summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/freifunk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/freifunk.po')
-rw-r--r--po/ca/freifunk.po495
1 files changed, 353 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ca/freifunk.po b/po/ca/freifunk.po
index ecd0da0f9..6f647d66b 100644
--- a/po/ca/freifunk.po
+++ b/po/ca/freifunk.po
@@ -8,49 +8,151 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-#. Hello and welcome in the network of
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+msgid "Active Clients"
+msgstr "Clients actius"
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "Block Time"
+msgstr "Temps de bloqueig"
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
+msgstr ""
+
+msgid "Client network size"
+msgstr ""
+
+msgid "Client-Splash"
+msgstr "Client-Splash"
+
+msgid "Community"
+msgstr ""
+
+msgid "Community profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Community settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenades"
+
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+msgid "Default routes"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable default content"
+msgstr ""
+
+msgid "Diversity is enabled for device"
+msgstr ""
+
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
+
+msgid "ESSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit index page"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable P2P-Block"
+msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+
+msgid "Freifunk"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "Freifunk Remote Update"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
-#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de màquina"
+
msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
+"Hostname may contain up to 24 alphanumeric characters. Minus and period are "
+"also allowed, but not in the beginning or the end of the hostname."
msgstr ""
-"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
-#. This is the access point
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
-msgid "This is the access point"
-msgstr "Això és un punt d'accés"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
-#. It is operated by
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
-msgid "It is operated by"
-msgstr "És administrat per"
+msgid "IP-P2P"
+msgstr "IP-P2P"
-#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
+msgid "If selected then the default content element is not shown."
+msgstr ""
-#. If you are interested in our project then contact the local community
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat "
"local"
-#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
+msgid "Index Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
@@ -58,172 +160,281 @@ msgstr ""
"L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot "
"funcionar o no per tu."
-#. Location
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
+msgid "It is operated by"
+msgstr "És administrat per"
+
+msgid "Keep configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Layer7-Protocols"
+msgstr "Protocols de capa 7"
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Local Time"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Localització"
-#. E-Mail
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
-#. You really should provide your address here!
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
-msgid "You really should provide your address here!"
-msgstr "Hauries de posar la teva adreça aquí!"
+msgid "MAC Address"
+msgstr "Adreça MAC"
+
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+msgid "Map Error"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+msgid "Mesh prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network for client DHCP addresses"
+msgstr ""
-#. Nickname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
-#. Realname
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
-msgid "Realname"
-msgstr "Nom real"
+msgid "No clients connected"
+msgstr "No hi ha cap client connectat"
+
+msgid "No default routes known."
+msgstr ""
-#. Node
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
-#. Notice
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
-#. Phone
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+msgid "P2P-Block"
+msgstr "Blocat P2P"
+
+msgid ""
+"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
+"for non-whitelisted clients."
+msgstr ""
+"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
+"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
+
+msgid "Package libiwinfo required!"
+msgstr ""
+
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
-#. Memory
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr ""
-#. Free
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
+msgid "Please set your contact information"
+msgstr ""
-#. Buffers
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
-msgid "Buffers"
-msgstr "Memòria intermèdia"
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
-#. Cached
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
-msgid "Cached"
-msgstr "En memòria cau"
+msgid "Portrange"
+msgstr "Rang de ports"
-#. Total
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+msgid "Power"
+msgstr ""
-#. Coordinates
-#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenades"
+msgid "Processor"
+msgstr ""
-#. Client-Splash
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
-#. Active Clients
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Clients actius"
+msgid "Profile (Expert)"
+msgstr ""
-#. Hostname
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom real"
-#. IP Address
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+msgid "SSID"
+msgstr ""
-#. MAC Address
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adreça MAC"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+msgid "Splashtext"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
+"component for working wireless configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
+"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
+"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The installed firmware is the most recent version."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These are the basic settings for your local wireless community. These "
+"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
+"actual configuration of the router."
+msgstr ""
+
+msgid "These are the settings of your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"similar wireless community networks."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the access point"
+msgstr "Això és un punt d'accés"
-#. Time remaining
msgid "Time remaining"
msgstr "Temps restant"
-#. Outgoing traffic
-msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr "Tràfic sortint"
+msgid "Traffic in/out"
+msgstr ""
-#. Policy
-msgid "Policy"
-msgstr "Política"
+msgid "Update Settings"
+msgstr ""
-#. unknown
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+msgid "Update available!"
+msgstr ""
-#. expired
-msgid "expired"
-msgstr "expirat"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
-#. whitelisted
-msgid "whitelisted"
-msgstr "a la llista blanca"
+msgid "Url"
+msgstr ""
-#. splashed
-msgid "splashed"
-msgstr "splashed"
+msgid "Verify downloaded images"
+msgstr ""
-#. blacklisted
-msgid "blacklisted"
-msgstr "a la llista negra"
+msgid ""
+"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
+"network."
+msgstr ""
+"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
-#. temporarily blocked
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "blocat temporalment"
+msgid "Whitelisted IPs"
+msgstr "IPs a la llista blanca"
-#. No clients connected
-msgid "No clients connected"
-msgstr "No hi ha cap client connectat"
+msgid "Wireless Overview"
+msgstr ""
-#. P2P-Block
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "Blocat P2P"
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
-#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
+"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
msgstr ""
-"El Blocat P2P és un mecanisme de llista grisa per blocar diversos protocols "
-"peer-tp-peer per clients que no estiguin a la llista blanca."
-#. Enable P2P-Block
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Habilita el Blocat P2P"
+msgid ""
+"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
+msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a"
-#. Portrange
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rang de ports"
+msgid "You can manually edit the selected community profile here."
+msgstr ""
-#. Block Time
-msgid "Block Time"
-msgstr "Temps de bloqueig"
+msgid "and fill out all required fields."
+msgstr ""
+
+msgid "blacklisted"
+msgstr "a la llista negra"
+
+msgid "buffered"
+msgstr ""
+
+msgid "cached"
+msgstr ""
+
+msgid "e.g."
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr "expirat"
+
+msgid "free"
+msgstr ""
-#. seconds
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#. Whitelisted IPs
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "IPs a la llista blanca"
+msgid "splashed"
+msgstr "splashed"
-#. Layer7-Protokolle
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Protocols de capa 7"
+msgid "temporarily blocked"
+msgstr "blocat temporalment"
-#. IP-P2P
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
+msgid "to disable it."
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+msgid "used"
+msgstr ""
+
+msgid "whitelisted"
+msgstr "a la llista blanca"
+
+msgid "wireless settings"
+msgstr ""