diff options
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/freifunk.po | 62 |
1 files changed, 34 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ca/freifunk.po b/po/ca/freifunk.po index edd782d495..338c688282 100644 --- a/po/ca/freifunk.po +++ b/po/ca/freifunk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -39,9 +39,11 @@ msgstr "Canal" msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." msgstr "" +"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions " +"automàtiques." msgid "Client network size" -msgstr "" +msgstr "Mida de xarxa client" msgid "Community" msgstr "Comunitat" @@ -56,55 +58,55 @@ msgid "Confirm Upgrade" msgstr "Confirma actualització" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacte" msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a" msgid "Coordinates" msgstr "Coordenades" msgid "Country code" -msgstr "" +msgstr "Codi de país" msgid "Default routes" -msgstr "" +msgstr "Rutes per defecte" msgid "Disable default content" -msgstr "" +msgstr "Deshabilita el contingut per defecte" msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "" +msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu" msgid "E-Mail" msgstr "Adreça electrònica" msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" msgid "Edit index page" -msgstr "" +msgstr "Edita la pàgina d'índex" msgid "Enable IPv6" msgstr "Habilita IPv6" msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" +msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible." msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap" msgid "Freifunk" -msgstr "" +msgstr "Freifunk" msgid "Freifunk Overview" -msgstr "" +msgstr "Visió de conjunt del Freifunk" msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "" +msgstr "Actualització remota del Freifunk" msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" @@ -116,16 +118,16 @@ msgid "Good (2 < ETX < 4)" msgstr "Bo (2 < ETX < 4)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" msgid "Hello and welcome in the network of" msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de" msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "Amaga l'OpenStreetMap" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Pàgina principal" msgid "Hostname" msgstr "Nom de màquina" @@ -140,7 +142,7 @@ msgid "IPv6 network in CIDR notation." msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR." msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" +msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra." msgid "If you are interested in our project then contact the local community" msgstr "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgid "It is operated by" msgstr "És administrat per" msgid "Keep configuration" -msgstr "" +msgstr "Manté la configuració" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" @@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Memory" msgstr "Memòria" msgid "Mesh prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix de malla" msgid "Metric" msgstr "Mètric" @@ -206,7 +208,7 @@ msgid "Network" msgstr "Xarxa" msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" +msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients" msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -236,22 +238,22 @@ msgid "Phone" msgstr "Telèfon" msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix." msgid "Please set your contact information" -msgstr "" +msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potència" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processador" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" msgid "Profile (Expert)" -msgstr "" +msgstr "Perfil (expert)" msgid "Realname" msgstr "Nom real" @@ -266,6 +268,8 @@ msgid "" "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "up if you are connected to the Internet." msgstr "" +"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es " +"mostra només si esteu connectat al Internet." msgid "Show OpenStreetMap" msgstr "Mostra OpenStreetMap" @@ -301,6 +305,8 @@ msgid "" "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" +"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest " +"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " |