summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/splash.po')
-rw-r--r--po/cs/splash.po340
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/cs/splash.po b/po/cs/splash.po
deleted file mode 100644
index 671afd79e..000000000
--- a/po/cs/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:05+0200\n"
-"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-"Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
-"aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
-"Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
-"dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
-"nedělali žádné z následujících věcí:"
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Aktivní klienti"
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-"Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
-"jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-"Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
-"(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
-"Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
-
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
-"Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
-"uzlu"
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokovaný"
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmítnout"
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
-
-msgid "Download limit"
-msgstr "Limit stahování"
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr "Fair Use Policy"
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr "Zóna firewallu"
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-"KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
-"odebrat tento limit."
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC adresa"
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr ""
-"Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
-"omezeni šířkou pásma."
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr ""
-"Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
-"síť."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr ""
-
-msgid "Safety"
-msgstr "Bezpečnost"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Zbývající čas"
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-"Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
-"přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr "Provoz dovnitř/ven"
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr "Limit nahrávání"
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-"Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
-"značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
-"###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-"Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
-"pravidla výslovně zakazují."
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr "na černé listině"
-
-msgid "expired"
-msgstr "prošlý"
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
-
-msgid "splashed"
-msgstr ""
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "dočasně zablokován"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "na bílé listině"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."