summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/base.po109
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po
index 8428f123c6..702f4de259 100644
--- a/po/ca/base.po
+++ b/po/ca/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
-"per l'ordre del fitxer de resolució"
+"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"segons l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -308,20 +308,20 @@ msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
msgid "Back"
-msgstr "Endarrere"
+msgstr "Enrere"
msgid "Back to Overview"
-msgstr "Endarrere cap a Resum"
+msgstr "Enrere al Resum"
msgid "Back to configuration"
-msgstr "Endarrere cap a configuració"
+msgstr "Enrere a la configuració"
msgid "Back to overview"
-msgstr "Endarrere cap a resum"
+msgstr "Enrere al resum"
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
-msgstr "Enrere a resultats de l'escaneig"
+msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Backup / Restore"
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
msgid "Backup file list"
-msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
+msgstr "Llista de còpies de seguretat"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adreça mal especificada!"
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
-"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
-"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
+"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
+"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bits"
@@ -357,10 +357,10 @@ msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfície pont"
+msgstr "Pont d'interfícies"
msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Nombre d'unitat de pont"
+msgstr "Número d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Aixecar a l'engegada"
@@ -1109,10 +1109,10 @@ msgid "In"
msgstr "En"
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrant:"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
@@ -1127,13 +1127,13 @@ msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la el paquet %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la extensions de protocol"
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets instal·lats"
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
@@ -1338,10 +1338,10 @@ msgid "Logging"
msgstr "Registre"
msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
+msgstr "Entra"
msgid "Logout"
-msgstr "Final de sessió"
+msgstr "Surt"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de muntatge"
msgid "Mount point"
msgstr ""
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Out"
msgstr ""
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortint:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim:"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executa un reinici"
@@ -1752,16 +1752,15 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus de port"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
@@ -1881,10 +1880,10 @@ msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
-msgstr "Arranca de nou"
+msgstr "Reinicia"
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciant..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
@@ -2103,10 +2102,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
@@ -2130,10 +2129,10 @@ msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@@ -2155,7 +2154,7 @@ msgid "Start priority"
msgstr "Prioritat d'inici"
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arranca"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
@@ -2194,37 +2193,37 @@ msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada d'intercanvi"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador"
msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de commutador"
msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza amb navegador"
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitzant..."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
+msgstr "Registre de sistema"
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de sistema"
msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
@@ -2262,6 +2261,8 @@ msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
+"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
@@ -2271,6 +2272,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2310,6 +2313,8 @@ msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
+"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
+"reemplaçara si procediu."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-msgstr ""
+msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2454,7 +2459,7 @@ msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Rastre de ruta"
msgid "Traffic"
msgstr "Tràfic"
@@ -2490,7 +2495,7 @@ msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència Tx"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -2520,7 +2525,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Sense gestionar"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
@@ -2620,10 +2625,10 @@ msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
@@ -2650,6 +2655,8 @@ msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
+"client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
@@ -2836,7 +2843,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "« Back"
-msgstr "« Endarrere"
+msgstr "« Enrere"
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."