network plugins:"
-msgstr "Instalované síťové pluginy:"
-
-msgid "Installed output plugins:"
-msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
-
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení Interface pluginu"
@@ -284,13 +282,6 @@ msgstr "Nastavení pluginu Síť"
msgid "Network plugins"
msgstr "Síťové pluginy"
-msgid ""
-"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
-"interface traffic, iptables rules etc."
-msgstr ""
-"Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
-"spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
-
msgid "Network protocol"
msgstr "Síťový protokol"
@@ -315,16 +306,6 @@ msgstr "Odchozí rozhraní"
msgid "Output plugins"
msgstr "Výstupní pluginy"
-msgid ""
-"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
-"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
-"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
-"collectd instances."
-msgstr ""
-"Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
-"je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
-"rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
-
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -424,13 +405,6 @@ msgstr "Zatížení systému"
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové pluginy"
-msgid ""
-"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
-"the device.:"
-msgstr ""
-"Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
-"používaných zařízením:"
-
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP spojení"
@@ -446,6 +420,9 @@ msgstr "TTL pro pakety pingu"
msgid "Table"
msgstr ""
+msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
@@ -602,13 +579,6 @@ msgstr ""
"z běžící instance collectd."
msgid ""
-"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-"noise and quality."
-msgstr ""
-"Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
-"signálu."
-
-msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
@@ -622,6 +592,15 @@ msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná da
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr ""
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "UPS name in NUT ups@host format"
+msgstr ""
+
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
@@ -640,9 +619,6 @@ msgstr "Podrobný monitoring"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
-msgid "Wireless Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Wireless"
-
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
@@ -666,3 +642,44 @@ msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
msgid "server interfaces"
msgstr "rozhraní serveru"
+
+#~ msgid "Installed network plugins:"
+#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
+
+#~ msgid "Installed output plugins:"
+#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
+#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených "
+#~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
+#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
+#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
+#~ "to other collectd instances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. "
+#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání "
+#~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu "
+#~ "collectd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
+#~ "on the device.:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
+#~ "používaných zařízením:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
+#~ "noise and quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě "
+#~ "bezdrátového signálu."
+
+#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"