summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/base.po')
-rw-r--r--po/cs/base.po99
1 files changed, 56 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po
index 6d308296e..2e5cad190 100644
--- a/po/cs/base.po
+++ b/po/cs/base.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : "
-"adresa/prefix"
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : adresa/"
+"prefix"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@@ -79,7 +79,8 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána"
@@ -115,15 +116,15 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"výpůjček"
+"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> výpůjček"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name "
-"System\">EDNS0</abbr> packetů"
+"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
+"Name System\">EDNS0</abbr> packetů"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgid ""
"interface to it."
msgstr ""
"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
-"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové "
-"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
+"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
+"nové zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole "
"\"<em>vytvořit</em>\"."
msgid ""
@@ -419,8 +420,8 @@ msgid ""
"em> field to define a new network."
msgstr ""
"Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k "
-"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové sítě "
-"vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
+"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové "
+"sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
msgid "Cipher"
msgstr "Šifra"
@@ -430,8 +431,8 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". "
-"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"."
+"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
+"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -615,8 +616,8 @@ msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
-"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>."
+"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Zakázat nastavení DNS"
@@ -648,10 +649,10 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-" forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr> firewallech"
+"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
+"abbr> firewallech"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
@@ -697,7 +698,8 @@ msgstr ""
"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Dynamický tunel"
@@ -745,9 +747,6 @@ msgstr "Povolit TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN "
-msgid "Enable buffering"
-msgstr "Povolit bufferování"
-
msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr "Povolit zabudovaný NTP server"
@@ -795,7 +794,8 @@ msgstr "Vyprší"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
+"Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)."
msgid "External system log server"
msgstr "Externí protokolovací server"
@@ -957,7 +957,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
-msgstr "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
+msgstr ""
+"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1161,7 +1162,8 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná vstupní hodnota"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d."
+msgstr ""
+"Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné."
@@ -1206,6 +1208,12 @@ msgstr "Klíč #%d"
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
@@ -1572,8 +1580,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
-"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
+"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual "
+"Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
@@ -2269,9 +2277,9 @@ msgid ""
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
-"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr "
-"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém "
-"Ext3\">ext3</abbr></samp>)"
+"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
+"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém Ext3"
+"\">ext3</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@@ -2317,12 +2325,12 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr "
-"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače "
-"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých "
-"síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do "
-"větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť."
+"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače "
+"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
+"abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých síťových segmentů. "
+"Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do větší sítě (třeba "
+"Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení."
@@ -2362,8 +2370,8 @@ msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
-"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce \"Fyzické "
-"nastavení\""
+"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
+"\"Fyzické nastavení\""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
@@ -2579,9 +2587,10 @@ msgid ""
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""
-"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). <em>MAC "
-"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
-"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
+"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). "
+"<em>MAC adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká "
+"pevná adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické "
+"jméno."
msgid "Use valid lifetime"
msgstr ""
@@ -2709,7 +2718,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript."
+msgstr ""
+"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript."
msgid "any"
msgstr "libovolný"
@@ -2786,3 +2796,6 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "Povolit bufferování"