diff options
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/admin-core.po | 2315 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/base.po | 1889 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/cbi.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/default.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/sysauth.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/uvl.po | 242 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/wifi.po | 211 |
7 files changed, 1889 insertions, 3443 deletions
diff --git a/po/ca/admin-core.po b/po/ca/admin-core.po deleted file mode 100644 index 88ede9556..000000000 --- a/po/ca/admin-core.po +++ /dev/null @@ -1,2315 +0,0 @@ -# admin-core.pot -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. The following changes have been applied -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "S'han aplicat els següents canvis" - -#. The following changes have been reverted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 -msgid "The following changes have been reverted" -msgstr "S'han desfet els següents canvis" - -#. User Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" - -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció " -"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-" -"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius " -"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està " -"llicenciada sota la Apache-License." - -#. Project Homepage -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 -msgid "Project Homepage" -msgstr "Pàgina d'inici del projecte" - -#. Lead Development -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 -msgid "Lead Development" -msgstr "Desenvolupadors principals" - -#. Contributing Developers -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors" - -#. Thanks To -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 -msgid "Thanks To" -msgstr "Gràcies a" - -#. Hello! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 -msgid "Hello!" -msgstr "Hola!" - -#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "" -"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Aquesta és l'àrea d'administració de <abbr title=\"Interfície de " -"configuració Lua\">LuCI</abbr>." - -#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície " -"gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l'OpenWRT Kamikaze." - -#. On the following pages you can adjust all important settings of your router. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu " -"router." - -#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "" -"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." -msgstr "" -"Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els " -"canvis s'han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa & Aplica\" abans " -"que s'apliquin." - -#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els " -"teus suggeriments." - -#. And now have fun with your router! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!" - -#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 -msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "" -"L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" - -#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title=" -"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" - -#. Post-commit actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Accions Post-commit" - -#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "" -"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Aquestes comandes s'executaran automàticament quan es publiqui una " -"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</" -"abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'instant." - -#. Files to be kept when flashing a new firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware" - -#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Quan s'actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de " -"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s'afegiran a la " -"instal·lació del nou firmware." - -#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "" -"Here you can find information about the current system status like <abbr " -"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " -"or network interface data." -msgstr "" -"Ací pots trobar informació sobre l'estat actual del sistema, com la " -"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament" -"\">CPU</abbr>, l'ús de memòria o les dades d'interfície de xarxa." - -#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "" -"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " -"their current state." -msgstr "" -"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir " -"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title=" -"\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" - -#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 -msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" - -#. Wifi networks in your local environment -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local" - -#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 -msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>" - -#. Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara xarxa" - -#. Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" - -#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "" -"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " -"the timezone." -msgstr "" -"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la " -"màquina o el fus horari." - -#. Software -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 -msgid "Software" -msgstr "Programari" - -#. Admin Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 -msgid "Admin Password" -msgstr "Contrasenya d'administrador" - -#. OPKG-Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 -msgid "OPKG-Configuration" -msgstr "Configuració d'OPKG" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - -#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "" -"Change settings related to the system itself, its identification, installed " -"hard- and software, authentication or mount points." -msgstr "" -"Canvia la configuració relacionada amb el mateix sistema, la seva " -"identificació, el maquinari i programari instal·lats, autenticació i punts " -"de muntatge." - -#. These settings define the base of your system. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 -msgid "These settings define the base of your system." -msgstr "Aquests paràmetres defineixen la base del teu sistema." - -#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "" -"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " -"booting or may lock yourself out of it." -msgstr "" -"Estigues atent perquè qualsevol mal configuració ací pot impedir arrancar al " -"teu dispositiu, o et pot fer fora a tu del mateix." - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfícies" - -#. ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. Bridge Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 -msgid "Bridge Port" -msgstr "Port de pont" - -#. STP -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 -msgid "STP" -msgstr "STP" - -#. Ethernet Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Pont Ethernet" - -#. Ethernet Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 -msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "Adaptador Ethernet" - -#. Ethernet Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 -msgid "Ethernet Switch" -msgstr "Switch Ethernet" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#. IP Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuració IP" - -#. Alias -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" - -#. DHCP assigned -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP assignat" - -#. IPv6 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#. Not configured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 -msgid "Not configured" -msgstr "No configurat" - -#. Primary -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 -msgid "Primary" -msgstr "Primari" - -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. Pseudo Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - -#. Master -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 -msgid "Master" -msgstr "Master" - -#. Master + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 -msgid "Master + WDS" -msgstr "Master + WDS" - -#. Client + WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client + WDS" - -#. SSID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. MAC -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -#. Interface Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 -msgid "Interface Status" -msgstr "Estat d'Interfície" - -#. Transfer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferència" - -#. RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 -msgid "RX" -msgstr "RX" - -#. TX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 -msgid "TX" -msgstr "TX" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. VLAN -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#. Wireless Adapter -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 -msgid "Wireless Adapter" -msgstr "Adaptador sense fils" - -#. Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 -msgid "Firewall" -msgstr "Tallafocs" - -#. Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#. Chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 -msgid "Chain" -msgstr "Cadena" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -#. Flags -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#. In -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 -msgid "In" -msgstr "In" - -#. No chains in this table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 -msgid "No chains in this table" -msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula" - -#. No Rules in this chain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 -msgid "No Rules in this chain" -msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#. Out -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 -msgid "Out" -msgstr "Out" - -#. Packets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 -msgid "Packets" -msgstr "Paquets" - -#. Policy -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 -msgid "Policy" -msgstr "Política" - -#. Prot. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 -msgid "Prot." -msgstr "Prot." - -#. References -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 -msgid "References" -msgstr "Referències" - -#. Reset Counters -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 -msgid "Reset Counters" -msgstr "Reinicia Comptadors" - -#. Restart Firewall -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 -msgid "Restart Firewall" -msgstr "Reinicia Tallafocs" - -#. # -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#. Firewall Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 -msgid "Firewall Status" -msgstr "Estat del tallafocs" - -#. Table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 -msgid "Target" -msgstr "Destí" - -#. Perform Actions -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 -msgid "Perform Actions" -msgstr "Realitza accions" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" - -#. Download and install package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 -msgid "Download and install package" -msgstr "Descarrega i instal·la el paquet" - -#. Edit package lists and installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 -msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Edita llistes de paquets i destins d'instal·lació" - -#. Package name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 -msgid "Package name" -msgstr "Nom del paquet" - -#. Remove -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 -msgid "Remove" -msgstr "Esborra" - -#. Find package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 -msgid "Find package" -msgstr "Cerca paquet" - -#. Package lists updated -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 -msgid "Package lists updated" -msgstr "Llistes de paquets actualitzades" - -#. Update package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 -msgid "Update package lists" -msgstr "Actualitza llistes de paquets" - -#. Upgrade installed packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 -msgid "Upgrade installed packages" -msgstr "Actualitza paquets instal·lats" - -#. Could not set default destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 -msgid "Could not set default destination" -msgstr "No s'ha pogut establir el destí per defecte" - -#. Error parsing config file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 -msgid "Error parsing config file" -msgstr "Error analitzant el fitxer de configuració" - -#. Could not create temporary directory (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 -msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)" -msgstr "No s'ha pogut crea el directori temporal (no hi ha prou espai?)" - -#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 -msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" -msgstr "No s'ha pogut crear el bloqueig d'administració (no hi ha prou espai?)" - -#. Unsatisfied Dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 -msgid "Unsatisfied Dependencies" -msgstr "Dependències per satisfer" - -#. Refused to remove essential package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 -msgid "Refused to remove essential package" -msgstr "S'ha rebutjat esborrar paquets essencials" - -#. Package has dependents -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 -msgid "Package has dependents" -msgstr "El paquet té dependents" - -#. Package has no installation candidate (wrong name?) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 -msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)" -msgstr "El paquet no té candidat d'instal·lació (nom equivocat?)" - -#. Package has no available architecture -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 -msgid "Package has no available architecture " -msgstr "El paquet no té cap arquitectura disponible" - -#. Package is not trusted -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 -msgid "Package is not trusted" -msgstr "No es confia en el paquet" - -#. Error while downloading -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 -msgid "Error while downloading" -msgstr "Error mentre es descarregava" - -#. Conflicts with other packages -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 -msgid "Conflicts with other packages" -msgstr "Té conflictes amb altres paquets" - -#. Package is already installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 -msgid "Package is already installed" -msgstr "El paquet ja està instal·lat" - -#. Package has unresolved dependencies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 -msgid "Package has unresolved dependencies" -msgstr "El paquet té dependències sense resoldre" - -#. Refused to downgrade package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 -msgid "Refused to downgrade package" -msgstr "S'ha rebutjat rebaixar la versió del paquet" - -#. Package manager ran out of space -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 -msgid "Package manager ran out of space" -msgstr "El gestor de paquets s'ha quedat sense espai" - -#. Bad signature while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 -msgid "Bad signature while verifiying package" -msgstr "Signatura dolenta mentre es verificava el paquet" - -#. MD5 error while verifiying package -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 -msgid "MD5 error while verifiying package" -msgstr "Error MD5 mentre es verificava el paquet" - -#. Internal error occured -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 -msgid "Internal error occured" -msgstr "S'ha produït un error intern" - -#. Package lists -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 -msgid "Package lists" -msgstr "Llistes de paquets" - -#. Installation targets -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 -msgid "Installation targets" -msgstr "Objectius d'instal·lació" - -#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "" -"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</" -"code>)" - -#. Password successfully changed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" - -#. Error: Passwords do not match -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 -msgid "Error: Passwords do not match" -msgstr "Error: Les contrasenyes no coincideixen" - -#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -"abbr> per clau pública." - -#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "" -"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " -"filesystem" -msgstr "" -"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria " -"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers" - -#. Mounted file systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 -msgid "Mounted file systems" -msgstr "Sistemes de fitxers muntats" - -#. Used -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 -msgid "Used" -msgstr "Usat" - -#. Available -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#. Mount Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punt de muntatge" - -#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "" -"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." -"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "" -"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple" -"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" - -#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "" -"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" -"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" -"samp>)" -msgstr "" -"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr " -"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " -"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" - -#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "" -"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" -"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " -"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " -"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." -msgstr "" -"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden " -"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat " -"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. " -"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no " -"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les " -"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." - -#. Reboots the operating system of your device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 -msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu" - -#. Perform reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 -msgid "Perform reboot" -msgstr "Arranca de nou" - -#. Please wait: Device rebooting... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 -msgid "Please wait: Device rebooting..." -msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" - -#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 -msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -msgstr "" -"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de " -"nou!" - -#. Changes applied. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 -msgid "Changes applied." -msgstr "Canvis aplicats." - -#. Backup / Restore -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura" - -#. Create backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 -msgid "Create backup" -msgstr "Crea còpia de seguretat" - -#. Backup Archive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 -msgid "Backup Archive" -msgstr "Arxiu de seguretat" - -#. Reset router to defaults -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 -msgid "Reset router to defaults" -msgstr "Reinicia els valors per defecte del router" - -#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 -msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -msgstr "" -"Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte del " -"firmware?" - -#. Restore backup -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 -msgid "Restore backup" -msgstr "Restaura còpia de seguretat" - -#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "" -"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " -"- reset the router to the default settings." -msgstr "" -"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del " -"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte." - -#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 -msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>" - -#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - -#. Services and daemons perform certain tasks on your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 -msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu." - -#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "" -"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" -"mails, ..." -msgstr "" -"La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel " -"teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el " -"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer enrutament " -"mesh, enviar e-mails, ..." - -#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title=" -"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." - -#. Authentication Realm -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Reialme d'Autenticació" - -#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines " -"protegides." - -#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>" - -#. Document root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 -msgid "Document root" -msgstr "Arrel del document" - -#. Enable Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Activa el Keep-Alive" - -#. Connection timeout -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit" - -#. Plugin path -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 -msgid "Plugin path" -msgstr "Directori de connectors" - -#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI" - -#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "" -"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " -"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" -msgstr "" -"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell" -"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat" - -#. Password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 -msgid "Password authentication" -msgstr "Autenticació per contrasenya" - -#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 -msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" -msgstr "" -"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya" - -#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "" -"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless " -"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." -msgstr "" -"En aquestes pàgines pots trobar els paràmetres de configuració per les " -"xarxes sense fils <abbr title=\"Xarxes sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>." - -#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "" -"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " -"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " -"offer several networks with one device." -msgstr "" -"Pots integrar fàcilment els teus dispositius 802.11a/b/g/n a la teva xarxa " -"física i fer servir el suport de l'adaptador virtual per fer repetidors " -"sense fils que ofereixen diverses xarxes en un sol dispositiu." - -#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "" -"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless " -"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-" -"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2" -"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." -msgstr "" -"Existeix suport pels modes operatius de Managed, Client, Ad-Hoc i <abbr " -"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> així com encriptació <abbr " -"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi " -"protegit 2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures." - -#. Here you can configure installed wifi devices. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats." - -#. Transmit Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 -msgid "Transmit Antenna" -msgstr "Antena de transmissió" - -#. Receive Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 -msgid "Receive Antenna" -msgstr "Antena de recepció" - -#. Distance to furthest station (in meter) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 -msgid "Distance to furthest station (in meter)" -msgstr "Distància a l'estació més llunyana (en metres)" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversitat" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 -msgid "Country Code" -msgstr "Codi de País" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Límit de connexió" - -#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." -msgstr "" -"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en " -"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels " -"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en " -"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de " -"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" - -#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "" -"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" - -#. Add the Wifi network to physical network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física" - -#. - Create new Network - -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 -msgid " - Create new Network - " -msgstr " - Crea una xarxa nova - " - -#. Transmit Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 -msgid "Transmit Power" -msgstr "Potència de transmissió" - -#. Broadcom Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 -msgid "Broadcom Frameburst" -msgstr "Frameburst de Broadcom" - -#. Atheros Frameburst -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 -msgid "Atheros Frameburst" -msgstr "Frameburst d'Atheros" - -#. RadiusServer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 -msgid "RadiusServer" -msgstr "Servidor Radius" - -#. Radius-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 -msgid "Radius-Port" -msgstr "Port Radius" - -#. AP-Isolation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Aïllament d'AP" - -#. Prevents Client to Client communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Evita la comunicació Client a Client" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "" -"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -#. Access Point -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 -msgid "Access Point" -msgstr "Punt d'accés" - -#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 -msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" - -#. Monitor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "" -"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " -"firewalls" -msgstr "" -"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System" -"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" -"abbr>" - -#. Domain required -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 -msgid "Domain required" -msgstr "Es requereix un domini" - -#. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "" -"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" -msgstr "" -"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " -"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#. Authoritative -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 -msgid "Authoritative" -msgstr "Autoritzada" - -#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "" -"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> in the local network" -msgstr "" -"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> a la teva xarxa local" - -#. Filter private -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 -msgid "Filter private" -msgstr "Filtra privat" - -#. Don't forward reverse lookups for local networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local" - -#. Filter useless -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 -msgid "Filter useless" -msgstr "Filtra els no útils" - -#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils " -"de sistemes Windows" - -#. Localise queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 -msgid "Localise queries" -msgstr "Localitza les consultes" - -#. localises the hostname depending on its subnet -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa" - -#. Local Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 -msgid "Local Server" -msgstr "Servidor Local" - -#. Local Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 -msgid "Local Domain" -msgstr "Domini Local" - -#. Expand Hosts -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Expandeix els Noms de Domini" - -#. adds domain names to hostentries in the resolv file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv" - -#. don't cache unknown -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 -msgid "don't cache unknown" -msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts" - -#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" -msgstr "" -"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr> negatives" - -#. Use <code>/etc/ethers</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 -msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" -msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>" - -#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "" -"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" -msgstr "" -"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title=" -"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -#. Leasefile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 -msgid "Leasefile" -msgstr "Fitxer de Lease" - -#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "" -"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr>-leases will be stored" -msgstr "" -"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran" - -#. Resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 -msgid "Resolvfile" -msgstr "Fitxer de Resolució" - -#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 -msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" -msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" - -#. Ignore <code>/etc/hosts</code> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>" - -#. Strict order -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 -msgid "Strict order" -msgstr "Ordre estricte" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " -"order of the resolvfile" -msgstr "" -"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en " -"l'ordre del fitxer de Resolució" - -#. Log queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 -msgid "Log queries" -msgstr "Registra consultes" - -#. Ignore resolve file -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 -msgid "Ignore resolve file" -msgstr "Ignora el fitxer de Resolució" - -#. concurrent queries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 -msgid "concurrent queries" -msgstr "consultes concurrents" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " -"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" -msgstr "" -"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension " -"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" - -#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -msgstr "" -"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host " -"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" - -#. additional hostfile -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 -msgid "additional hostfile" -msgstr "fitxer de noms addicional" - -#. query port -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 -msgid "query port" -msgstr "port de consulta" - -#. Enable TFTP-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Habilita el Servidor TFTP" - -#. TFTP-Server Root -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Arrel del Servidor TFTP" - -#. Network Boot Image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa" - -#. Switch -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#. Active Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" - -#. This page gives an overview over currently active network connections. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 -msgid "This page gives an overview over currently active network connections." -msgstr "" -"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives " -"actualment." - -#. IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 -msgid "IPv4 Routes" -msgstr "Rutes IPv4" - -#. IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 -msgid "IPv6 Routes" -msgstr "Rutes IPv6" - -#. In this area you find all network-related settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 -msgid "In this area you find all network-related settings." -msgstr "" -"En aquesta àrea podràs trobar tots els paràmetres relacionats amb la xarxa." - -#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "" -"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " -"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." -msgstr "" -"En la majoria de routers el switch de xarxa es pot configurar lliurement i " -"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -"abbr>s." - -#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "" -"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</" -"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-" -"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " -"networks like the internet." -msgstr "" -"La configuració de les Interfícies i <abbr title=\"Point-to-Point Protocol " -"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " -"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa " -"i les connexions a altres xarxes com Internet." - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices " -"in your local network can be automatically configured for network " -"communication." -msgstr "" -"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" -"\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament per la " -"comunicació de xarxa." - -#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "" -"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " -"providing services to external networks." -msgstr "" -"El tallafocs i reenviament de ports es pot fer servir per assegurar la teva " -"xarxa mentre que es proveeixen serveis a xarxes externes." - -#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " -"next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es " -"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de " -"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la " -"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." - -#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "" -"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> " -"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " -"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " -"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " -"predefined Uplink port." -msgstr "" -"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area Network" -"\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més alt " -"(normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna del " -"router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) és el " -"port predefinit de Pujada." - -#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "" -"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " -"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " -"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " -"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " -"<samp>eth0.1</samp>)." -msgstr "" -"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont " -"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i " -"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per " -"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per " -"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." - -#. Bridge interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 -msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Interfície pont" - -#. creates a bridge over specified interface(s) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 -msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades" - -#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> -msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" - -#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge -msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont" - -#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." -msgstr "" -"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els " -"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa " -"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, " -"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." - -#. Leasetime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 -msgid "Leasetime" -msgstr "Temps del Lease" - -#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 -msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "" -"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic" - -#. Ignore interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 -msgid "Ignore interface" -msgstr "Ignora la interfície" - -#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "" -"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -"abbr> per aquesta interfície" - -#. Force -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 -msgid "Force" -msgstr "Força" - -#. first address (last octet) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 -msgid "first address (last octet)" -msgstr "primera adreça (últim octet)" - -#. number of leased addresses -1 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 -msgid "number of leased addresses -1" -msgstr "número d'adreces lease -1" - -#. DHCP-Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 -msgid "DHCP-Options" -msgstr "Opcions de DHCP" - -#. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 -msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options." -msgstr "" -"Vegi's "dnsmasq --help dhcp" per una llista de les opcions " -"disponibles." - -#. Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 -msgid "Leases" -msgstr "Leases" - -#. Static Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 -msgid "Static Leases" -msgstr "Leases estàtics" - -#. Leasetime remaining -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 -msgid "Leasetime remaining" -msgstr "Temps de Lease restant" - -#. Active Leases -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 -msgid "Active Leases" -msgstr "Leases Actius" - -#. Point-to-Point Connections -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 -msgid "Point-to-Point Connections" -msgstr "Connexions Point-to-Point" - -#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "" -"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" -"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital " -"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access " -"point." -msgstr "" -"Les connexions Point-to-Point amb <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" -"\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una <abbr " -"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un " -"punt d'accés a Internet." - -#. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "" -"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Necessites instal·lar "comgt" per suport UMTS/GPRS, "ppp-mod-" -"pppoe" per suport PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per suport PPPoA o " -""pptp" per suport PPtP" - -#. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Necessites instal·lar "ppp-mod-pppoe" per suport PPPoE o "" -"pptp" per suport PPtP" - -#. Automatic Disconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 -msgid "Automatic Disconnect" -msgstr "Desconnexió Automàtica" - -#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 -msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -msgstr "" -"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es " -"tancaran" - -#. Keep-Alive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 -msgid "Keep-Alive" -msgstr "Keep-Alive" - -#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 -msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "" -"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica" - -#. Modem device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 -msgid "Modem device" -msgstr "Dispositiu de Modem" - -#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 -msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0" - -#. Replace default route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 -msgid "Replace default route" -msgstr "Reemplaça la ruta per defecte" - -#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "" -"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -"successful connect" -msgstr "" -"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les " -"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit" - -#. Use peer DNS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 -msgid "Use peer DNS" -msgstr "Fes servir peer DNS" - -#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "" -"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " -"peer" -msgstr "" -"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel " -"peer PPP" - -#. Enable IPv6 on PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 -msgid "Enable IPv6 on PPP link" -msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP" - -#. Connect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 -msgid "Connect script" -msgstr "Script de connexió" - -#. Let pppd run this script after establishing the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 -msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP" - -#. Disconnect script -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 -msgid "Disconnect script" -msgstr "Script de desconnexió" - -#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 -msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -msgstr "" -"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP" - -#. Additional pppd options -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 -msgid "Additional pppd options" -msgstr "Opcions pppd addicionals" - -#. Specify additional command line arguments for pppd here -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 -msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd" - -#. Access point (APN) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 -msgid "Access point (APN)" -msgstr "Punt d'accés (APN)" - -#. PIN code -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 -msgid "PIN code" -msgstr "Codi PIN" - -#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "" -"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " -"sim card!" -msgstr "" -"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta " -"SIM!" - -#. Service type -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 -msgid "Service type" -msgstr "Tipus de servei" - -#. Setup wait time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 -msgid "Setup wait time" -msgstr "Temps d'espera de configuració" - -#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "" -"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -msgstr "" -"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de " -"connectar-se" - -#. PPPoA Encapsulation -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 -msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "Encapsulació PPPoA" - -#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "" -"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " -"can be reached." -msgstr "" -"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " -"un cert ordinador o xarxa." - -#. Static Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 -msgid "Static Routes" -msgstr "Rutes estàtiques" - -#. Static IPv4 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 -msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "Rutes IPv4 estàtiques" - -#. Static IPv6 Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 -msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "Rutes IPv6 estàtiques" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" -msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" - -#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 -msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" -msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" - -#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 -msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" -msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "" -"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " -"(CIDR)" -msgstr "" -"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)" - -#. if target is a network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 -msgid "if target is a network" -msgstr "si el destí és una xarxa" - -#. Internet Connection -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 -msgid "Internet Connection" -msgstr "Connexió a Internet" - -#. Local Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 -msgid "Local Network" -msgstr "Xarxa Local" - -#. Route -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 -msgid "Route" -msgstr "Ruta" - -#. Provide (Access Point) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)" - -#. Independent (Ad-Hoc) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Independent (Ad-Hoc)" - -#. Join (Client) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 -msgid "Join (Client)" -msgstr "Uneix-te (Client)" - -#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 -msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" -msgstr "Distribuït (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" - -#. Clientmode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 -msgid "Clientmode" -msgstr "mode Client" - -#. System log buffer size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 -msgid "System log buffer size" -msgstr "Mida de buffer del registre del sistema" - -#. External system log server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 -msgid "External system log server" -msgstr "Servidor del registre de sistema extern" - -#. Log output level -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 -msgid "Log output level" -msgstr "Nivell de sortida del registre" - -#. Level of log messages on the console -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 -msgid "Level of log messages on the console" -msgstr "Nivell de sortida de consola del registre" - -#. Processor -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 -msgid "Processor" -msgstr "Processador" - -#. Memory -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#. Local Time -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 -msgid "Local Time" -msgstr "Hora local" - -#. Uptime -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 -msgid "Uptime" -msgstr "Temps d'activitat" - -#. First leased address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 -msgid "First leased address" -msgstr "Primera adreça de lease" - -#. Number of leased addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Número d'adreces de lease" - -#. Routing table -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 -msgid "Routing table" -msgstr "Taula d'enrutament" - -#. Wifi scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 -msgid "Wifi scan" -msgstr "Escaneig sense fils" - -#. Frequency -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" - -#. Power -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 -msgid "Power" -msgstr "Potència" - -#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 -msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Fragmentació\">Frag.</abbr>" - -#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 -msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" - -#. Bitrate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#. automatically reconnect -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 -msgid "automatically reconnect" -msgstr "reconnecta automàticament" - -#. disconnect when idle for -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "desconnecta per inactivitat durant" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" -msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" - -#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "" -"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" -"\">LED</abbr>s if possible." -msgstr "" -"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" -"abbr>s del dispositiu si és possible." - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "Nom del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" - -#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 -msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device" -msgstr "Dispositiu del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" - -#. Default state -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 -msgid "Default state" -msgstr "Estat per defecte" - -#. ticked = on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 -msgid "ticked = on" -msgstr "seleccionat = on" - -#. Trigger -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 -msgid "Trigger" -msgstr "Activador" - -#. None -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. Default On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 -msgid "Default On" -msgstr "Encès per defecte" - -#. Timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 -msgid "Timer" -msgstr "Temporitzador" - -#. Heartbeat (Load Average) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 -msgid "Heartbeat (Load Average)" -msgstr "Heartbeat (Càrrega)" - -#. Network Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 -msgid "Network Device" -msgstr "Dispositiu de xarxa" - -#. Off-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 -msgid "Off-State Delay" -msgstr "Retard d'estat apagat" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off" -msgstr "" -"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està " -"apagat" - -#. On-State Delay -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 -msgid "On-State Delay" -msgstr "Retard d'estat encès" - -#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 -msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on" -msgstr "" -"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està " -"encès" - -#. Trigger Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 -msgid "Trigger Mode" -msgstr "Mode d'activació" - -#. Link On -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 -msgid "Link On" -msgstr "Enllaç activat" - -#. Transmit -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 -msgid "Transmit" -msgstr "Transmet" - -#. Receive -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 -msgid "Receive" -msgstr "Rep" - -#. Active -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 -msgid "Active" -msgstr "Actiu" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" - -#. Hardware Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" - -#. transmitted / received -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmès / rebut" - -#. Errors -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 -msgid "Errors" -msgstr "Errors" - -#. TX / RX -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - -#. Create / Assign firewall-zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 -msgid "Create / Assign firewall-zone" -msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs" - -#. This interface does not belong to any firewall zone yet. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "" -"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " -"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " -"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " -"interface to it." -msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara." - -#. Processes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 -msgid "Processes" -msgstr "Processos" - -#. This list gives an overview over currently running system processes and their status. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "" -"This list gives an overview over currently running system processes and " -"their status." -msgstr "" -"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al " -"sistema actualment i el seu estat." - -#. PID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#. Owner -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 -msgid "Owner" -msgstr "Propietari" - -#. Command -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#. CPU usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 -msgid "CPU usage (%)" -msgstr "Ús de CPU (%)" - -#. Memory usage (%) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 -msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Ús de Memòria (%)" - -#. Hang Up -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 -msgid "Hang Up" -msgstr "Penja" - -#. Terminate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 -msgid "Terminate" -msgstr "Acaba" - -#. Kill -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 -msgid "Kill" -msgstr "Mata" - -#. cached -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 -msgid "cached" -msgstr "emmagatzemat en memòria cau" - -#. buffered -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 -msgid "buffered" -msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia" - -#. free -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 -msgid "free" -msgstr "lliure" - -#. Scheduled Tasks -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tasques programades" - -#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 -msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." -msgstr "" -"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques " -"programades." - -#. NAS ID -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 -msgid "NAS ID" -msgstr "NAS ID" - -#. Path to CA-Certificate -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 -msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Ruta als Certificats CA" - -#. EAP-Method -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 -msgid "EAP-Method" -msgstr "Mètode EAP" - -#. Path to Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 -msgid "Path to Private Key" -msgstr "Ruta a la clau privada" - -#. Password of Private Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 -msgid "Password of Private Key" -msgstr "Contrasenya de la clau privada" - -#. Authentication -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació PEAP" - -#. Identity -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 -msgid "Identity" -msgstr "Identitat PEAP" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya PEAP" - -#. Create Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 -msgid "Create Network" -msgstr "Crea Xarxa" - -#. Hostnames -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 -msgid "Hostnames" -msgstr "Noms de màquina" - -#. Host entries -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 -msgid "Host entries" -msgstr "Entrades de noms de màquina" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de màquina" - -#. IP address -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" - -#. Clamp Segment Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Mida de segment Clamp" - -#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." -msgstr "" -"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres " -"comportaments inesperats d'alguns ISPs." - -#. Flash Firmware -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 -msgid "Flash Firmware" -msgstr "Actualitza el firmware" - -#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "" -"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " -"you choose the generic image format for your platform." -msgstr "" -"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format " -"d'imatge genèric per la teva plataforma." - -#. Checksum -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 -msgid "Checksum" -msgstr "Suma de verificació" - -#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 -msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu." - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#. Firmware image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 -msgid "Firmware image" -msgstr "Imatge de firmware" - -#. Keep configuration files -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 -msgid "Keep configuration files" -msgstr "Mantingues els fitxers de configuració" - -#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "" -"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " -"need to manually flash your device." -msgstr "" -"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta " -"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu." - -#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "" -"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " -"address of your computer to reach the device again, depending on your " -"settings." -msgstr "" -"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /" -">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari " -"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, " -"depenent de la teva configuració" - -#. (%s available) -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 -msgid " (%s available)" -msgstr "(%s disponible)" - -#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" -msgstr "" -"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, " -"si us plau verifica el fitxer d'imatge!" - -#. Upload image -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 -msgid "Upload image" -msgstr "Penja imatge" - -#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412 -msgid "admin_upgrade_uploaded" -msgstr "" -"S'ha penjat el fitxer d'imatge. A sota hi ha la suma de verificació i la " -"mida del fitxer, compara-ho amb el fitxer original per assegurar la " -"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el " -"procés d'actualització." diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po new file mode 100644 index 000000000..6de98b54c --- /dev/null +++ b/po/ca/base.po @@ -0,0 +1,1889 @@ +# default.pot +# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n" +"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#, fuzzy +msgid "(%s available)" +msgstr "(%s disponible)" + +msgid "(hidden)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Ignora la interfície" + +#, fuzzy +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#, fuzzy +msgid "- custom -" +msgstr "-- personalitzat --" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "-- Camp addicional --" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Escull --" + +msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" +"prefix" +msgstr "" +"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/" +"prefix" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" +msgstr "" +"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en " +"l'ordre del fitxer de Resolució" + +msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" +msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" +msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" +msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" +msgstr "" +"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" +msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" +msgstr "" +"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)" + +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" +msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" +msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció " +"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-" +"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius " +"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està " +"llicenciada sota la Apache-License." + +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgstr "" +"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície " +"gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l'OpenWRT Kamikaze." + +msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" +msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" + +#, fuzzy +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" +msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" + +msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" +msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgstr "" +"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" + +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgstr "" +"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension " +"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" + +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgstr "" +"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI" + +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title=" +"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." + +msgid "AP-Isolation" +msgstr "Aïllament d'AP" + +msgid "AR Support" +msgstr "Suport AR" + +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +msgid "Access Point" +msgstr "Punt d'accés" + +msgid "Access point (APN)" +msgstr "Punt d'accés (APN)" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" +msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" + +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" +msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" + +msgid "Active Connections" +msgstr "Connexions actives" + +msgid "Active Leases" +msgstr "Leases Actius" + +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +msgid "Add the Wifi network to physical network" +msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física" + +msgid "Additional pppd options" +msgstr "Opcions pppd addicionals" + +msgid "Addresses" +msgstr "Addreces" + +msgid "Admin Password" +msgstr "Contrasenya d'administrador" + +msgid "Administration" +msgstr "Administració" + +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuració bàsica" + +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" + +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" +msgstr "" +"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya" + +msgid "Allow all except listed" +msgstr "Permet-les totes menys les llistades" + +msgid "Allow listed only" +msgstr "Permet només les llistades" + +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." +msgstr "" +"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir " +"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title=" +"\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" + +msgid "And now have fun with your router!" +msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!" + +msgid "Antenna 1" +msgstr "" + +msgid "Antenna 2" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplicant els canvis" + +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." +msgstr "" +"Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els " +"teus suggeriments." + +msgid "Associated Stations" +msgstr "" + +msgid "Attach to existing network" +msgstr "" + +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació PEAP" + +msgid "Authentication Realm" +msgstr "Reialme d'Autenticació" + +msgid "Authoritative" +msgstr "Autoritzada" + +msgid "Authorization Required" +msgstr "Es requereix autenticació" + +msgid "Automatic Disconnect" +msgstr "Desconnexió Automàtica" + +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +msgid "Back to overview" +msgstr "" + +msgid "Back to scan results" +msgstr "" + +msgid "Background Scan" +msgstr "Escaneig de fons" + +msgid "Backup / Restore" +msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura" + +msgid "Backup Archive" +msgstr "Arxiu de seguretat" + +#, fuzzy +msgid "Bridge" +msgstr "Port de pont" + +msgid "Bridge Port" +msgstr "Port de pont" + +msgid "Bridge interfaces" +msgstr "Interfície pont" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "CPU usage (%)" +msgstr "Ús de CPU (%)" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +msgid "Chain" +msgstr "Cadena" + +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgstr "" +"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</" +"code>)" + +msgid "Changes" +msgstr "Canvis" + +msgid "Changes applied." +msgstr "Canvis aplicats." + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Checksum" +msgstr "Suma de verificació" + +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." +msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara." + +msgid "Clamp Segment Size" +msgstr "Mida de segment Clamp" + +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "mode Client" + +msgid "Client + WDS" +msgstr "Client + WDS" + +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +msgid "Configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració" + +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" +msgstr "" +"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel " +"peer PPP" + +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +msgid "Connect script" +msgstr "Script de connexió" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Límit de connexió" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit" + +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors" + +msgid "Country Code" +msgstr "Codi de País" + +msgid "Create / Assign firewall-zone" +msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs" + +msgid "Create Network" +msgstr "Crea Xarxa" + +#, fuzzy +msgid "Create Or Attach Network" +msgstr "Crea Xarxa" + +msgid "Create backup" +msgstr "Crea còpia de seguretat" + +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." +msgstr "" +"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" +"abbr>s del dispositiu si és possible." + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DHCP assigned" +msgstr "DHCP assignat" + +msgid "DHCP-Options" +msgstr "Opcions de DHCP" + +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +msgid "Design" +msgstr "Disseny" + +msgid "Destination" +msgstr "Destí" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +msgid "Disable HW-Beacon timer" +msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon" + +msgid "Disconnect script" +msgstr "Script de desconnexió" + +msgid "Distance Optimization" +msgstr "Optimització de distància" + +msgid "Distance to farthest network member in meters." +msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres." + +msgid "Diversity" +msgstr "Diversitat" + +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" +msgstr "" +"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" +"abbr>" + +msgid "Do not send probe responses" +msgstr "No enviïs les respostes de prova" + +msgid "Document root" +msgstr "Arrel del document" + +msgid "Domain required" +msgstr "Es requereix un domini" + +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgstr "" +"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " +"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" + +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local" + +msgid "Download and install package" +msgstr "Descarrega i instal·la el paquet" + +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgstr "" +"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell" +"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat" + +msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "" +"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "Mètode EAP" + +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +msgid "Edit package lists and installation targets" +msgstr "Edita llistes de paquets i destins d'instal·lació" + +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" +msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" + +msgid "Enable IPv6 on PPP link" +msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP" + +msgid "Enable Keep-Alive" +msgstr "Activa el Keep-Alive" + +msgid "Enable TFTP-Server" +msgstr "Habilita el Servidor TFTP" + +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" +msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont" + +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptació" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +msgid "Essentials" +msgstr "Essencials" + +msgid "Ethernet Adapter" +msgstr "Adaptador Ethernet" + +msgid "Ethernet Bridge" +msgstr "Pont Ethernet" + +msgid "Ethernet Switch" +msgstr "Switch Ethernet" + +msgid "Expand Hosts" +msgstr "Expandeix els Noms de Domini" + +msgid "Fast Frames" +msgstr "Fast Frames" + +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware" + +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "Filter private" +msgstr "Filtra privat" + +msgid "Filter useless" +msgstr "Filtra els no útils" + +msgid "Find package" +msgstr "Cerca paquet" + +msgid "Finish" +msgstr "" + +msgid "Firewall" +msgstr "Tallafocs" + +#, fuzzy +msgid "Firewall Settings" +msgstr "Estat del tallafocs" + +msgid "Firewall Status" +msgstr "Estat del tallafocs" + +msgid "Firmware image" +msgstr "Imatge de firmware" + +msgid "First leased address" +msgstr "Primera adreça de lease" + +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." +msgstr "" +"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres " +"comportaments inesperats d'alguns ISPs." + +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +msgid "Flash Firmware" +msgstr "Actualitza el firmware" + +msgid "Force" +msgstr "Força" + +msgid "Fragmentation Threshold" +msgstr "Llindar de Fragmentació" + +msgid "Frame Bursting" +msgstr "Frame Bursting" + +msgid "Frequency Hopping" +msgstr "Salts de freqüència" + +msgid "General" +msgstr "General" + +#, fuzzy +msgid "General Setup" +msgstr "General" + +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Vés a la pàgina de configuració" + +msgid "Handler" +msgstr "" + +msgid "Hang Up" +msgstr "Penja" + +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" + +msgid "Hello!" +msgstr "Hola!" + +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." +msgstr "" +"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del " +"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte." + +msgid "Here you can configure installed wifi devices." +msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats." + +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." +msgstr "" +"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la " +"màquina o el fus horari." + +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title=" +"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" + +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." +msgstr "" +"Ací pots trobar informació sobre l'estat actual del sistema, com la " +"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament" +"\">CPU</abbr>, l'ús de memòria o les dades d'interfície de xarxa." + +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." +msgstr "" +"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> per clau pública." + +msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "" +"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" + +msgid "Host entries" +msgstr "Entrades de noms de màquina" + +msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" +msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de màquina" + +msgid "Hostnames" +msgstr "Noms de màquina" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP Configuration" +msgstr "Configuració IP" + +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 Setup" +msgstr "" + +msgid "Identity" +msgstr "Identitat PEAP" + +msgid "" +"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" +"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " +"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " +"network for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgstr "" +"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden " +"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat " +"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. " +"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no " +"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les " +"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." + +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>" + +msgid "Ignore interface" +msgstr "Ignora la interfície" + +msgid "Ignore resolve file" +msgstr "Ignora el fitxer de Resolució" + +msgid "In" +msgstr "In" + +msgid "Independent (Ad-Hoc)" +msgstr "Independent (Ad-Hoc)" + +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +msgid "Installation targets" +msgstr "Objectius d'instal·lació" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +msgid "Interface Status" +msgstr "Estat d'Interfície" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfícies" + +msgid "Internet Connection" +msgstr "Connexió a Internet" + +msgid "Invalid" +msgstr "Valor d'entrada invàlid" + +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou." + +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" +msgstr "" +"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, " +"si us plau verifica el fitxer d'imatge!" + +msgid "Join (Client)" +msgstr "Uneix-te (Client)" + +#, fuzzy +msgid "Join Network" +msgstr "Xarxa" + +#, fuzzy +msgid "Join network" +msgstr "Xarxes contingudes" + +msgid "Keep configuration files" +msgstr "Mantingues els fitxers de configuració" + +msgid "Keep-Alive" +msgstr "Keep-Alive" + +msgid "Kernel Log" +msgstr "Registre del Kernel" + +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +msgid "Kill" +msgstr "Mata" + +msgid "Language" +msgstr "Llengua" + +msgid "Lead Development" +msgstr "Desenvolupadors principals" + +msgid "Leasefile" +msgstr "Fitxer de Lease" + +msgid "Leases" +msgstr "Leases" + +msgid "Leasetime" +msgstr "Temps del Lease" + +msgid "Leasetime remaining" +msgstr "Temps de Lease restant" + +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" +msgstr "" +"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les " +"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit" + +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" +msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP" + +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" +msgstr "" +"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP" + +msgid "Limit" +msgstr "Límit" + +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Enllaç activat" + +msgid "Link On" +msgstr "Enllaç activat" + +msgid "Load" +msgstr "Carrega" + +msgid "Local Domain" +msgstr "Domini Local" + +msgid "Local Network" +msgstr "Xarxa Local" + +msgid "Local Server" +msgstr "Servidor Local" + +msgid "Local Time" +msgstr "Hora local" + +msgid "Localise queries" +msgstr "Localitza les consultes" + +msgid "Log queries" +msgstr "Registra consultes" + +msgid "Login" +msgstr "Inici de sessió" + +msgid "Logout" +msgstr "Final de sessió" + +msgid "LuCI Components" +msgstr "" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MAC-Address Filter" +msgstr "Filtre d'adreces MAC" + +#, fuzzy +msgid "MAC-Filter" +msgstr "Filtre" + +msgid "MAC-List" +msgstr "Llista MAC" + +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" +msgstr "" +"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta " +"SIM!" + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Master + WDS" +msgstr "Master + WDS" + +msgid "Maximum Rate" +msgstr "Taxa Màxima" + +#, fuzzy +msgid "Maximum hold time" +msgstr "Taxa Màxima" + +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +msgid "Memory usage (%)" +msgstr "Ús de Memòria (%)" + +msgid "Metric" +msgstr "Mètrica" + +msgid "Minimum Rate" +msgstr "Taxa Mínima" + +#, fuzzy +msgid "Minimum hold time" +msgstr "Taxa Mínima" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Modem device" +msgstr "Dispositiu de Modem" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." +msgstr "" +"La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel " +"teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el " +"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer enrutament " +"mesh, enviar e-mails, ..." + +msgid "Mount Point" +msgstr "Punt de muntatge" + +#, fuzzy +msgid "Mount Points" +msgstr "Punt de muntatge" + +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" +msgstr "" +"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria " +"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers" + +msgid "Mounted file systems" +msgstr "Sistemes de fitxers muntats" + +msgid "Multicast Rate" +msgstr "Taxa Multicast" + +msgid "NAS ID" +msgstr "NAS ID" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#, fuzzy +msgid "Name of the new network" +msgstr "Nom de la interfície BMF" + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +msgid "Network Boot Image" +msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa" + +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgstr "" +"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" + +msgid "Network to attach interface to" +msgstr "" + +msgid "Networks" +msgstr "Xarxes" + +msgid "Next »" +msgstr "" + +msgid "No chains in this table" +msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula" + +#, fuzzy +msgid "No rules in this chain" +msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena" + +msgid "Noise" +msgstr "" + +msgid "Not configured" +msgstr "No configurat" + +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " +"applied." +msgstr "" +"Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els " +"canvis s'han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa & Aplica\" abans " +"que s'apliquin." + +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" +msgstr "" +"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica" + +msgid "Number of leased addresses" +msgstr "Número d'adreces de lease" + +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +msgid "OPKG error code %i" +msgstr "" + +msgid "OPKG-Configuration" +msgstr "Configuració d'OPKG" + +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgstr "" +"A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu " +"router." + +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." +msgstr "" +"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont " +"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i " +"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per " +"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per " +"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." + +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +msgid "Out" +msgstr "Out" + +msgid "Outdoor Channels" +msgstr "Canals d'exteriors" + +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +msgid "Owner" +msgstr "Propietari" + +msgid "PID" +msgstr "PID" + +msgid "PIN code" +msgstr "Codi PIN" + +#, fuzzy +msgid "PPP Settings" +msgstr "Configuració" + +msgid "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Encapsulació PPPoA" + +msgid "Package lists" +msgstr "Llistes de paquets" + +msgid "Package lists updated" +msgstr "Llistes de paquets actualitzades" + +msgid "Package name" +msgstr "Nom del paquet" + +msgid "Packets" +msgstr "Paquets" + +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +msgid "Password authentication" +msgstr "Autenticació per contrasenya" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "Contrasenya de la clau privada" + +msgid "Password successfully changed" +msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" + +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "Ruta als Certificats CA" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "Ruta a la clau privada" + +msgid "Path to executable which handles the button event" +msgstr "" + +msgid "Perform Actions" +msgstr "Realitza accions" + +msgid "Perform reboot" +msgstr "Arranca de nou" + +#, fuzzy +msgid "Physical Settings" +msgstr "Configuració bàsica" + +#, fuzzy +msgid "Pkts." +msgstr "Ports" + +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya." + +msgid "Please wait: Device rebooting..." +msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" + +msgid "Plugin path" +msgstr "Directori de connectors" + +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "Post-commit actions" +msgstr "Accions Post-commit" + +msgid "Power" +msgstr "Potència" + +msgid "Prevents Client to Client communication" +msgstr "Evita la comunicació Client a Client" + +#, fuzzy +msgid "Prevents client-to-client communication" +msgstr "Evita la comunicació Client a Client" + +msgid "Primary" +msgstr "Primari" + +msgid "Proceed" +msgstr "continua" + +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" +msgstr "" +"Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte del " +"firmware?" + +msgid "Processes" +msgstr "Processos" + +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +msgid "Project Homepage" +msgstr "Pàgina d'inici del projecte" + +msgid "Prot." +msgstr "Prot." + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +msgid "Provide (Access Point)" +msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" + +msgid "RTS/CTS Threshold" +msgstr "Llindar RTS/CTS" + +msgid "RX" +msgstr "RX" + +msgid "Radius-Port" +msgstr "Port Radius" + +#, fuzzy +msgid "Radius-Server" +msgstr "Servidor Radius" + +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgstr "" +"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title=" +"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" + +msgid "Reboot" +msgstr "Arranca de nou" + +msgid "Reboots the operating system of your device" +msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu" + +msgid "Receive" +msgstr "Rep" + +msgid "Receiver Antenna" +msgstr "Antena receptora" + +msgid "References" +msgstr "Referències" + +msgid "Regulatory Domain" +msgstr "Domini regulatori" + +msgid "Remove" +msgstr "Esborra" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "" + +msgid "Replace default route" +msgstr "Reemplaça la ruta per defecte" + +msgid "Replace entry" +msgstr "Reemplaça entrada" + +msgid "Reset" +msgstr "Reinicia" + +msgid "Reset Counters" +msgstr "Reinicia Comptadors" + +msgid "Reset router to defaults" +msgstr "Reinicia els valors per defecte del router" + +msgid "Resolvfile" +msgstr "Fitxer de Resolució" + +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Reinicia Tallafocs" + +msgid "Restore backup" +msgstr "Restaura còpia de seguretat" + +msgid "Revert" +msgstr "Reverteix" + +#, fuzzy +msgid "Routes" +msgstr "Ruta" + +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." +msgstr "" +"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " +"un cert ordinador o xarxa." + +msgid "Rule #" +msgstr "" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "STP" +msgstr "STP" + +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +msgid "Save & Apply" +msgstr "Desa & Aplica" + +msgid "Scan" +msgstr "Escaneja" + +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Tasques programades" + +msgid "Search file..." +msgstr "Cerca fitxer..." + +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgstr "" +"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de " +"connectar-se" + +msgid "See \"mount\" manpage for details" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Separate Clients" +msgstr "Aïlla clients" + +msgid "Separate WDS" +msgstr "WDS Separats" + +msgid "Service type" +msgstr "Tipus de servei" + +msgid "Services" +msgstr "Serveis" + +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." +msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu." + +msgid "Settings" +msgstr "Configuració" + +msgid "Setup wait time" +msgstr "Temps d'espera de configuració" + +msgid "Signal" +msgstr "" + +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skip to content" +msgstr "Salta al contingut" + +msgid "Skip to navigation" +msgstr "Salta a la navegació" + +msgid "Slot time" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "Programari" + +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." +msgstr "" +"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta " +"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu." + +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +msgid "Specifies the button state to handle" +msgstr "" + +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" +msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd" + +msgid "Start" +msgstr "Inici" + +msgid "Static IPv4 Routes" +msgstr "Rutes IPv4 estàtiques" + +msgid "Static IPv6 Routes" +msgstr "Rutes IPv6 estàtiques" + +msgid "Static Leases" +msgstr "Leases estàtics" + +msgid "Static Routes" +msgstr "Rutes estàtiques" + +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +msgid "Strict order" +msgstr "Ordre estricte" + +msgid "Switch" +msgstr "Switch" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "System Log" +msgstr "Registre del sistema" + +msgid "TFTP-Server Root" +msgstr "Arrel del Servidor TFTP" + +msgid "TX" +msgstr "TX" + +msgid "TX / RX" +msgstr "TX / RX" + +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +msgid "Target" +msgstr "Destí" + +msgid "Terminate" +msgstr "Acaba" + +msgid "Thanks To" +msgstr "Gràcies a" + +msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" +msgstr "" +"L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" + +msgid "" +"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" +"code> and <code>_</code>" +msgstr "" + +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgstr "" +"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple" +"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" + +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" +msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0" + +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" +msgstr "" +"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr " +"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " +"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" + +msgid "" +"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " +"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click " +"\"Proceed\" below to start the flash procedure." +msgstr "" + +msgid "The following changes have been applied" +msgstr "S'han aplicat els següents canvis" + +msgid "The following changes have been reverted" +msgstr "S'han desfet els següents canvis" + +msgid "The following rules are currently active on this system." +msgstr "" + +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es " +"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de " +"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la " +"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." + +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." +msgstr "" +"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines " +"protegides." + +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." +msgstr "" +"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /" +">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari " +"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, " +"depenent de la teva configuració" + +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." +msgstr "" +"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format " +"d'imatge genèric per la teva plataforma." + +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." +msgstr "" +"Aquestes comandes s'executaran automàticament quan es publiqui una " +"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</" +"abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'instant." + +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." +msgstr "" +"Aquesta és l'àrea d'administració de <abbr title=\"Interfície de " +"configuració Lua\">LuCI</abbr>." + +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" +msgstr "" +"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> a la teva xarxa local" + +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." +msgstr "" +"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques " +"programades." + +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." +msgstr "" +"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al " +"sistema actualment i el seu estat." + +msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +msgstr "" + +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." +msgstr "" +"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives " +"actualment." + +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara" + +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" +msgstr "" +"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es " +"tancaran" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +#, fuzzy +msgid "Traffic" +msgstr "Control de tràfic" + +msgid "Transfer" +msgstr "Transferència" + +msgid "Transmission Rate" +msgstr "Taxa de transmissió" + +msgid "Transmit" +msgstr "Transmet" + +msgid "Transmit Power" +msgstr "Potència de transmissió" + +msgid "Transmitter Antenna" +msgstr "Antena transmissora" + +msgid "Turbo Mode" +msgstr "Mode Turbo" + +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconegut" + +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Canvis sense desar" + +msgid "Update package lists" +msgstr "Actualitza llistes de paquets" + +msgid "Upgrade installed packages" +msgstr "Actualitza paquets instal·lats" + +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." +msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu." + +msgid "Upload image" +msgstr "Penja imatge" + +msgid "Uploaded File" +msgstr "Fitxer pujat" + +msgid "Uptime" +msgstr "Temps d'activitat" + +msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" +msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>" + +msgid "Use peer DNS" +msgstr "Fes servir peer DNS" + +msgid "Used" +msgstr "Usat" + +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" + +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#, fuzzy +msgid "WDS" +msgstr "DNS" + +msgid "WMM Mode" +msgstr "Mode WMM" + +msgid "" +"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " +"and ad-hoc mode) to be installed." +msgstr "" + +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" +msgstr "" +"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de " +"nou!" + +msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" +msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>" + +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgstr "" +"Quan s'actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de " +"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s'afegiran a la " +"instal·lació del nou firmware." + +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +msgid "Wifi networks in your local environment" +msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local" + +msgid "Wireless Adapter" +msgstr "Adaptador sense fils" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Crea Xarxa" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Overview" +msgstr "Adaptador sense fils" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Scan" +msgstr "Wireless" + +#, fuzzy +msgid "Wireless Security" +msgstr "Adaptador sense fils" + +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgstr "" +"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els " +"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa " +"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, " +"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." + +msgid "XR Support" +msgstr "Suport XR" + +msgid "" +"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " +"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgstr "" + +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgstr "" +"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en " +"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels " +"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en " +"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de " +"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" + +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Necessites instal·lar "comgt" per suport UMTS/GPRS, "ppp-mod-" +"pppoe" per suport PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per suport PPPoA o " +""pptp" per suport PPtP" + +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgstr "" +"Necessites instal·lar "ppp-mod-pppoe" per suport PPPoE o "" +"pptp" per suport PPtP" + +msgid "" +"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " +"use WPA!" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +msgid "additional hostfile" +msgstr "fitxer de noms addicional" + +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv" + +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "estàtic" + +msgid "automatically reconnect" +msgstr "reconnecta automàticament" + +msgid "back" +msgstr "enrere" + +msgid "buffered" +msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia" + +msgid "cached" +msgstr "emmagatzemat en memòria cau" + +msgid "concurrent queries" +msgstr "consultes concurrents" + +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" +msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades" + +msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>" + +msgid "disable" +msgstr "deshabilita" + +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" +msgstr "" +"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> per aquesta interfície" + +msgid "disconnect when idle for" +msgstr "desconnecta per inactivitat durant" + +msgid "don't cache unknown" +msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts" + +msgid "enable" +msgstr "habilita" + +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" +msgstr "" +"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran" + +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" +msgstr "" +"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils " +"de sistemes Windows" + +msgid "free" +msgstr "lliure" + +msgid "help" +msgstr "" + +msgid "if target is a network" +msgstr "si el destí és una xarxa" + +msgid "installed" +msgstr "instal·lat" + +msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" +msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" + +msgid "localises the hostname depending on its subnet" +msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa" + +msgid "manual" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "cap" + +msgid "not installed" +msgstr "no instal·lat" + +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" +msgstr "" +"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr> negatives" + +msgid "query port" +msgstr "port de consulta" + +msgid "static" +msgstr "estàtic" + +msgid "transmitted / received" +msgstr "transmès / rebut" + +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + +msgid "« Back" +msgstr "" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "tots" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codi" + +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Distància" + +#~ msgid "Legend" +#~ msgstr "Llegenda" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Llibreria" + +#~ msgid "see '%s' manpage" +#~ msgstr "pàgina de manual de '%s'" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Gestor de paquets" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Servei" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estadístiques" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Envia" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "Zona" diff --git a/po/ca/cbi.po b/po/ca/cbi.po deleted file mode 100644 index 95e6384d1..000000000 --- a/po/ca/cbi.po +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -# cbi.pot -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:04+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Add entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix entrada" - -#. Remove entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra entrada" - -#. Replace entry -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3 -msgid "Replace entry" -msgstr "Reemplaça entrada" - -#. Invalid input value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4 -msgid "Invalid" -msgstr "Valor d'entrada invàlid" - -#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes. -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for " -"mistakes." -msgstr "" -"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Si us plau revisa qualsevol camp " -"d'entrada per problemes." - -#. This field is mandatory -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6 -msgid "This field is mandatory" -msgstr "Aquest camp és obligatori" - -#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7 -msgid "" -"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or " -"an invalid value" -msgstr "" -"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Almenys un camp obligatori té un " -"valor incorrecte o inexistent" - -#. A requirement for this option was not met -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8 -msgid "A requirement for this option was not met" -msgstr "No s'ha satisfet un requeriment d'aquesta opció" - -#. -- Additional Field -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9 -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Camp addicional --" - -#. (optional) -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10 -msgid " (optional)" -msgstr "(opcional)" - -#. This section contains no values yet -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11 -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara" - -#. -- custom -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12 -msgid "-- custom --" -msgstr "-- personalitzat --" - -#. -- Please choose -- -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13 -msgid "-- Please choose --" -msgstr "-- Escull --" - -#. Go to relevant configuration page -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14 -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Vés a la pàgina de configuració" - -#. Applying changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15 -msgid "Applying changes" -msgstr "Aplicant els canvis" - -#. Uploaded File -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16 -msgid "Uploaded File" -msgstr "Fitxer pujat" - -#. Search file... -#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17 -msgid "Search file..." -msgstr "Cerca fitxer..." diff --git a/po/ca/default.po b/po/ca/default.po deleted file mode 100644 index b82c6f68d..000000000 --- a/po/ca/default.po +++ /dev/null @@ -1,539 +0,0 @@ -# default.pot -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Skip to navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1 -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Salta a la navegació" - -#. Skip to content -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2 -msgid "Skip to content" -msgstr "Salta al contingut" - -#. Navigation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - -#. About -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. Add -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#. Addresses -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6 -msgid "Addresses" -msgstr "Addreces" - -#. Aliases -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - -#. all -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8 -msgid "all" -msgstr "tots" - -#. back -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9 -msgid "back" -msgstr "enrere" - -#. Administration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10 -msgid "Administration" -msgstr "Administració" - -#. Essentials -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11 -msgid "Essentials" -msgstr "Essencials" - -#. Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#. Basic Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuració bàsica" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -#. Cancel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#. Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16 -msgid "Changes" -msgstr "Canvis" - -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18 -msgid "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/" -"prefix" - -#. Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19 -msgid "Code" -msgstr "Codi" - -#. Configuration -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#. Configuration file -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21 -msgid "Configuration file" -msgstr "Fitxer de configuració" - -#. Confirmation -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -#. Delete -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23 -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#. Description -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. Design -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25 -msgid "Design" -msgstr "Disseny" - -#. Destination -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26 -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#. Devices -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositius" - -#. disable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29 -msgid "disable" -msgstr "deshabilita" - -#. Distance -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30 -msgid "Distance" -msgstr "Distància" - -#. Kernel Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Registre del Kernel" - -#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" - -#. Edit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#. enable -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34 -msgid "enable" -msgstr "habilita" - -#. Encryption -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptació" - -#. Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#. Filesystem -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#. Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" -msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" -msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -#. General -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41 -msgid "General" -msgstr "General" - -#. Hostname -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de màquina" - -#. Install -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" - -#. installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44 -msgid "installed" -msgstr "instal·lat" - -#. Interface -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#. Interfaces -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfícies" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" -msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" - -#. Legend -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49 -msgid "Legend" -msgstr "Llegenda" - -#. Library -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50 -msgid "Library" -msgstr "Llibreria" - -#. Logout -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51 -msgid "Logout" -msgstr "Final de sessió" - -#. Key -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#. Language -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53 -msgid "Language" -msgstr "Llengua" - -#. Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54 -msgid "Limit" -msgstr "Límit" - -#. Load -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55 -msgid "Load" -msgstr "Carrega" - -#. Login -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56 -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57 -msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" -msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" - -#. see '%s' manpage -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58 -msgid "see '%s' manpage" -msgstr "pàgina de manual de '%s'" - -#. Metric -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59 -msgid "Metric" -msgstr "Mètrica" - -#. Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. Name -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" -msgstr "" -"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" - -#. Network -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#. Networks -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64 -msgid "Networks" -msgstr "Xarxes" - -#. none -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#. not installed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66 -msgid "not installed" -msgstr "no instal·lat" - -#. OK -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#. Options -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#. Overview -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69 -msgid "Overview" -msgstr "Vista general" - -#. Package Manager -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70 -msgid "Package Manager" -msgstr "Gestor de paquets" - -#. Password -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#. Path -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#. Port -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. Ports -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#. Proceed -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75 -msgid "Proceed" -msgstr "continua" - -#. Protocol -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#. Reboot -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77 -msgid "Reboot" -msgstr "Arranca de nou" - -#. Reset -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" - -#. Revert -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79 -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" - -#. Save -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80 -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#. Save & Apply -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81 -msgid "Save & Apply" -msgstr "Desa & Aplica" - -#. Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82 -msgid "Scan" -msgstr "Escaneja" - -#. Service -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83 -msgid "Service" -msgstr "Servei" - -#. Services -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" - -#. Settings -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85 -msgid "Settings" -msgstr "Configuració" - -#. Size -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#. Source -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#. Start -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88 -msgid "Start" -msgstr "Inici" - -#. static -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89 -msgid "static" -msgstr "estàtic" - -#. Status -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#. Statistics -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#. Submit -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92 -msgid "Submit" -msgstr "Envia" - -#. System Log -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93 -msgid "System Log" -msgstr "Registre del sistema" - -#. System -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. Target -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95 -msgid "Target" -msgstr "Destí" - -#. Timezone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - -#. Type -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. Unknown Error -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" - -#. Unsaved Changes -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Canvis sense desar" - -#. Username -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#. Version -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102 -msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>" - -#. Wifi -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103 -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -#. Zone -#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104 -msgid "zone" -msgstr "Zona" diff --git a/po/ca/sysauth.po b/po/ca/sysauth.po deleted file mode 100644 index f733f72f9..000000000 --- a/po/ca/sysauth.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# sysauth.pot -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:14+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Authorization Required -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Es requereix autenticació" - -#. Please enter your username and password. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya." - -#. Invalid username and/or password! Please try again. -#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3 -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou." diff --git a/po/ca/uvl.po b/po/ca/uvl.po deleted file mode 100644 index 25def8aa5..000000000 --- a/po/ca/uvl.po +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -# uvl.pot -# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-27 02:05+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. Unable to load config \"%p\": %1 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1 -msgid "Unable to load config \"%p\": %1" -msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració \"%p\": %1" - -#. Error in scheme \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2 -msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Error en l'esquema \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in config \"%p\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3 -msgid "Error in config \"%p\":\\n%c" -msgstr "" -"Error a la configuració \"%p\":\n" -"%c" - -#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4 -msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Error a la secció \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5 -msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c" -msgstr "" -"Error a l'opció \"%i\" (%I):\n" -"%c" - -#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6 -msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c" -msgstr "" -"L'opció \"%i\" té una especificació de referència invàlida %1:\n" -"%c" - -#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7 -msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c" -msgstr "" -"Comprova dependència per %t \"%i\":\n" -"%c" - -#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8 -msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"" -msgstr "Mp es pot trobar l'esquema \"%p\" a \"%1\"" - -#. Can not access file \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9 -msgid "Can not access file \"%1\"" -msgstr "No es pot accedir al fitxer \"%1\"" - -#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10 -msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Falta el camp d'esquema requerit \"%1\" a \"%i\"" - -#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11 -msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section" -msgstr "Referència \"%1\" il·legal a unaa secció anònima" - -#. Malformed reference in \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12 -msgid "Malformed reference in \"%1\"" -msgstr "Referència malformada a \"%1\"" - -#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13 -msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Especificació de dependència \"%1\" malformada a \"%i\"" - -#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14 -msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"" -msgstr "Especificació de validador \"%1\" malformada a \"%i\"" - -#. External validator \"%1\" failed: %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15 -msgid "External validator \"%1\" failed: %2" -msgstr "Ha fallat el validador extern \"%1\": %2" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "" -"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\"" - -#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17 -msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "" -"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia la secció desconeguda \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"" -msgstr "" -"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"" -msgstr "" -"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el la secció desconeguda \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"" -msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció desconeguda \"%1\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21 -msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"" -msgstr "" -"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció no-enum \"%p.%s.%o\"" - -#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22 -msgid "" -"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"" -msgstr "" -"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" redeclara el valor per defecte \"%p.%s.%o\"" - -#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23 -msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "No s'ha trobat la secció \"%i\" (%I) a l'esquema" - -#. Required section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24 -msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" requerida a la configuració" - -#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25 -msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config" -msgstr "La secció única \"%p.%s\" hi és més d'un cop a la configuració" - -#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26 -msgid "" -"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be " -"named" -msgstr "" -"La secció del tipus \"%p.%s\" s'emmagatzema anònimament a la configuració " -"però s'ha d'anomenar" - -#. Section \"%p.%s\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27 -msgid "Section \"%p.%s\" not found in config" -msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" a la configuració" - -#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28 -msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme" -msgstr "No s'ha trobat l'esquema \"%p.%s\" a l'esquema" - -#. Required option \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29 -msgid "Required option \"%i\" has no value" -msgstr "L'opció requerida \"%i\" no té valor" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2 -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2" -msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no està definit a l'enum %2" - -#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31 -msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"" -msgstr "" -"El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no valida com el tipus de data \"%2\"" - -#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32 -msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value" -msgstr "" -"L'opció \"%i\" està definida com una llista però emmagatzemada com a text pla" - -#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33 -msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"" -msgstr "L'opció \"%i\" té el tipus de dades desconegut \"%1\"" - -#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34 -msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config" -msgstr "No s'ha trobat l'opció \"%p.%s.%o\" a la configuració" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\" -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"" -msgstr "" -"Ha fallat la dependència %1:\n" -"l'opció \"%i\" no és igual \"%2\"" - -#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36 -msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value" -msgstr "" -"Ha fallat la dependència %1:\n" -"l'opció \"%i\" no té valor" - -#. Dependency (%1) failed:\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37 -msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c" -msgstr "" -"Ha fallat la dependència %1:\n" -"%c" - -#. Recursive dependency for option \"%i\" detected -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38 -msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected" -msgstr "S'ha detectat una dependència recusriva per l'opció \"%i\"" - -#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c -#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39 -msgid "uvl_err_dep_badenum" -msgstr "" -"A la comprovació de dependència del valor enum \"%i\":\n" -"%c" diff --git a/po/ca/wifi.po b/po/ca/wifi.po deleted file mode 100644 index 56e0cb179..000000000 --- a/po/ca/wifi.po +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ -# wifi.pot -# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:17+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -#. auto -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#. Frequency Hopping -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2 -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Salts de freqüència" - -#. Diversity -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3 -msgid "Diversity" -msgstr "Diversitat" - -#. Transmitter Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4 -msgid "Transmitter Antenna" -msgstr "Antena transmissora" - -#. Receiver Antenna -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5 -msgid "Receiver Antenna" -msgstr "Antena receptora" - -#. Distance Optimization -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6 -msgid "Distance Optimization" -msgstr "Optimització de distància" - -#. Distance to farthest network member in meters. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7 -msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres." - -#. MAC-Address Filter -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8 -msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtre d'adreces MAC" - -#. Allow listed only -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9 -msgid "Allow listed only" -msgstr "Permet només les llistades" - -#. Allow all except listed -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10 -msgid "Allow all except listed" -msgstr "Permet-les totes menys les llistades" - -#. MAC-List -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11 -msgid "MAC-List" -msgstr "Llista MAC" - -#. Frame Bursting -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12 -msgid "Frame Bursting" -msgstr "Frame Bursting" - -#. Regulatory Domain -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13 -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domini regulatori" - -#. Country Code -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14 -msgid "Country Code" -msgstr "Codi de país" - -#. Outdoor Channels -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15 -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canals d'exteriors" - -#. Connection Limit -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16 -msgid "Connection Limit" -msgstr "Límit de connexions" - -#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17 -msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18 -msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" - -#. Fragmentation Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19 -msgid "Fragmentation Threshold" -msgstr "Llindar de Fragmentació" - -#. RTS/CTS Threshold -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20 -msgid "RTS/CTS Threshold" -msgstr "Llindar RTS/CTS" - -#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21 -msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>" - -#. Separate WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22 -msgid "Separate WDS" -msgstr "WDS Separats" - -#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23 -msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "Amaga l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" - -#. Isolate Clients -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24 -msgid "Isolate Clients" -msgstr "Aïlla clients" - -#. Prevent Client to Client Communication -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25 -msgid "Prevent Client to Client Communication" -msgstr "Evita comunicació Client a Client" - -#. Background Scan -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26 -msgid "Background Scan" -msgstr "Escaneig de fons" - -#. Transmission Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27 -msgid "Transmission Rate" -msgstr "Taxa de transmissió" - -#. Multicast Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28 -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Taxa Multicast" - -#. Minimum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29 -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Taxa Mínima" - -#. Maximum Rate -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30 -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Taxa Màxima" - -#. Compression -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" - -#. Turbo Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32 -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Mode Turbo" - -#. Fast Frames -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33 -msgid "Fast Frames" -msgstr "Fast Frames" - -#. WMM Mode -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34 -msgid "WMM Mode" -msgstr "Mode WMM" - -#. XR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35 -msgid "XR Support" -msgstr "Suport XR" - -#. AR Support -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36 -msgid "AR Support" -msgstr "Suport AR" - -#. Disable HW-Beacon timer -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37 -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon" - -#. Do not send probe responses -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38 -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "No enviïs les respostes de prova" - -#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed. -#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39 -msgid "wifi_wpareq" -msgstr "" -"L'encriptació WPA requreix el wpa_supplicant (pel mode client) o el hostapd " -"(pels modes AP i ad-hoc) per poder-se instal·lar." |