summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs/ffwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/ffwizard.po')
-rw-r--r--po/cs/ffwizard.po166
1 files changed, 0 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/cs/ffwizard.po b/po/cs/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index 4c0071eec..000000000
--- a/po/cs/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure network"
-msgstr "Nastavit síť"
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet."
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Rozsah IP adres DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy"
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS server"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Povolit DHCP"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr "L2gvpn tunel"
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování"
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Potvrdit heslo"
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Ochránit LAN"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k "
-"internetu."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Sdílet připojení k internetu"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky."
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr "Protokol, který slouží k připojení k Internetu."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu"
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo "
-"podobnou komunitní bezdrátovou síť."
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Virtuální přístupový bod (Virtual Access Point, VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Průvodce"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "dhcp"
-msgstr "DHCP"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "static"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr "Nastavit toto rozhraní."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "doporučené"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Základní nastavení"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty."
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole."