summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/admin-core.po2315
-rw-r--r--po/ca/base.po1889
-rw-r--r--po/ca/cbi.po107
-rw-r--r--po/ca/default.po539
-rw-r--r--po/ca/sysauth.po29
-rw-r--r--po/ca/uvl.po242
-rw-r--r--po/ca/wifi.po211
7 files changed, 1889 insertions, 3443 deletions
diff --git a/po/ca/admin-core.po b/po/ca/admin-core.po
deleted file mode 100644
index 88ede95564..0000000000
--- a/po/ca/admin-core.po
+++ /dev/null
@@ -1,2315 +0,0 @@
-# admin-core.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. The following changes have been applied
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "S&#39;han aplicat els següents canvis"
-
-#. The following changes have been reverted
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"
-
-#. User Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfície d&#39;usuari"
-
-#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
-"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
-"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
-"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
-"llicenciada sota la Apache-License."
-
-#. Project Homepage
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"
-
-#. Lead Development
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Desenvolupadors principals"
-
-#. Contributing Developers
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
-
-#. Thanks To
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Gràcies a"
-
-#. Hello!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hola!"
-
-#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
-msgid ""
-"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Aquesta és l&#39;àrea d&#39;administració de <abbr title=\"Interfície de "
-"configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
-"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície "
-"gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l&#39;OpenWRT Kamikaze."
-
-#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
-msgid ""
-"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
-msgstr ""
-"A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu "
-"router."
-
-#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
-msgid ""
-"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
-"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
-"applied."
-msgstr ""
-"Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els "
-"canvis s&#39;han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa &amp; Aplica\" abans "
-"que s&#39;apliquin."
-
-#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
-msgid ""
-"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
-"feedback and suggestions."
-msgstr ""
-"Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els "
-"teus suggeriments."
-
-#. And now have fun with your router!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
-msgid "And now have fun with your router!"
-msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"
-
-#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-msgstr ""
-"L&#39;equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
-msgid ""
-"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
-"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
-
-#. Post-commit actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
-msgid "Post-commit actions"
-msgstr "Accions Post-commit"
-
-#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
-msgid ""
-"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-"allowing changes to be applied instantly."
-msgstr ""
-"Aquestes comandes s&#39;executaran automàticament quan es publiqui una "
-"configuració <abbr title=\"Configuració d&#39;Interfície Unificada\">UCI</"
-"abbr> determinada, permetent que els canvis s&#39;apliquin a l&#39;instant."
-
-#. Files to be kept when flashing a new firmware
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
-msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"
-
-#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quan s&#39;actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
-"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s&#39;afegiran a la "
-"instal·lació del nou firmware."
-
-#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
-msgid ""
-"Here you can find information about the current system status like <abbr "
-"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
-"or network interface data."
-msgstr ""
-"Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
-"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
-"\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."
-
-#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
-msgid ""
-"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
-"their current state."
-msgstr ""
-"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir "
-"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title="
-"\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
-
-#. Wifi networks in your local environment
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
-
-#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"
-
-#. Netmask
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara xarxa"
-
-#. Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passarel·la"
-
-#. Metric
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
-msgid "Metric"
-msgstr "Mètrica"
-
-#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
-"màquina o el fus horari."
-
-#. Software
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
-msgid "Software"
-msgstr "Programari"
-
-#. Admin Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
-msgid "Admin Password"
-msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"
-
-#. OPKG-Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
-
-#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
-msgid ""
-"Change settings related to the system itself, its identification, installed "
-"hard- and software, authentication or mount points."
-msgstr ""
-"Canvia la configuració relacionada amb el mateix sistema, la seva "
-"identificació, el maquinari i programari instal·lats, autenticació i punts "
-"de muntatge."
-
-#. These settings define the base of your system.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
-msgid "These settings define the base of your system."
-msgstr "Aquests paràmetres defineixen la base del teu sistema."
-
-#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
-msgid ""
-"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from "
-"booting or may lock yourself out of it."
-msgstr ""
-"Estigues atent perquè qualsevol mal configuració ací pot impedir arrancar al "
-"teu dispositiu, o et pot fer fora a tu del mateix."
-
-#. Interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfícies"
-
-#. ID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. Bridge Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
-msgid "Bridge Port"
-msgstr "Port de pont"
-
-#. STP
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
-
-#. Ethernet Bridge
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
-msgid "Ethernet Bridge"
-msgstr "Pont Ethernet"
-
-#. Ethernet Adapter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Adaptador Ethernet"
-
-#. Ethernet Switch
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Switch Ethernet"
-
-#. Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
-
-#. IP Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
-msgid "IP Configuration"
-msgstr "Configuració IP"
-
-#. Alias
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
-msgid "Alias"
-msgstr "Àlies"
-
-#. DHCP assigned
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
-msgid "DHCP assigned"
-msgstr "DHCP assignat"
-
-#. IPv6
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#. Not configured
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
-msgid "Not configured"
-msgstr "No configurat"
-
-#. Primary
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#. Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. Pseudo Ad-Hoc
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
-msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-
-#. Master
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#. Master + WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
-msgid "Master + WDS"
-msgstr "Master + WDS"
-
-#. Client + WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
-msgid "Client + WDS"
-msgstr "Client + WDS"
-
-#. SSID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#. MAC
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-#. Interface Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Estat d'Interfície"
-
-#. Transfer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferència"
-
-#. RX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
-msgid "RX"
-msgstr "RX"
-
-#. TX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-#. Type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#. VLAN
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#. Ports
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#. Wireless Adapter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Adaptador sense fils"
-
-#. Firewall
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
-msgid "Firewall"
-msgstr "Tallafocs"
-
-#. Actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
-
-#. Chain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
-msgid "Chain"
-msgstr "Cadena"
-
-#. Destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
-msgid "Destination"
-msgstr "Destí"
-
-#. Flags
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#. In
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#. No chains in this table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
-
-#. No Rules in this chain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
-msgid "No Rules in this chain"
-msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
-
-#. Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#. Out
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#. Packets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
-msgid "Packets"
-msgstr "Paquets"
-
-#. Policy
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
-
-#. Prot.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-#. References
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
-msgid "References"
-msgstr "Referències"
-
-#. Reset Counters
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Reinicia Comptadors"
-
-#. Restart Firewall
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Reinicia Tallafocs"
-
-#. #
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. Source
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#. Firewall Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "Estat del tallafocs"
-
-#. Table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
-
-#. Target
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
-msgid "Target"
-msgstr "Destí"
-
-#. Perform Actions
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Realitza accions"
-
-#. Install
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
-
-#. Download and install package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
-
-#. Edit package lists and installation targets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
-msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Edita llistes de paquets i destins d&#39;instal·lació"
-
-#. Package name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
-msgid "Package name"
-msgstr "Nom del paquet"
-
-#. Remove
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
-msgid "Remove"
-msgstr "Esborra"
-
-#. Find package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
-msgid "Find package"
-msgstr "Cerca paquet"
-
-#. Package lists updated
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
-
-#. Update package lists
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
-msgid "Update package lists"
-msgstr "Actualitza llistes de paquets"
-
-#. Upgrade installed packages
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "Actualitza paquets instal·lats"
-
-#. Could not set default destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
-msgid "Could not set default destination"
-msgstr "No s'ha pogut establir el destí per defecte"
-
-#. Error parsing config file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
-msgid "Error parsing config file"
-msgstr "Error analitzant el fitxer de configuració"
-
-#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
-msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
-msgstr "No s'ha pogut crea el directori temporal (no hi ha prou espai?)"
-
-#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
-msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
-msgstr "No s'ha pogut crear el bloqueig d'administració (no hi ha prou espai?)"
-
-#. Unsatisfied Dependencies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
-msgid "Unsatisfied Dependencies"
-msgstr "Dependències per satisfer"
-
-#. Refused to remove essential package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
-msgid "Refused to remove essential package"
-msgstr "S'ha rebutjat esborrar paquets essencials"
-
-#. Package has dependents
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
-msgid "Package has dependents"
-msgstr "El paquet té dependents"
-
-#. Package has no installation candidate (wrong name?)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
-msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
-msgstr "El paquet no té candidat d'instal·lació (nom equivocat?)"
-
-#. Package has no available architecture
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
-msgid "Package has no available architecture "
-msgstr "El paquet no té cap arquitectura disponible"
-
-#. Package is not trusted
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
-msgid "Package is not trusted"
-msgstr "No es confia en el paquet"
-
-#. Error while downloading
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
-msgid "Error while downloading"
-msgstr "Error mentre es descarregava"
-
-#. Conflicts with other packages
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
-msgid "Conflicts with other packages"
-msgstr "Té conflictes amb altres paquets"
-
-#. Package is already installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "El paquet ja està instal·lat"
-
-#. Package has unresolved dependencies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
-msgid "Package has unresolved dependencies"
-msgstr "El paquet té dependències sense resoldre"
-
-#. Refused to downgrade package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
-msgid "Refused to downgrade package"
-msgstr "S'ha rebutjat rebaixar la versió del paquet"
-
-#. Package manager ran out of space
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
-msgid "Package manager ran out of space"
-msgstr "El gestor de paquets s'ha quedat sense espai"
-
-#. Bad signature while verifiying package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
-msgid "Bad signature while verifiying package"
-msgstr "Signatura dolenta mentre es verificava el paquet"
-
-#. MD5 error while verifiying package
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
-msgid "MD5 error while verifiying package"
-msgstr "Error MD5 mentre es verificava el paquet"
-
-#. Internal error occured
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
-msgid "Internal error occured"
-msgstr "S'ha produït un error intern"
-
-#. Package lists
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
-msgid "Package lists"
-msgstr "Llistes de paquets"
-
-#. Installation targets
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
-msgid "Installation targets"
-msgstr "Objectius d'instal·lació"
-
-#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
-msgid ""
-"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
-"code>)"
-
-#. Password successfully changed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-
-#. Error: Passwords do not match
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
-msgid "Error: Passwords do not match"
-msgstr "Error: Les contrasenyes no coincideixen"
-
-#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
-msgid ""
-"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
-"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
-"abbr> per clau pública."
-
-#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
-"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
-
-#. Mounted file systems
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
-
-#. Used
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
-msgid "Used"
-msgstr "Usat"
-
-#. Available
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#. Mount Point
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punt de muntatge"
-
-#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple"
-"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-
-#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr "
-"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden "
-"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat "
-"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. "
-"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no "
-"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
-"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-
-#. Reboots the operating system of your device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
-
-#. Perform reboot
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Arranca de nou"
-
-#. Please wait: Device rebooting...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
-
-#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr ""
-"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de "
-"nou!"
-
-#. Changes applied.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Canvis aplicats."
-
-#. Backup / Restore
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura"
-
-#. Create backup
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
-msgid "Create backup"
-msgstr "Crea còpia de seguretat"
-
-#. Backup Archive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
-msgid "Backup Archive"
-msgstr "Arxiu de seguretat"
-
-#. Reset router to defaults
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
-msgid "Reset router to defaults"
-msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"
-
-#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
-msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-msgstr ""
-"Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte del "
-"firmware?"
-
-#. Restore backup
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Restaura còpia de seguretat"
-
-#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
-msgid ""
-"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
-"- reset the router to the default settings."
-msgstr ""
-"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del "
-"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte."
-
-#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
-msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
-msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
-
-#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
-msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu."
-
-#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
-msgid ""
-"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
-"mails, ..."
-msgstr ""
-"La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel "
-"teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el "
-"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer enrutament "
-"mesh, enviar e-mails, ..."
-
-#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
-msgid ""
-"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgstr ""
-"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
-"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-
-#. Authentication Realm
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
-msgid "Authentication Realm"
-msgstr "Reialme d'Autenticació"
-
-#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
-msgid ""
-"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
-"pages."
-msgstr ""
-"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
-"protegides."
-
-#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
-msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#. Document root
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
-msgid "Document root"
-msgstr "Arrel del document"
-
-#. Enable Keep-Alive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
-msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr "Activa el Keep-Alive"
-
-#. Connection timeout
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
-
-#. Plugin path
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
-msgid "Plugin path"
-msgstr "Directori de connectors"
-
-#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
-msgid ""
-"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI"
-
-#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
-"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
-
-#. Password authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Autenticació per contrasenya"
-
-#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr ""
-"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
-
-#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
-msgid ""
-"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless "
-"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
-msgstr ""
-"En aquestes pàgines pots trobar els paràmetres de configuració per les "
-"xarxes sense fils <abbr title=\"Xarxes sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>."
-
-#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
-msgid ""
-"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical "
-"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or "
-"offer several networks with one device."
-msgstr ""
-"Pots integrar fàcilment els teus dispositius 802.11a/b/g/n a la teva xarxa "
-"física i fer servir el suport de l'adaptador virtual per fer repetidors "
-"sense fils que ofereixen diverses xarxes en un sol dispositiu."
-
-#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
-msgid ""
-"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless "
-"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-"
-"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2"
-"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
-msgstr ""
-"Existeix suport pels modes operatius de Managed, Client, Ad-Hoc i <abbr "
-"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> així com encriptació <abbr "
-"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi "
-"protegit 2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures."
-
-#. Here you can configure installed wifi devices.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-
-#. Transmit Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
-msgid "Transmit Antenna"
-msgstr "Antena de transmissió"
-
-#. Receive Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
-msgid "Receive Antenna"
-msgstr "Antena de recepció"
-
-#. Distance to furthest station (in meter)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
-msgid "Distance to furthest station (in meter)"
-msgstr "Distància a l'estació més llunyana (en metres)"
-
-#. Diversity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversitat"
-
-#. Country Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
-msgid "Country Code"
-msgstr "Codi de País"
-
-#. Connection Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Límit de connexió"
-
-#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en "
-"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
-"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
-"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de "
-"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-#. Add the Wifi network to physical network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
-
-#. - Create new Network -
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
-msgid " - Create new Network - "
-msgstr " - Crea una xarxa nova - "
-
-#. Transmit Power
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Potència de transmissió"
-
-#. Broadcom Frameburst
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
-msgid "Broadcom Frameburst"
-msgstr "Frameburst de Broadcom"
-
-#. Atheros Frameburst
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
-msgid "Atheros Frameburst"
-msgstr "Frameburst d'Atheros"
-
-#. RadiusServer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
-msgid "RadiusServer"
-msgstr "Servidor Radius"
-
-#. Radius-Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
-msgid "Radius-Port"
-msgstr "Port Radius"
-
-#. AP-Isolation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aïllament d'AP"
-
-#. Prevents Client to Client communication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
-
-#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
-"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-#. Access Point
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
-msgid "Access Point"
-msgstr "Punt d'accés"
-
-#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-#. Monitor
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
-"abbr>"
-
-#. Domain required
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
-msgid "Domain required"
-msgstr "Es requereix un domini"
-
-#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#. Authoritative
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Autoritzada"
-
-#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> a la teva xarxa local"
-
-#. Filter private
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filtra privat"
-
-#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
-
-#. Filter useless
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Filtra els no útils"
-
-#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils "
-"de sistemes Windows"
-
-#. Localise queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Localitza les consultes"
-
-#. localises the hostname depending on its subnet
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"
-
-#. Local Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor Local"
-
-#. Local Domain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domini Local"
-
-#. Expand Hosts
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandeix els Noms de Domini"
-
-#. adds domain names to hostentries in the resolv file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
-
-#. don&#39;t cache unknown
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"
-
-#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr ""
-"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> negatives"
-
-#. Use <code>/etc/ethers</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"
-
-#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
-"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-#. Leasefile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
-msgid "Leasefile"
-msgstr "Fitxer de Lease"
-
-#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"
-
-#. Resolvfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Fitxer de Resolució"
-
-#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
-
-#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
-#. Strict order
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
-msgid "Strict order"
-msgstr "Ordre estricte"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en "
-"l'ordre del fitxer de Resolució"
-
-#. Log queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
-msgid "Log queries"
-msgstr "Registra consultes"
-
-#. Ignore resolve file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignora el fitxer de Resolució"
-
-#. concurrent queries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "consultes concurrents"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-#. additional hostfile
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "fitxer de noms addicional"
-
-#. query port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
-msgid "query port"
-msgstr "port de consulta"
-
-#. Enable TFTP-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
-
-#. TFTP-Server Root
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
-
-#. Network Boot Image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
-
-#. Switch
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-#. Active Connections
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connexions actives"
-
-#. This page gives an overview over currently active network connections.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
-"actualment."
-
-#. IPv4 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
-msgid "IPv4 Routes"
-msgstr "Rutes IPv4"
-
-#. IPv6 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
-msgid "IPv6 Routes"
-msgstr "Rutes IPv6"
-
-#. In this area you find all network-related settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
-msgid "In this area you find all network-related settings."
-msgstr ""
-"En aquesta àrea podràs trobar tots els paràmetres relacionats amb la xarxa."
-
-#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
-msgid ""
-"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up "
-"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
-msgstr ""
-"En la majoria de routers el switch de xarxa es pot configurar lliurement i "
-"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>s."
-
-#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
-msgid ""
-"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</"
-"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-"
-"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other "
-"networks like the internet."
-msgstr ""
-"La configuració de les Interfícies i <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
-"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
-"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa "
-"i les connexions a altres xarxes com Internet."
-
-#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices "
-"in your local network can be automatically configured for network "
-"communication."
-msgstr ""
-"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament per la "
-"comunicació de xarxa."
-
-#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
-msgid ""
-"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while "
-"providing services to external networks."
-msgstr ""
-"El tallafocs i reenviament de ports es pot fer servir per assegurar la teva "
-"xarxa mentre que es proveeixen serveis a xarxes externes."
-
-#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
-msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es "
-"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de "
-"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la "
-"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local."
-
-#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
-msgid ""
-"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is "
-"oftern the connection to the internal network interface of the router. On "
-"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the "
-"predefined Uplink port."
-msgstr ""
-"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-"\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més alt "
-"(normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna del "
-"router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) és el "
-"port predefinit de Pujada."
-
-#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont "
-"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i "
-"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
-"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
-"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#. Bridge interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfície pont"
-
-#. creates a bridge over specified interface(s)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
-
-#. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-#. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
-
-#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-msgstr ""
-"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els "
-"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa "
-"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, "
-"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
-
-#. Leasetime
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Temps del Lease"
-
-#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
-
-#. Ignore interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignora la interfície"
-
-#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> per aquesta interfície"
-
-#. Force
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#. first address (last octet)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
-msgid "first address (last octet)"
-msgstr "primera adreça (últim octet)"
-
-#. number of leased addresses -1
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
-msgid "number of leased addresses -1"
-msgstr "número d'adreces lease -1"
-
-#. DHCP-Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Opcions de DHCP"
-
-#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
-msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
-msgstr ""
-"Vegi's &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; per una llista de les opcions "
-"disponibles."
-
-#. Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
-#. Static Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Leases estàtics"
-
-#. Leasetime remaining
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Temps de Lease restant"
-
-#. Active Leases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Leases Actius"
-
-#. Point-to-Point Connections
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
-msgid "Point-to-Point Connections"
-msgstr "Connexions Point-to-Point"
-
-#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
-msgid ""
-"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
-"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital "
-"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access "
-"point."
-msgstr ""
-"Les connexions Point-to-Point amb <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
-"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol"
-"\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una <abbr "
-"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un "
-"punt d'accés a Internet."
-
-#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
-msgid ""
-"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Necessites instal·lar &quot;comgt&quot; per suport UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-"
-"pppoe&quot; per suport PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per suport PPPoA o "
-"&quot;pptp&quot; per suport PPtP"
-
-#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Necessites instal·lar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per suport PPPoE o &quot;"
-"pptp&quot; per suport PPtP"
-
-#. Automatic Disconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
-msgid "Automatic Disconnect"
-msgstr "Desconnexió Automàtica"
-
-#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-msgstr ""
-"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
-"tancaran"
-
-#. Keep-Alive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
-msgid "Keep-Alive"
-msgstr "Keep-Alive"
-
-#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
-msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgstr ""
-"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"
-
-#. Modem device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
-msgid "Modem device"
-msgstr "Dispositiu de Modem"
-
-#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
-msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0"
-
-#. Replace default route
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
-msgid "Replace default route"
-msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"
-
-#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
-msgid ""
-"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-"successful connect"
-msgstr ""
-"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les "
-"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit"
-
-#. Use peer DNS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
-msgid "Use peer DNS"
-msgstr "Fes servir peer DNS"
-
-#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
-msgid ""
-"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
-"peer"
-msgstr ""
-"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel "
-"peer PPP"
-
-#. Enable IPv6 on PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
-msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
-
-#. Connect script
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
-msgid "Connect script"
-msgstr "Script de connexió"
-
-#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
-msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP"
-
-#. Disconnect script
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
-msgid "Disconnect script"
-msgstr "Script de desconnexió"
-
-#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
-msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-msgstr ""
-"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP"
-
-#. Additional pppd options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
-msgid "Additional pppd options"
-msgstr "Opcions pppd addicionals"
-
-#. Specify additional command line arguments for pppd here
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
-msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"
-
-#. Access point (APN)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
-msgid "Access point (APN)"
-msgstr "Punt d'accés (APN)"
-
-#. PIN code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
-msgid "PIN code"
-msgstr "Codi PIN"
-
-#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
-msgid ""
-"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
-"sim card!"
-msgstr ""
-"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta "
-"SIM!"
-
-#. Service type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
-msgid "Service type"
-msgstr "Tipus de servei"
-
-#. Setup wait time
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
-msgid "Setup wait time"
-msgstr "Temps d'espera de configuració"
-
-#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
-msgid ""
-"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-msgstr ""
-"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
-"connectar-se"
-
-#. PPPoA Encapsulation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "Encapsulació PPPoA"
-
-#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
-"un cert ordinador o xarxa."
-
-#. Static Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Rutes estàtiques"
-
-#. Static IPv4 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
-
-#. Static IPv6 Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Rutes IPv6 estàtiques"
-
-#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
-
-#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
-
-#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
-
-#. if target is a network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
-msgid "if target is a network"
-msgstr "si el destí és una xarxa"
-
-#. Internet Connection
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexió a Internet"
-
-#. Local Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
-msgid "Local Network"
-msgstr "Xarxa Local"
-
-#. Route
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
-msgid "Route"
-msgstr "Ruta"
-
-#. Provide (Access Point)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
-
-#. Independent (Ad-Hoc)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
-
-#. Join (Client)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Uneix-te (Client)"
-
-#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
-msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
-msgstr "Distribuït (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
-
-#. Clientmode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
-msgid "Clientmode"
-msgstr "mode Client"
-
-#. System log buffer size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "Mida de buffer del registre del sistema"
-
-#. External system log server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
-msgid "External system log server"
-msgstr "Servidor del registre de sistema extern"
-
-#. Log output level
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
-msgid "Log output level"
-msgstr "Nivell de sortida del registre"
-
-#. Level of log messages on the console
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
-msgid "Level of log messages on the console"
-msgstr "Nivell de sortida de consola del registre"
-
-#. Processor
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
-msgid "Processor"
-msgstr "Processador"
-
-#. Memory
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
-
-#. Local Time
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
-msgid "Local Time"
-msgstr "Hora local"
-
-#. Uptime
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
-msgid "Uptime"
-msgstr "Temps d'activitat"
-
-#. First leased address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primera adreça de lease"
-
-#. Number of leased addresses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número d'adreces de lease"
-
-#. Routing table
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
-msgid "Routing table"
-msgstr "Taula d'enrutament"
-
-#. Wifi scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
-msgid "Wifi scan"
-msgstr "Escaneig sense fils"
-
-#. Frequency
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
-
-#. Power
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
-msgid "Power"
-msgstr "Potència"
-
-#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
-msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Fragmentació\">Frag.</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
-msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
-
-#. Bitrate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taxa de bits"
-
-#. automatically reconnect
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconnecta automàticament"
-
-#. disconnect when idle for
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desconnecta per inactivitat durant"
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
-
-#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
-"abbr>s del dispositiu si és possible."
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "Nom del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
-msgstr "Dispositiu del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
-
-#. Default state
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
-msgid "Default state"
-msgstr "Estat per defecte"
-
-#. ticked = on
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
-msgid "ticked = on"
-msgstr "seleccionat = on"
-
-#. Trigger
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
-msgid "Trigger"
-msgstr "Activador"
-
-#. None
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#. Default On
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
-msgid "Default On"
-msgstr "Encès per defecte"
-
-#. Timer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporitzador"
-
-#. Heartbeat (Load Average)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
-msgid "Heartbeat (Load Average)"
-msgstr "Heartbeat (Càrrega)"
-
-#. Network Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
-msgid "Network Device"
-msgstr "Dispositiu de xarxa"
-
-#. Off-State Delay
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Retard d'estat apagat"
-
-#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
-msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
-msgstr ""
-"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està "
-"apagat"
-
-#. On-State Delay
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Retard d'estat encès"
-
-#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
-msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
-msgstr ""
-"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està "
-"encès"
-
-#. Trigger Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Mode d'activació"
-
-#. Link On
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
-msgid "Link On"
-msgstr "Enllaç activat"
-
-#. Transmit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
-msgid "Transmit"
-msgstr "Transmet"
-
-#. Receive
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
-msgid "Receive"
-msgstr "Rep"
-
-#. Active
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
-msgid "Active"
-msgstr "Actiu"
-
-#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
-#. Hardware Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
-#. transmitted / received
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmès / rebut"
-
-#. Errors
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
-
-#. TX / RX
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
-#. Create / Assign firewall-zone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
-
-#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara."
-
-#. Processes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
-msgid "Processes"
-msgstr "Processos"
-
-#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
-"sistema actualment i el seu estat."
-
-#. PID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#. Owner
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietari"
-
-#. Command
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#. CPU usage (%)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "Ús de CPU (%)"
-
-#. Memory usage (%)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Ús de Memòria (%)"
-
-#. Hang Up
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Penja"
-
-#. Terminate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
-msgid "Terminate"
-msgstr "Acaba"
-
-#. Kill
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
-msgid "Kill"
-msgstr "Mata"
-
-#. cached
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
-msgid "cached"
-msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
-
-#. buffered
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
-msgid "buffered"
-msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"
-
-#. free
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
-msgid "free"
-msgstr "lliure"
-
-#. Scheduled Tasks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Tasques programades"
-
-#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
-"programades."
-
-#. NAS ID
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-#. Path to CA-Certificate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Ruta als Certificats CA"
-
-#. EAP-Method
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "Mètode EAP"
-
-#. Path to Private Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Ruta a la clau privada"
-
-#. Password of Private Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Contrasenya de la clau privada"
-
-#. Authentication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació PEAP"
-
-#. Identity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitat PEAP"
-
-#. Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya PEAP"
-
-#. Create Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
-msgid "Create Network"
-msgstr "Crea Xarxa"
-
-#. Hostnames
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Noms de màquina"
-
-#. Host entries
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
-msgid "Host entries"
-msgstr "Entrades de noms de màquina"
-
-#. Hostname
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
-
-#. IP address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
-msgid "IP address"
-msgstr "Adreça IP"
-
-#. Clamp Segment Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Mida de segment Clamp"
-
-#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
-msgstr ""
-"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
-"comportaments inesperats d'alguns ISPs."
-
-#. Flash Firmware
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Actualitza el firmware"
-
-#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
-"d'imatge genèric per la teva plataforma."
-
-#. Checksum
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de verificació"
-
-#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
-msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."
-
-#. Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#. Firmware image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
-msgid "Firmware image"
-msgstr "Imatge de firmware"
-
-#. Keep configuration files
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
-msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
-
-#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
-msgid ""
-"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
-"need to manually flash your device."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta "
-"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu."
-
-#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /"
-">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari "
-"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, "
-"depenent de la teva configuració"
-
-#. (%s available)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
-msgid " (%s available)"
-msgstr "(%s disponible)"
-
-#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
-msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, "
-"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"
-
-#. Upload image
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
-msgid "Upload image"
-msgstr "Penja imatge"
-
-#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
-msgid "admin_upgrade_uploaded"
-msgstr ""
-"S'ha penjat el fitxer d'imatge. A sota hi ha la suma de verificació i la "
-"mida del fitxer, compara-ho amb el fitxer original per assegurar la "
-"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el "
-"procés d'actualització."
diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po
new file mode 100644
index 0000000000..6de98b54c7
--- /dev/null
+++ b/po/ca/base.po
@@ -0,0 +1,1889 @@
+# default.pot
+# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n"
+"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "(%s available)"
+msgstr "(%s disponible)"
+
+msgid "(hidden)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(no interfaces attached)"
+msgstr "Ignora la interfície"
+
+#, fuzzy
+msgid "(optional)"
+msgstr "(opcional)"
+
+#, fuzzy
+msgid "- custom -"
+msgstr "-- personalitzat --"
+
+msgid "-- Additional Field --"
+msgstr "-- Camp addicional --"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Escull --"
+
+msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
+"prefix"
+msgstr ""
+"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/"
+"prefix"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
+msgstr ""
+"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en "
+"l'ordre del fitxer de Resolució"
+
+msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
+msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
+msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
+msgstr ""
+"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
+"(CIDR)"
+msgstr ""
+"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
+
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
+msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
+msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
+"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
+"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
+"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
+"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
+"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
+"llicenciada sota la Apache-License."
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
+"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície "
+"gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l&#39;OpenWRT Kamikaze."
+
+msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
+msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
+
+#, fuzzy
+msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
+msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+msgid ""
+"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
+"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid ""
+"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
+msgstr ""
+"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI"
+
+msgid ""
+"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
+"Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
+"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
+
+msgid "AP-Isolation"
+msgstr "Aïllament d'AP"
+
+msgid "AR Support"
+msgstr "Suport AR"
+
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punt d'accés"
+
+msgid "Access point (APN)"
+msgstr "Punt d'accés (APN)"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
+msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
+
+msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
+msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
+
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Connexions actives"
+
+msgid "Active Leases"
+msgstr "Leases Actius"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+msgid "Add the Wifi network to physical network"
+msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
+
+msgid "Additional pppd options"
+msgstr "Opcions pppd addicionals"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Addreces"
+
+msgid "Admin Password"
+msgstr "Contrasenya d&#39;administrador"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Administració"
+
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuració bàsica"
+
+msgid "Alias"
+msgstr "Àlies"
+
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliases"
+
+msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgstr ""
+"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
+
+msgid "Allow all except listed"
+msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
+
+msgid "Allow listed only"
+msgstr "Permet només les llistades"
+
+msgid ""
+"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
+"their current state."
+msgstr ""
+"Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir "
+"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title="
+"\"Xarxa sense fils d&#39;àrea local\">WLAN</abbr>"
+
+msgid "And now have fun with your router!"
+msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"
+
+msgid "Antenna 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Antenna 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Aplicant els canvis"
+
+msgid ""
+"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
+"feedback and suggestions."
+msgstr ""
+"Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els "
+"teus suggeriments."
+
+msgid "Associated Stations"
+msgstr ""
+
+msgid "Attach to existing network"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació PEAP"
+
+msgid "Authentication Realm"
+msgstr "Reialme d'Autenticació"
+
+msgid "Authoritative"
+msgstr "Autoritzada"
+
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Es requereix autenticació"
+
+msgid "Automatic Disconnect"
+msgstr "Desconnexió Automàtica"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+msgid "Back to overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Back to scan results"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Scan"
+msgstr "Escaneig de fons"
+
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "Fes còpia de seguretat / Restaura"
+
+msgid "Backup Archive"
+msgstr "Arxiu de seguretat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Port de pont"
+
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "Port de pont"
+
+msgid "Bridge interfaces"
+msgstr "Interfície pont"
+
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU usage (%)"
+msgstr "Ús de CPU (%)"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
+
+msgid ""
+"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
+msgstr ""
+"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
+"code>)"
+
+msgid "Changes"
+msgstr "Canvis"
+
+msgid "Changes applied."
+msgstr "Canvis aplicats."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de verificació"
+
+msgid ""
+"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
+"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
+"interface to it."
+msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara."
+
+msgid "Clamp Segment Size"
+msgstr "Mida de segment Clamp"
+
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "mode Client"
+
+msgid "Client + WDS"
+msgstr "Client + WDS"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressió"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fitxer de configuració"
+
+msgid ""
+"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
+"peer"
+msgstr ""
+"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel "
+"peer PPP"
+
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmació"
+
+msgid "Connect script"
+msgstr "Script de connexió"
+
+msgid "Connection Limit"
+msgstr "Límit de connexió"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
+
+msgid "Contributing Developers"
+msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
+
+msgid "Country Code"
+msgstr "Codi de País"
+
+msgid "Create / Assign firewall-zone"
+msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
+
+msgid "Create Network"
+msgstr "Crea Xarxa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create Or Attach Network"
+msgstr "Crea Xarxa"
+
+msgid "Create backup"
+msgstr "Crea còpia de seguretat"
+
+msgid ""
+"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
+"\">LED</abbr>s if possible."
+msgstr ""
+"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr>s del dispositiu si és possible."
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP assigned"
+msgstr "DHCP assignat"
+
+msgid "DHCP-Options"
+msgstr "Opcions de DHCP"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborra"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+msgid "Design"
+msgstr "Disseny"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Destí"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
+
+msgid "Disable HW-Beacon timer"
+msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
+
+msgid "Disconnect script"
+msgstr "Script de desconnexió"
+
+msgid "Distance Optimization"
+msgstr "Optimització de distància"
+
+msgid "Distance to farthest network member in meters."
+msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
+
+msgid "Diversity"
+msgstr "Diversitat"
+
+msgid ""
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
+msgstr ""
+"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
+"abbr>"
+
+msgid "Do not send probe responses"
+msgstr "No enviïs les respostes de prova"
+
+msgid "Document root"
+msgstr "Arrel del document"
+
+msgid "Domain required"
+msgstr "Es requereix un domini"
+
+msgid ""
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
+msgstr ""
+"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
+
+msgid "Download and install package"
+msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
+
+msgid ""
+"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
+"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
+msgstr ""
+"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
+"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
+
+msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
+
+msgid "EAP-Method"
+msgstr "Mètode EAP"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+msgid "Edit package lists and installation targets"
+msgstr "Edita llistes de paquets i destins d&#39;instal·lació"
+
+msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
+
+msgid "Enable IPv6 on PPP link"
+msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
+
+msgid "Enable Keep-Alive"
+msgstr "Activa el Keep-Alive"
+
+msgid "Enable TFTP-Server"
+msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
+
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptació"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
+
+msgid "Essentials"
+msgstr "Essencials"
+
+msgid "Ethernet Adapter"
+msgstr "Adaptador Ethernet"
+
+msgid "Ethernet Bridge"
+msgstr "Pont Ethernet"
+
+msgid "Ethernet Switch"
+msgstr "Switch Ethernet"
+
+msgid "Expand Hosts"
+msgstr "Expandeix els Noms de Domini"
+
+msgid "Fast Frames"
+msgstr "Fast Frames"
+
+msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
+msgstr "Fitxers a guardar quan s&#39;actualitzi un nou firmware"
+
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+msgid "Filter private"
+msgstr "Filtra privat"
+
+msgid "Filter useless"
+msgstr "Filtra els no útils"
+
+msgid "Find package"
+msgstr "Cerca paquet"
+
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tallafocs"
+
+#, fuzzy
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Estat del tallafocs"
+
+msgid "Firewall Status"
+msgstr "Estat del tallafocs"
+
+msgid "Firmware image"
+msgstr "Imatge de firmware"
+
+msgid "First leased address"
+msgstr "Primera adreça de lease"
+
+msgid ""
+"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgstr ""
+"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
+"comportaments inesperats d'alguns ISPs."
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+msgid "Flash Firmware"
+msgstr "Actualitza el firmware"
+
+msgid "Force"
+msgstr "Força"
+
+msgid "Fragmentation Threshold"
+msgstr "Llindar de Fragmentació"
+
+msgid "Frame Bursting"
+msgstr "Frame Bursting"
+
+msgid "Frequency Hopping"
+msgstr "Salts de freqüència"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#, fuzzy
+msgid "General Setup"
+msgstr "General"
+
+msgid "Go to relevant configuration page"
+msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
+
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Penja"
+
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
+
+msgid "Hello!"
+msgstr "Hola!"
+
+msgid ""
+"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
+"- reset the router to the default settings."
+msgstr ""
+"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del "
+"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte."
+
+msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
+
+msgid ""
+"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
+"the timezone."
+msgstr ""
+"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
+"màquina o el fus horari."
+
+msgid ""
+"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
+"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
+"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
+
+msgid ""
+"Here you can find information about the current system status like <abbr "
+"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
+"or network interface data."
+msgstr ""
+"Ací pots trobar informació sobre l&#39;estat actual del sistema, com la "
+"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament"
+"\">CPU</abbr>, l&#39;ús de memòria o les dades d&#39;interfície de xarxa."
+
+msgid ""
+"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
+"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr> per clau pública."
+
+msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+
+msgid "Host entries"
+msgstr "Entrades de noms de màquina"
+
+msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
+msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de màquina"
+
+msgid "Hostnames"
+msgstr "Noms de màquina"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "IP Configuration"
+msgstr "Configuració IP"
+
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat PEAP"
+
+msgid ""
+"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
+"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
+"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
+"network for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
+"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
+"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
+"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+msgstr ""
+"Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden "
+"intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat "
+"més gran de memòria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usable. "
+"Tingues en compte que intercanviar dades és un procés molt lent, ja que no "
+"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
+"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+
+msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+
+msgid "Ignore interface"
+msgstr "Ignora la interfície"
+
+msgid "Ignore resolve file"
+msgstr "Ignora el fitxer de Resolució"
+
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instal·la"
+
+msgid "Installation targets"
+msgstr "Objectius d'instal·lació"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+msgid "Interface Status"
+msgstr "Estat d'Interfície"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfícies"
+
+msgid "Internet Connection"
+msgstr "Connexió a Internet"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Valor d'entrada invàlid"
+
+msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
+
+msgid ""
+"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
+"memory, please verify the image file!"
+msgstr ""
+"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, "
+"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"
+
+msgid "Join (Client)"
+msgstr "Uneix-te (Client)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join network"
+msgstr "Xarxes contingudes"
+
+msgid "Keep configuration files"
+msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
+
+msgid "Keep-Alive"
+msgstr "Keep-Alive"
+
+msgid "Kernel Log"
+msgstr "Registre del Kernel"
+
+msgid "Key"
+msgstr "Clau"
+
+msgid "Kill"
+msgstr "Mata"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Llengua"
+
+msgid "Lead Development"
+msgstr "Desenvolupadors principals"
+
+msgid "Leasefile"
+msgstr "Fitxer de Lease"
+
+msgid "Leases"
+msgstr "Leases"
+
+msgid "Leasetime"
+msgstr "Temps del Lease"
+
+msgid "Leasetime remaining"
+msgstr "Temps de Lease restant"
+
+msgid ""
+"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
+"successful connect"
+msgstr ""
+"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les "
+"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit"
+
+msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
+msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP"
+
+msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
+msgstr ""
+"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Límit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaç activat"
+
+msgid "Link On"
+msgstr "Enllaç activat"
+
+msgid "Load"
+msgstr "Carrega"
+
+msgid "Local Domain"
+msgstr "Domini Local"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Xarxa Local"
+
+msgid "Local Server"
+msgstr "Servidor Local"
+
+msgid "Local Time"
+msgstr "Hora local"
+
+msgid "Localise queries"
+msgstr "Localitza les consultes"
+
+msgid "Log queries"
+msgstr "Registra consultes"
+
+msgid "Login"
+msgstr "Inici de sessió"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "Final de sessió"
+
+msgid "LuCI Components"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "MAC-Address Filter"
+msgstr "Filtre d'adreces MAC"
+
+#, fuzzy
+msgid "MAC-Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+msgid "MAC-List"
+msgstr "Llista MAC"
+
+msgid ""
+"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
+"sim card!"
+msgstr ""
+"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta "
+"SIM!"
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Master + WDS"
+msgstr "Master + WDS"
+
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Taxa Màxima"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum hold time"
+msgstr "Taxa Màxima"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+msgid "Memory usage (%)"
+msgstr "Ús de Memòria (%)"
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Mètrica"
+
+msgid "Minimum Rate"
+msgstr "Taxa Mínima"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum hold time"
+msgstr "Taxa Mínima"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Modem device"
+msgstr "Dispositiu de Modem"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+msgid ""
+"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
+"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
+"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
+"mails, ..."
+msgstr ""
+"La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel "
+"teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el "
+"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>, fer enrutament "
+"mesh, enviar e-mails, ..."
+
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mount Points"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+msgid ""
+"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+"Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria "
+"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
+
+msgid "Mounted file systems"
+msgstr "Sistemes de fitxers muntats"
+
+msgid "Multicast Rate"
+msgstr "Taxa Multicast"
+
+msgid "NAS ID"
+msgstr "NAS ID"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new network"
+msgstr "Nom de la interfície BMF"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+msgid "Network Boot Image"
+msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
+
+msgid ""
+"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgstr ""
+"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+msgid "Network to attach interface to"
+msgstr ""
+
+msgid "Networks"
+msgstr "Xarxes"
+
+msgid "Next »"
+msgstr ""
+
+msgid "No chains in this table"
+msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
+
+#, fuzzy
+msgid "No rules in this chain"
+msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
+
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+msgid "Not configured"
+msgstr "No configurat"
+
+msgid ""
+"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
+"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
+"applied."
+msgstr ""
+"Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els "
+"canvis s&#39;han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa &amp; Aplica\" abans "
+"que s&#39;apliquin."
+
+msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"
+
+msgid "Number of leased addresses"
+msgstr "Número d'adreces de lease"
+
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+msgid "OPKG error code %i"
+msgstr ""
+
+msgid "OPKG-Configuration"
+msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
+
+msgid ""
+"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
+msgstr ""
+"A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu "
+"router."
+
+msgid ""
+"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
+"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
+"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
+"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
+"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgstr ""
+"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont "
+"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i "
+"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
+"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
+"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+msgid "Outdoor Channels"
+msgstr "Canals d'exteriors"
+
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietari"
+
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+msgid "PIN code"
+msgstr "Codi PIN"
+
+#, fuzzy
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Encapsulació PPPoA"
+
+msgid "Package lists"
+msgstr "Llistes de paquets"
+
+msgid "Package lists updated"
+msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
+
+msgid "Package name"
+msgstr "Nom del paquet"
+
+msgid "Packets"
+msgstr "Paquets"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+msgid "Password authentication"
+msgstr "Autenticació per contrasenya"
+
+msgid "Password of Private Key"
+msgstr "Contrasenya de la clau privada"
+
+msgid "Password successfully changed"
+msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+msgid "Path to CA-Certificate"
+msgstr "Ruta als Certificats CA"
+
+msgid "Path to Private Key"
+msgstr "Ruta a la clau privada"
+
+msgid "Path to executable which handles the button event"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform Actions"
+msgstr "Realitza accions"
+
+msgid "Perform reboot"
+msgstr "Arranca de nou"
+
+#, fuzzy
+msgid "Physical Settings"
+msgstr "Configuració bàsica"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pkts."
+msgstr "Ports"
+
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
+
+msgid "Please wait: Device rebooting..."
+msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
+
+msgid "Plugin path"
+msgstr "Directori de connectors"
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+msgid "Post-commit actions"
+msgstr "Accions Post-commit"
+
+msgid "Power"
+msgstr "Potència"
+
+msgid "Prevents Client to Client communication"
+msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+
+#, fuzzy
+msgid "Prevents client-to-client communication"
+msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+
+msgid "Primary"
+msgstr "Primari"
+
+msgid "Proceed"
+msgstr "continua"
+
+msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
+msgstr ""
+"Continua desfent tots els paràmetres i reiniciant els valors per defecte del "
+"firmware?"
+
+msgid "Processes"
+msgstr "Processos"
+
+msgid "Processor"
+msgstr "Processador"
+
+msgid "Project Homepage"
+msgstr "Pàgina d&#39;inici del projecte"
+
+msgid "Prot."
+msgstr "Prot."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+msgid "Provide (Access Point)"
+msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+
+msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+
+msgid "RTS/CTS Threshold"
+msgstr "Llindar RTS/CTS"
+
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
+
+msgid "Radius-Port"
+msgstr "Port Radius"
+
+#, fuzzy
+msgid "Radius-Server"
+msgstr "Servidor Radius"
+
+msgid ""
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgstr ""
+"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
+"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Arranca de nou"
+
+msgid "Reboots the operating system of your device"
+msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
+
+msgid "Receive"
+msgstr "Rep"
+
+msgid "Receiver Antenna"
+msgstr "Antena receptora"
+
+msgid "References"
+msgstr "Referències"
+
+msgid "Regulatory Domain"
+msgstr "Domini regulatori"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Esborra"
+
+msgid "Repeat scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace default route"
+msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"
+
+msgid "Replace entry"
+msgstr "Reemplaça entrada"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+msgid "Reset Counters"
+msgstr "Reinicia Comptadors"
+
+msgid "Reset router to defaults"
+msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"
+
+msgid "Resolvfile"
+msgstr "Fitxer de Resolució"
+
+msgid "Restart Firewall"
+msgstr "Reinicia Tallafocs"
+
+msgid "Restore backup"
+msgstr "Restaura còpia de seguretat"
+
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
+
+#, fuzzy
+msgid "Routes"
+msgstr "Ruta"
+
+msgid ""
+"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
+"can be reached."
+msgstr ""
+"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
+"un cert ordinador o xarxa."
+
+msgid "Rule #"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+msgid "Save & Apply"
+msgstr "Desa & Aplica"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "Escaneja"
+
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Tasques programades"
+
+msgid "Search file..."
+msgstr "Cerca fitxer..."
+
+msgid ""
+"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgstr ""
+"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
+"connectar-se"
+
+msgid "See \"mount\" manpage for details"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Separate Clients"
+msgstr "Aïlla clients"
+
+msgid "Separate WDS"
+msgstr "WDS Separats"
+
+msgid "Service type"
+msgstr "Tipus de servei"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
+msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
+msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu."
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+msgid "Setup wait time"
+msgstr "Temps d'espera de configuració"
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+msgid "Skip to content"
+msgstr "Salta al contingut"
+
+msgid "Skip to navigation"
+msgstr "Salta a la navegació"
+
+msgid "Slot time"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr "Programari"
+
+msgid ""
+"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
+"need to manually flash your device."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta "
+"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+msgid "Specifies the button state to handle"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
+msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Inici"
+
+msgid "Static IPv4 Routes"
+msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
+
+msgid "Static IPv6 Routes"
+msgstr "Rutes IPv6 estàtiques"
+
+msgid "Static Leases"
+msgstr "Leases estàtics"
+
+msgid "Static Routes"
+msgstr "Rutes estàtiques"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+msgid "Strict order"
+msgstr "Ordre estricte"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "Switch"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Registre del sistema"
+
+msgid "TFTP-Server Root"
+msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
+
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
+
+msgid "TX / RX"
+msgstr "TX / RX"
+
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Destí"
+
+msgid "Terminate"
+msgstr "Acaba"
+
+msgid "Thanks To"
+msgstr "Gràcies a"
+
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgstr ""
+"L&#39;equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
+
+msgid ""
+"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> and <code>_</code>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr ""
+"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple"
+"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+
+msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
+msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0"
+
+msgid ""
+"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
+"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
+"samp>)"
+msgstr ""
+"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr "
+"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
+"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+
+msgid ""
+"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
+"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
+"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
+msgstr ""
+
+msgid "The following changes have been applied"
+msgstr "S&#39;han aplicat els següents canvis"
+
+msgid "The following changes have been reverted"
+msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"
+
+msgid "The following rules are currently active on this system."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
+msgstr ""
+"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es "
+"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de "
+"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la "
+"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local."
+
+msgid ""
+"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
+"pages."
+msgstr ""
+"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
+"protegides."
+
+msgid ""
+"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
+"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"address of your computer to reach the device again, depending on your "
+"settings."
+msgstr ""
+"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /"
+">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari "
+"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, "
+"depenent de la teva configuració"
+
+msgid ""
+"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
+"you choose the generic image format for your platform."
+msgstr ""
+"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
+"d'imatge genèric per la teva plataforma."
+
+msgid ""
+"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
+"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
+"allowing changes to be applied instantly."
+msgstr ""
+"Aquestes comandes s&#39;executaran automàticament quan es publiqui una "
+"configuració <abbr title=\"Configuració d&#39;Interfície Unificada\">UCI</"
+"abbr> determinada, permetent que els canvis s&#39;apliquin a l&#39;instant."
+
+msgid ""
+"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
+msgstr ""
+"Aquesta és l&#39;àrea d&#39;administració de <abbr title=\"Interfície de "
+"configuració Lua\">LuCI</abbr>."
+
+msgid ""
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
+msgstr ""
+"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> a la teva xarxa local"
+
+msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
+msgstr ""
+"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
+"programades."
+
+msgid ""
+"This list gives an overview over currently running system processes and "
+"their status."
+msgstr ""
+"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
+"sistema actualment i el seu estat."
+
+msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
+msgstr ""
+
+msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
+"actualment."
+
+msgid "This section contains no values yet"
+msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
+
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgstr ""
+"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
+"tancaran"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+#, fuzzy
+msgid "Traffic"
+msgstr "Control de tràfic"
+
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferència"
+
+msgid "Transmission Rate"
+msgstr "Taxa de transmissió"
+
+msgid "Transmit"
+msgstr "Transmet"
+
+msgid "Transmit Power"
+msgstr "Potència de transmissió"
+
+msgid "Transmitter Antenna"
+msgstr "Antena transmissora"
+
+msgid "Turbo Mode"
+msgstr "Mode Turbo"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Canvis sense desar"
+
+msgid "Update package lists"
+msgstr "Actualitza llistes de paquets"
+
+msgid "Upgrade installed packages"
+msgstr "Actualitza paquets instal·lats"
+
+msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."
+
+msgid "Upload image"
+msgstr "Penja imatge"
+
+msgid "Uploaded File"
+msgstr "Fitxer pujat"
+
+msgid "Uptime"
+msgstr "Temps d'activitat"
+
+msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"
+
+msgid "Use peer DNS"
+msgstr "Fes servir peer DNS"
+
+msgid "Used"
+msgstr "Usat"
+
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfície d&#39;usuari"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#, fuzzy
+msgid "WDS"
+msgstr "DNS"
+
+msgid "WMM Mode"
+msgstr "Mode WMM"
+
+msgid ""
+"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
+"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgstr ""
+"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de "
+"nou!"
+
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
+
+msgid ""
+"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgstr ""
+"Quan s&#39;actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
+"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s&#39;afegiran a la "
+"instal·lació del nou firmware."
+
+msgid "Wifi"
+msgstr "Wifi"
+
+msgid "Wifi networks in your local environment"
+msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local"
+
+msgid "Wireless Adapter"
+msgstr "Adaptador sense fils"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Crea Xarxa"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr "Adaptador sense fils"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Scan"
+msgstr "Wireless"
+
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Security"
+msgstr "Adaptador sense fils"
+
+msgid ""
+"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
+"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
+"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgstr ""
+"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els "
+"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa "
+"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, "
+"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+msgid "XR Support"
+msgstr "Suport XR"
+
+msgid ""
+"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
+"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
+"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
+"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+msgstr ""
+"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en "
+"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
+"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
+"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de "
+"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+msgid ""
+"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
+"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Necessites instal·lar &quot;comgt&quot; per suport UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-"
+"pppoe&quot; per suport PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per suport PPPoA o "
+"&quot;pptp&quot; per suport PPtP"
+
+msgid ""
+"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgstr ""
+"Necessites instal·lar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per suport PPPoE o &quot;"
+"pptp&quot; per suport PPtP"
+
+msgid ""
+"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
+"use WPA!"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+msgid "additional hostfile"
+msgstr "fitxer de noms addicional"
+
+msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
+
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estàtic"
+
+msgid "automatically reconnect"
+msgstr "reconnecta automàticament"
+
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+msgid "buffered"
+msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"
+
+msgid "cached"
+msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
+
+msgid "concurrent queries"
+msgstr "consultes concurrents"
+
+msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
+msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
+
+msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
+msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
+
+msgid "disable"
+msgstr "deshabilita"
+
+msgid ""
+"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface"
+msgstr ""
+"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> per aquesta interfície"
+
+msgid "disconnect when idle for"
+msgstr "desconnecta per inactivitat durant"
+
+msgid "don't cache unknown"
+msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilita"
+
+msgid ""
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
+msgstr ""
+"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"
+
+msgid ""
+"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+"Windows-systems"
+msgstr ""
+"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils "
+"de sistemes Windows"
+
+msgid "free"
+msgstr "lliure"
+
+msgid "help"
+msgstr ""
+
+msgid "if target is a network"
+msgstr "si el destí és una xarxa"
+
+msgid "installed"
+msgstr "instal·lat"
+
+msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
+msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
+
+msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"
+
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+msgid "not installed"
+msgstr "no instal·lat"
+
+msgid ""
+"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"replies"
+msgstr ""
+"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr> negatives"
+
+msgid "query port"
+msgstr "port de consulta"
+
+msgid "static"
+msgstr "estàtic"
+
+msgid "transmitted / received"
+msgstr "transmès / rebut"
+
+msgid "unspecified -or- create:"
+msgstr ""
+
+msgid "« Back"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "tots"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Codi"
+
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Distància"
+
+#~ msgid "Legend"
+#~ msgstr "Llegenda"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Llibreria"
+
+#~ msgid "see '%s' manpage"
+#~ msgstr "pàgina de manual de &#39;%s&#39;"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Gestor de paquets"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servei"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estadístiques"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Envia"
+
+#~ msgid "zone"
+#~ msgstr "Zona"
diff --git a/po/ca/cbi.po b/po/ca/cbi.po
deleted file mode 100644
index 95e6384d10..0000000000
--- a/po/ca/cbi.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# cbi.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:04+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. Add entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:1
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix entrada"
-
-#. Remove entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:2
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra entrada"
-
-#. Replace entry
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:3
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Reemplaça entrada"
-
-#. Invalid input value
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:4
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valor d'entrada invàlid"
-
-#. <strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for mistakes.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:5
-msgid ""
-"<strong>Validation failed:</strong> Please check any input fields for "
-"mistakes."
-msgstr ""
-"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Si us plau revisa qualsevol camp "
-"d'entrada per problemes."
-
-#. This field is mandatory
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:6
-msgid "This field is mandatory"
-msgstr "Aquest camp és obligatori"
-
-#. <strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or an invalid value
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:7
-msgid ""
-"<strong>Validation failed:</strong> At least one mandatory field has no or "
-"an invalid value"
-msgstr ""
-"<strong>Ha fallat la validació:</strong> Almenys un camp obligatori té un "
-"valor incorrecte o inexistent"
-
-#. A requirement for this option was not met
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:8
-msgid "A requirement for this option was not met"
-msgstr "No s'ha satisfet un requeriment d'aquesta opció"
-
-#. -- Additional Field --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:9
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Camp addicional --"
-
-#. (optional)
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:10
-msgid " (optional)"
-msgstr "(opcional)"
-
-#. This section contains no values yet
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:11
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
-
-#. -- custom --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:12
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalitzat --"
-
-#. -- Please choose --
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:13
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Escull --"
-
-#. Go to relevant configuration page
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:14
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
-
-#. Applying changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:15
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplicant els canvis"
-
-#. Uploaded File
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:16
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Fitxer pujat"
-
-#. Search file...
-#: i18n/english/luasrc/i18n/cbi.en.lua:17
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca fitxer..."
diff --git a/po/ca/default.po b/po/ca/default.po
deleted file mode 100644
index b82c6f68dd..0000000000
--- a/po/ca/default.po
+++ /dev/null
@@ -1,539 +0,0 @@
-# default.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:13+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. Skip to navigation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:1
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Salta a la navegació"
-
-#. Skip to content
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:2
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Salta al contingut"
-
-#. Navigation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:3
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
-
-#. About
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:4
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#. Add
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:5
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
-
-#. Addresses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:6
-msgid "Addresses"
-msgstr "Addreces"
-
-#. Aliases
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:7
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
-#. all
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:8
-msgid "all"
-msgstr "tots"
-
-#. back
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:9
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
-
-#. Administration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:10
-msgid "Administration"
-msgstr "Administració"
-
-#. Essentials
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:11
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essencials"
-
-#. Apply
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:12
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
-
-#. Basic Settings
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:13
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configuració bàsica"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:14
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#. Cancel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#. Changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:16
-msgid "Changes"
-msgstr "Canvis"
-
-#. Channel
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:17
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/prefix
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:18
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/"
-"prefix"
-
-#. Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:19
-msgid "Code"
-msgstr "Codi"
-
-#. Configuration
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:20
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-#. Configuration file
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:21
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fitxer de configuració"
-
-#. Confirmation
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:22
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmació"
-
-#. Delete
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:23
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
-
-#. Description
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:24
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#. Design
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:25
-msgid "Design"
-msgstr "Disseny"
-
-#. Destination
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:26
-msgid "Destination"
-msgstr "Destí"
-
-#. Device
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:27
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#. Devices
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:28
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositius"
-
-#. disable
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:29
-msgid "disable"
-msgstr "deshabilita"
-
-#. Distance
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:30
-msgid "Distance"
-msgstr "Distància"
-
-#. Kernel Log
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:31
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Registre del Kernel"
-
-#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:32
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#. Edit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:33
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#. enable
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:34
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
-
-#. Encryption
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:35
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptació"
-
-#. Error
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:36
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#. Filesystem
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:37
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de fitxers"
-
-#. Filter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:38
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:39
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:40
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#. General
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:41
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. Hostname
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:42
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
-
-#. Install
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:43
-msgid "Install"
-msgstr "Instal·la"
-
-#. installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:44
-msgid "installed"
-msgstr "instal·lat"
-
-#. Interface
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:45
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
-
-#. Interfaces
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:46
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfícies"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:47
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:48
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#. Legend
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:49
-msgid "Legend"
-msgstr "Llegenda"
-
-#. Library
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:50
-msgid "Library"
-msgstr "Llibreria"
-
-#. Logout
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:51
-msgid "Logout"
-msgstr "Final de sessió"
-
-#. Key
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:52
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#. Language
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:53
-msgid "Language"
-msgstr "Llengua"
-
-#. Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:54
-msgid "Limit"
-msgstr "Límit"
-
-#. Load
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:55
-msgid "Load"
-msgstr "Carrega"
-
-#. Login
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:56
-msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
-
-#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:57
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
-#. see &#39;%s&#39; manpage
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:58
-msgid "see '%s' manpage"
-msgstr "pàgina de manual de &#39;%s&#39;"
-
-#. Metric
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:59
-msgid "Metric"
-msgstr "Mètrica"
-
-#. Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:60
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#. Name
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:62
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
-"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
-
-#. Network
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:63
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
-#. Networks
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:64
-msgid "Networks"
-msgstr "Xarxes"
-
-#. none
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:65
-msgid "none"
-msgstr "cap"
-
-#. not installed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:66
-msgid "not installed"
-msgstr "no instal·lat"
-
-#. OK
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:67
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
-
-#. Options
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:68
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#. Overview
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:69
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
-
-#. Package Manager
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:70
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Gestor de paquets"
-
-#. Password
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:71
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#. Path
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:72
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#. Port
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:73
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#. Ports
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:74
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#. Proceed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:75
-msgid "Proceed"
-msgstr "continua"
-
-#. Protocol
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#. Reboot
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:77
-msgid "Reboot"
-msgstr "Arranca de nou"
-
-#. Reset
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:78
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#. Revert
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:79
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#. Save
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:80
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#. Save &amp; Apply
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:81
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Desa & Aplica"
-
-#. Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:82
-msgid "Scan"
-msgstr "Escaneja"
-
-#. Service
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:83
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-#. Services
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:84
-msgid "Services"
-msgstr "Serveis"
-
-#. Settings
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:85
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuració"
-
-#. Size
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:86
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#. Source
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:87
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#. Start
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:88
-msgid "Start"
-msgstr "Inici"
-
-#. static
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:89
-msgid "static"
-msgstr "estàtic"
-
-#. Status
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:90
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#. Statistics
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:91
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#. Submit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:92
-msgid "Submit"
-msgstr "Envia"
-
-#. System Log
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:93
-msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
-
-#. System
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:94
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#. Target
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:95
-msgid "Target"
-msgstr "Destí"
-
-#. Timezone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:96
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
-
-#. Type
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:97
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#. Unknown Error
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:98
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#. Unsaved Changes
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:99
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Canvis sense desar"
-
-#. Username
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:100
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#. Version
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:101
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#. Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:102
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
-
-#. Wifi
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:103
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
-#. Zone
-#: i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua:104
-msgid "zone"
-msgstr "Zona"
diff --git a/po/ca/sysauth.po b/po/ca/sysauth.po
deleted file mode 100644
index f733f72f99..0000000000
--- a/po/ca/sysauth.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# sysauth.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. Authorization Required
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:1
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Es requereix autenticació"
-
-#. Please enter your username and password.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:2
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
-
-#. Invalid username and/or password! Please try again.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/sysauth.en.lua:3
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
diff --git a/po/ca/uvl.po b/po/ca/uvl.po
deleted file mode 100644
index 25def8aa56..0000000000
--- a/po/ca/uvl.po
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-# uvl.pot
-# generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 02:05+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. Unable to load config \"%p\": %1
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
-msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració \"%p\": %1"
-
-#. Error in scheme \"%p\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
-msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Error en l'esquema \"%p\":\n"
-"%c"
-
-#. Error in config \"%p\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
-msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Error a la configuració \"%p\":\n"
-"%c"
-
-#. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
-msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
-msgstr ""
-"Error a la secció \"%i\" (%I):\n"
-"%c"
-
-#. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
-msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
-msgstr ""
-"Error a l'opció \"%i\" (%I):\n"
-"%c"
-
-#. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
-msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
-msgstr ""
-"L'opció \"%i\" té una especificació de referència invàlida %1:\n"
-"%c"
-
-#. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
-msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
-msgstr ""
-"Comprova dependència per %t \"%i\":\n"
-"%c"
-
-#. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
-msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
-msgstr "Mp es pot trobar l'esquema \"%p\" a \"%1\""
-
-#. Can not access file \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
-msgid "Can not access file \"%1\""
-msgstr "No es pot accedir al fitxer \"%1\""
-
-#. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
-msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Falta el camp d'esquema requerit \"%1\" a \"%i\""
-
-#. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
-msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
-msgstr "Referència \"%1\" il·legal a unaa secció anònima"
-
-#. Malformed reference in \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
-msgid "Malformed reference in \"%1\""
-msgstr "Referència malformada a \"%1\""
-
-#. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
-msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Especificació de dependència \"%1\" malformada a \"%i\""
-
-#. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
-msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
-msgstr "Especificació de validador \"%1\" malformada a \"%i\""
-
-#. External validator \"%1\" failed: %2
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
-msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
-msgstr "Ha fallat el validador extern \"%1\": %2"
-
-#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
-msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
-msgstr ""
-"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
-
-#. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
-msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
-msgstr ""
-"La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia la secció desconeguda \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
-msgstr ""
-"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
-msgstr ""
-"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el la secció desconeguda \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
-msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció desconeguda \"%1\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
-msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
-msgstr ""
-"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció no-enum \"%p.%s.%o\""
-
-#. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
-msgid ""
-"Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
-msgstr ""
-"L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" redeclara el valor per defecte \"%p.%s.%o\""
-
-#. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
-msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
-msgstr "No s'ha trobat la secció \"%i\" (%I) a l'esquema"
-
-#. Required section \"%p.%s\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
-msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
-msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" requerida a la configuració"
-
-#. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
-msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
-msgstr "La secció única \"%p.%s\" hi és més d'un cop a la configuració"
-
-#. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
-msgid ""
-"The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be "
-"named"
-msgstr ""
-"La secció del tipus \"%p.%s\" s'emmagatzema anònimament a la configuració "
-"però s'ha d'anomenar"
-
-#. Section \"%p.%s\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
-msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
-msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" a la configuració"
-
-#. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
-msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
-msgstr "No s'ha trobat l'esquema \"%p.%s\" a l'esquema"
-
-#. Required option \"%i\" has no value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
-msgid "Required option \"%i\" has no value"
-msgstr "L'opció requerida \"%i\" no té valor"
-
-#. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
-msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
-msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no està definit a l'enum %2"
-
-#. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
-msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
-msgstr ""
-"El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no valida com el tipus de data \"%2\""
-
-#. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
-msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
-msgstr ""
-"L'opció \"%i\" està definida com una llista però emmagatzemada com a text pla"
-
-#. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
-msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
-msgstr "L'opció \"%i\" té el tipus de dades desconegut \"%1\""
-
-#. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
-msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
-msgstr "No s'ha trobat l'opció \"%p.%s.%o\" a la configuració"
-
-#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
-msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
-msgstr ""
-"Ha fallat la dependència %1:\n"
-"l'opció \"%i\" no és igual \"%2\""
-
-#. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
-msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
-msgstr ""
-"Ha fallat la dependència %1:\n"
-"l'opció \"%i\" no té valor"
-
-#. Dependency (%1) failed:\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
-msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
-msgstr ""
-"Ha fallat la dependència %1:\n"
-"%c"
-
-#. Recursive dependency for option \"%i\" detected
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
-msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
-msgstr "S'ha detectat una dependència recusriva per l'opció \"%i\""
-
-#. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
-#: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
-msgid "uvl_err_dep_badenum"
-msgstr ""
-"A la comprovació de dependència del valor enum \"%i\":\n"
-"%c"
diff --git a/po/ca/wifi.po b/po/ca/wifi.po
deleted file mode 100644
index 56e0cb1796..0000000000
--- a/po/ca/wifi.po
+++ /dev/null
@@ -1,211 +0,0 @@
-# wifi.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:17+0200\n"
-"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-
-#. auto
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:1
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#. Frequency Hopping
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:2
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salts de freqüència"
-
-#. Diversity
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:3
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diversitat"
-
-#. Transmitter Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:4
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Antena transmissora"
-
-#. Receiver Antenna
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:5
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Antena receptora"
-
-#. Distance Optimization
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:6
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Optimització de distància"
-
-#. Distance to farthest network member in meters.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:7
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
-
-#. MAC-Address Filter
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:8
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtre d'adreces MAC"
-
-#. Allow listed only
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:9
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Permet només les llistades"
-
-#. Allow all except listed
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:10
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
-
-#. MAC-List
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:11
-msgid "MAC-List"
-msgstr "Llista MAC"
-
-#. Frame Bursting
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:12
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Frame Bursting"
-
-#. Regulatory Domain
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:13
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Domini regulatori"
-
-#. Country Code
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:14
-msgid "Country Code"
-msgstr "Codi de país"
-
-#. Outdoor Channels
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:15
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Canals d'exteriors"
-
-#. Connection Limit
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:16
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Límit de connexions"
-
-#. <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:17
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-#. <abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:18
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-#. Fragmentation Threshold
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:19
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Llindar de Fragmentació"
-
-#. RTS/CTS Threshold
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:20
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "Llindar RTS/CTS"
-
-#. <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:21
-msgid "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>"
-
-#. Separate WDS
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:22
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "WDS Separats"
-
-#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:23
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Amaga l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-#. Isolate Clients
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:24
-msgid "Isolate Clients"
-msgstr "Aïlla clients"
-
-#. Prevent Client to Client Communication
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:25
-msgid "Prevent Client to Client Communication"
-msgstr "Evita comunicació Client a Client"
-
-#. Background Scan
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:26
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Escaneig de fons"
-
-#. Transmission Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:27
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Taxa de transmissió"
-
-#. Multicast Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:28
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Taxa Multicast"
-
-#. Minimum Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:29
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Taxa Mínima"
-
-#. Maximum Rate
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:30
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Màxima"
-
-#. Compression
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:31
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressió"
-
-#. Turbo Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:32
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Mode Turbo"
-
-#. Fast Frames
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:33
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Fast Frames"
-
-#. WMM Mode
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:34
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "Mode WMM"
-
-#. XR Support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:35
-msgid "XR Support"
-msgstr "Suport XR"
-
-#. AR Support
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:36
-msgid "AR Support"
-msgstr "Suport AR"
-
-#. Disable HW-Beacon timer
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:37
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
-
-#. Do not send probe responses
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:38
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "No enviïs les respostes de prova"
-
-#. WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP and ad-hoc mode) to be installed.
-#: i18n/english/luasrc/i18n/wifi.en.lua:39
-msgid "wifi_wpareq"
-msgstr ""
-"L'encriptació WPA requreix el wpa_supplicant (pel mode client) o el hostapd "
-"(pels modes AP i ad-hoc) per poder-se instal·lar."