diff options
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/meshwizard.po | 36 |
1 files changed, 26 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ca/meshwizard.po b/po/ca/meshwizard.po index 839db00f9..f20f8ab17 100644 --- a/po/ca/meshwizard.po +++ b/po/ca/meshwizard.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:11+0200\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment." msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Neteja la configuració" msgid "Configure this interface" msgstr "Configura aquesta interfície" @@ -52,23 +52,27 @@ msgstr "Ajusts IPv6" msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves " +"opcions de configuració." msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP en malla" msgid "Mesh IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IPv6 en malla" msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ajudant de malla" msgid "" "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone " "'freifunk' and enable olsr." msgstr "" +"Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, " +"la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR." msgid "Protect LAN" msgstr "" @@ -91,36 +95,48 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"El rang IP del qual s'assignen adreces IP als clients (per exemple, " +"10.1.2.1/28). Si aquest és un rang dins del vostre rang de xarxa en malla, " +"s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en " +"blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla" msgid "" "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " "has to be registered at your local community." msgstr "" +"Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, " +"2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local." msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser " +"registrada a la vostra comunitat local." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt " +"d'accés." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk " +"o altre xarxa comunitària sense fil similar." msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ajudant" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" +msgstr "El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal." msgid "recommended" msgstr "recomanat" |