summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/firewall.po')
-rw-r--r--po/ca/firewall.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/firewall.po b/po/ca/firewall.po
new file mode 100644
index 000000000..4f00bcd1a
--- /dev/null
+++ b/po/ca/firewall.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# luci-fw.pot
+# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
+"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tallafocs"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
+"flux de tràfic de xarxa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Protecció SYN-flood"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Descarta els paquets invàlids"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+msgid "reject"
+msgstr "rebutja"
+
+msgid "drop"
+msgstr "descarta"
+
+msgid "accept"
+msgstr "accepta"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zones"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "Clamping MSS"
+
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxes"
+
+msgid "Traffic Control"
+msgstr "Control de tràfic"
+
+msgid "Zone-to-Zone traffic"
+msgstr "Tràfic zona a zona"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
+"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
+"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
+"otherwise disable it for performance reasons."
+msgstr ""
+"Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
+"xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
+"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
+"automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
+"activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
+
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Destí"
+
+msgid "Rules"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+msgid "Traffic Redirection"
+msgstr "Readreçament de tràfic"
+
+msgid ""
+"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+"forwarded packets."
+msgstr ""
+"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
+"reenviats."
+
+msgid "(optional)"
+msgstr ""
+
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Port d'origen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination IP"
+msgstr "Destí"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Port de destí"
+
+msgid "Advanced Rules"
+msgstr "Regles avançades"
+
+msgid ""
+"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
+"are automatically allowed to pass the firewall."
+msgstr ""
+"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
+"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
+"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
+"automàticament."
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source zone"
+msgstr "Port d'origen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Destí"
+
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Source address"
+msgstr "Adreça MAC d'origen"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Adreça destí"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source MAC-address"
+msgstr "Adreça MAC d'origen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Adreça MAC d'origen"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host"
+msgstr ""
+
+msgid "External port"
+msgstr "Port extern"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Adreça interna"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal port (optional)"
+msgstr "Port intern (opcional)"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+
+msgid "Port forwarding"
+msgstr "Readreçament de port"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
+"to an external network."
+msgstr ""
+"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
+"xarxa externa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Internal port"
+msgstr "Port extern"
+
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Reenviament personalitzat"
+
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Zona d'entrada"
+
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Zona de sortida"
+
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Zona externa"
+
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "MAC origen"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Per defecte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
+#~ "regla que es correspongui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
+#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
+#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
+#~ "d'aquesta zona."
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
+
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "Xarxes contingudes"