diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/admin-core.po')
-rw-r--r-- | po/ca/admin-core.po | 594 |
1 files changed, 312 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/ca/admin-core.po b/po/ca/admin-core.po index e505d0286..35421fba2 100644 --- a/po/ca/admin-core.po +++ b/po/ca/admin-core.po @@ -30,7 +30,11 @@ msgstr "Interfície d'usuari" #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " +"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" +"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." msgstr "" "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció " "de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-" @@ -65,28 +69,35 @@ msgstr "Hola!" #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Aquesta és l'àrea d'administració de <abbr title=\"Interfície de " "configuració Lua\">LuCI</abbr>." #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." +msgid "" +"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " +"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una interfície " "gràfica amigable, lliure i flexible per configurar l'OpenWRT Kamikaze." #. On the following pages you can adjust all important settings of your router. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router." +msgid "" +"On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" "A les pàgines següents podràs ajustar tots els paràmetres importants del teu " "router." #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied." +msgid "" +"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " +"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied." msgstr "" "Alerta: A <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> els " "canvis s'han de confirmar clicant \"Canvis --> Desa & Aplica\" abans " @@ -94,7 +105,9 @@ msgstr "" #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions." +msgid "" +"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " +"feedback and suggestions." msgstr "" "Com que volem millorar aquesta interfície sempre, volem la teva opinió i els " "teus suggeriments." @@ -107,14 +120,17 @@ msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!" #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -msgstr "L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" +msgstr "" +"L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" +"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" -"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr " -"title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" +"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title=" +"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" #. Post-commit actions #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 @@ -123,12 +139,14 @@ msgstr "Accions Post-commit" #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly." +msgid "" +"These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" +"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " +"allowing changes to be applied instantly." msgstr "" "Aquestes comandes s'executaran automàticament quan es publiqui una " -"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície " -"Unificada\">UCI</abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a " -"l'instant." +"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</" +"abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'instant." #. Files to be kept when flashing a new firmware #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 @@ -137,7 +155,9 @@ msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware" #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." +msgid "" +"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" +"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." msgstr "" "Quan s'actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de " "configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s'afegiran a la " @@ -145,20 +165,24 @@ msgstr "" #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data." +msgid "" +"Here you can find information about the current system status like <abbr " +"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage " +"or network interface data." msgstr "" "Ací pots trobar informació sobre l'estat actual del sistema, com la " -"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de " -"Processament\">CPU</abbr>, l'ús de memòria o les dades d'interfície " -"de xarxa." +"freqüència de rellotge de la <abbr title=\"Unitat Central de Processament" +"\">CPU</abbr>, l'ús de memòria o les dades d'interfície de xarxa." #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state." +msgid "" +"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " +"their current state." msgstr "" "Ací també es poden veure els registres del kernel o dels serveis, per tenir " -"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr " -"title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" +"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title=" +"\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 @@ -175,26 +199,6 @@ msgstr "Xarxes sense fils del teu entorn local" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>" -#. Link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - -#. Signal -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 -msgid "Signal" -msgstr "Senyal" - -#. Noise -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#. Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 -msgid "Routes" -msgstr "Rutes" - #. Netmask #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 msgid "Netmask" @@ -212,7 +216,9 @@ msgstr "Mètrica" #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone." +msgid "" +"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " +"the timezone." msgstr "" "Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la " "màquina o el fus horari." @@ -237,14 +243,11 @@ msgstr "Configuració d'OPKG" msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" -#. Mount Points -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 -msgid "Mount Points" -msgstr "Punts de muntatge" - #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points." +msgid "" +"Change settings related to the system itself, its identification, installed " +"hard- and software, authentication or mount points." msgstr "" "Canvia la configuració relacionada amb el mateix sistema, la seva " "identificació, el maquinari i programari instal·lats, autenticació i punts " @@ -257,7 +260,9 @@ msgstr "Aquests paràmetres defineixen la base del teu sistema." #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it." +msgid "" +"Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from " +"booting or may lock yourself out of it." msgstr "" "Estigues atent perquè qualsevol mal configuració ací pot impedir arrancar al " "teu dispositiu, o et pot fer fora a tu del mateix." @@ -267,11 +272,6 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" -#. Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - #. ID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 msgid "ID" @@ -287,11 +287,6 @@ msgstr "Port de pont" msgid "STP" msgstr "STP" -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - #. Ethernet Bridge #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 msgid "Ethernet Bridge" @@ -342,21 +337,11 @@ msgstr "No configurat" msgid "Primary" msgstr "Primari" -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #. Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - #. Pseudo Ad-Hoc #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 msgid "Pseudo Ad-Hoc" @@ -372,21 +357,11 @@ msgstr "Master" msgid "Master + WDS" msgstr "Master + WDS" -#. Client -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 -msgid "Client" -msgstr "Client" - #. Client + WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 msgid "Client + WDS" msgstr "Client + WDS" -#. WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - #. SSID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 msgid "SSID" @@ -397,11 +372,6 @@ msgstr "SSID" msgid "MAC" msgstr "MAC" -#. Pkts. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 -msgid "Pkts." -msgstr "Pqts." - #. Interface Status #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 msgid "Interface Status" @@ -452,11 +422,6 @@ msgstr "Tallafocs" msgid "Actions" msgstr "Accions" -#. Traffic -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 -msgid "Traffic" -msgstr "Tràfic" - #. Chain #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 msgid "Chain" @@ -502,11 +467,6 @@ msgstr "Out" msgid "Packets" msgstr "Paquets" -#. Pkts. -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 -msgid "Pkts." -msgstr "Pqts." - #. Policy #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 msgid "Policy" @@ -714,10 +674,11 @@ msgstr "Objectius d'instal·lació" #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +msgid "" +"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" msgstr "" -"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari " -"<code>root</code>)" +"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</" +"code>)" #. Password successfully changed #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 @@ -731,20 +692,20 @@ msgstr "Error: Les contrasenyes no coincideixen" #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication." +msgid "" +"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " +"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +"authentication." msgstr "" -"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " -"(una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per " -"clau pública." - -#. Mount Points -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 -msgid "Mount Points" -msgstr "Punts de muntatge" +"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> per clau pública." #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem" +msgid "" +"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " +"filesystem" msgstr "" "Els punts de muntatge defineixen en quin punt un dispositiu de memòria " "s'adjuntarà amb el sistema de fitxers" @@ -771,14 +732,19 @@ msgstr "Punt de muntatge" #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +msgid "" +"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." +"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" -"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per " -"exemple\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" +"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple" +"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" +msgid "" +"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" +"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" +"samp>)" msgstr "" "El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr " "title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " @@ -786,7 +752,12 @@ msgstr "" #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +msgid "" +"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" +"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" "Si la teva memòria física és insuficient, les dades no usades es poden " "intercanviar a un dispositiu d'intercanvi, pel qual hi haurà una quantitat " @@ -856,7 +827,9 @@ msgstr "Restaura còpia de seguretat" #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings." +msgid "" +"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " +"- reset the router to the default settings." msgstr "" "Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del " "router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte." @@ -878,7 +851,11 @@ msgstr "Els serveis i dimonis realitzen certes tasques al teu dispositiu." #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..." +msgid "" +"Most of them are network servers, that offer a certain service for your " +"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " +"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" +"mails, ..." msgstr "" "La majoria d'ells són servidors de xarxa, que ofereixen un cert servei pel " "teu dispositiu o xarxa, com l'accés a consola, servir pàgines web com el " @@ -887,10 +864,12 @@ msgstr "" #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +msgid "" +"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " +"Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" -"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr " -"title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." +"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title=" +"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." #. Authentication Realm #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 @@ -899,7 +878,9 @@ msgstr "Reialme d'Autenticació" #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages." +msgid "" +"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " +"pages." msgstr "" "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines " "protegides." @@ -931,16 +912,19 @@ msgstr "Directori de connectors" #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" +msgid "" +"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI" #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" +msgid "" +"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " +"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" -"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure " -"Shell\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat" +"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell" +"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat" #. Password authentication #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 @@ -953,21 +937,21 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya" -#. Channel -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." +msgid "" +"On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless " +"Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." msgstr "" "En aquestes pàgines pots trobar els paràmetres de configuració per les " "xarxes sense fils <abbr title=\"Xarxes sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>." #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device." +msgid "" +"You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical " +"network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or " +"offer several networks with one device." msgstr "" "Pots integrar fàcilment els teus dispositius 802.11a/b/g/n a la teva xarxa " "física i fer servir el suport de l'adaptador virtual per fer repetidors " @@ -975,12 +959,16 @@ msgstr "" #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." +msgid "" +"There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless " +"Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-" +"Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2" +"\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." msgstr "" "Existeix suport pels modes operatius de Managed, Client, Ad-Hoc i <abbr " "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> així com encriptació <abbr " -"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi protegit " -"2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures." +"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi " +"protegit 2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures." #. Here you can configure installed wifi devices. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 @@ -1019,17 +1007,21 @@ msgstr "Límit de connexió" #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +msgid "" +"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " +"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " +"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." msgstr "" "Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en " "compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels " "controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en " -"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de la " -"xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de " +"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" +msgid "" +"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" msgstr "" "Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" @@ -1081,33 +1073,19 @@ msgstr "Evita la comunicació Client a Client" #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" -msgstr "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" +msgstr "" +"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" #. Access Point #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 msgid "Access Point" msgstr "Punt d'accés" -#. Ad-Hoc -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" -#. Client -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#. WDS -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 -msgid "WDS" -msgstr "WDS" - #. Monitor #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 msgid "Monitor" @@ -1115,12 +1093,16 @@ msgstr "Monitor" #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls" +msgid "" +"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " +"firewalls" msgstr "" -"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address " -"Translation\">NAT</abbr>" +"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System" +"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" +"abbr>" #. Domain required #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 @@ -1129,10 +1111,12 @@ msgstr "Es requereix un domini" #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" +msgid "" +"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" msgstr "" -"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sense " -"el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " +"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. Authoritative #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 @@ -1141,10 +1125,12 @@ msgstr "Autoritzada" #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network" +msgid "" +"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> in the local network" msgstr "" -"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local" +"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> a la teva xarxa local" #. Filter private #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 @@ -1163,10 +1149,12 @@ msgstr "Filtra els no útils" #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems" +msgid "" +"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +"Windows-systems" msgstr "" -"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils de " -"sistemes Windows" +"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils " +"de sistemes Windows" #. Localise queries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 @@ -1205,7 +1193,9 @@ msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts" #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies" +msgid "" +"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" +"replies" msgstr "" "evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name " "System\">DNS</abbr> negatives" @@ -1217,10 +1207,12 @@ msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>" #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" +msgid "" +"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " +"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" -"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr " -"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title=" +"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Leasefile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 @@ -1229,10 +1221,12 @@ msgstr "Fitxer de Lease" #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored" +msgid "" +"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr>-leases will be stored" msgstr "" -"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran" +"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran" #. Resolvfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 @@ -1256,7 +1250,9 @@ msgstr "Ordre estricte" #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile" +msgid "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"order of the resolvfile" msgstr "" "Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en " "l'ordre del fitxer de Resolució" @@ -1283,14 +1279,18 @@ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" "<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension " "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +msgid "" +"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" msgstr "" "<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -1337,11 +1337,6 @@ msgstr "" "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives " "actualment." -#. Routes -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 -msgid "Routes" -msgstr "Rutes" - #. IPv4 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 msgid "IPv4 Routes" @@ -1360,60 +1355,88 @@ msgstr "" #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." +msgid "" +"On most routers the network switch can be freely configured and splitted up " +"into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." msgstr "" "En la majoria de routers el switch de xarxa es pot configurar lliurement i " -"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s." +"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" +"abbr>s." #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet." +msgid "" +"Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</" +"abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-" +"Settings allow a custom organisation of the network and connections to other " +"networks like the internet." msgstr "" "La configuració de les Interfícies i <abbr title=\"Point-to-Point Protocol " "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " -"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa i " -"les connexions a altres xarxes com Internet." +"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa " +"i les connexions a altres xarxes com Internet." #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication." +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices " +"in your local network can be automatically configured for network " +"communication." msgstr "" -"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament " -"per la comunicació de xarxa." +"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament per la " +"comunicació de xarxa." #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks." +msgid "" +"Firewall and portforwarding can be used to secure your network while " +"providing services to external networks." msgstr "" "El tallafocs i reenviament de ports es pot fer servir per assegurar la teva " "xarxa mentre que es proveeixen serveis a xarxes externes." #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network." -msgstr "" -"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es " +msgid "" +"The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " +"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " +"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " +"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " +"next greater network like the internet and other ports for a local network." +msgstr "" +"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es " "poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de xarxa " -"diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la següent " -"xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." +"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de " +"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la " +"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port." -msgstr "" -"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més " -"alt (normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna " -"del router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) " -"és el port predefinit de Pujada." +msgid "" +"Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> " +"are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is " +"oftern the connection to the internal network interface of the router. On " +"devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the " +"predefined Uplink port." +msgstr "" +"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area Network" +"\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més alt " +"(normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna del " +"router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) és el " +"port predefinit de Pujada." #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." +msgid "" +"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " +"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " +"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation " +"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " +"<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" "En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont " "entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i " @@ -1442,7 +1465,11 @@ msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont" #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgid "" +"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " +"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" +"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " +"System\">DNS</abbr>-server, ...)." msgstr "" "Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els " "membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa " @@ -1457,7 +1484,8 @@ msgstr "Temps del Lease" #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic" +msgstr "" +"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic" #. Ignore interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 @@ -1466,10 +1494,12 @@ msgstr "Ignora la interfície" #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface" +msgid "" +"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface" msgstr "" -"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -"per aquesta interfície" +"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> per aquesta interfície" #. Force #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 @@ -1525,17 +1555,24 @@ msgstr "Connexions Point-to-Point" #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point." +msgid "" +"Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " +"Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" +"\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital " +"Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access " +"point." msgstr "" "Les connexions Point-to-Point amb <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " -"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " -"Protocol\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una " -"<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un " +"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol" +"\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una <abbr " +"title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un " "punt d'accés a Internet." #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "" +"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " +"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" "Necessites instal·lar "comgt" per suport UMTS/GPRS, "ppp-mod-" "pppoe" per suport PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per suport PPPoA o " @@ -1543,15 +1580,11 @@ msgstr "" #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" +msgid "" +"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" -"Necessites instal·lar "ppp-mod-pppoe" per suport PPPoE o " -""pptp" per suport PPtP" - -#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" +"Necessites instal·lar "ppp-mod-pppoe" per suport PPPoE o "" +"pptp" per suport PPtP" #. Automatic Disconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 @@ -1573,7 +1606,8 @@ msgstr "Keep-Alive" #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -msgstr "Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica" +msgstr "" +"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica" #. Modem device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 @@ -1592,7 +1626,9 @@ msgstr "Reemplaça la ruta per defecte" #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect" +msgid "" +"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " +"successful connect" msgstr "" "Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les " "interfícies PPP després de connectar-se amb èxit" @@ -1604,7 +1640,9 @@ msgstr "Fes servir peer DNS" #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer" +msgid "" +"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " +"peer" msgstr "" "Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel " "peer PPP" @@ -1657,7 +1695,9 @@ msgstr "Codi PIN" #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!" +msgid "" +"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " +"sim card!" msgstr "" "Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta " "SIM!" @@ -1674,7 +1714,8 @@ msgstr "Temps d'espera de configuració" #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgid "" +"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de " "connectar-se" @@ -1686,7 +1727,9 @@ msgstr "Encapsulació PPPoA" #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached." +msgid "" +"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " +"can be reached." msgstr "" "Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " "un cert ordinador o xarxa." @@ -1723,7 +1766,9 @@ msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>" #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)" +msgid "" +"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network " +"(CIDR)" msgstr "" "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)" @@ -1747,11 +1792,6 @@ msgstr "Xarxa Local" msgid "Route" msgstr "Ruta" -#. Bridge -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - #. Provide (Access Point) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 msgid "Provide (Access Point)" @@ -1847,21 +1887,6 @@ msgstr "Freqüència" msgid "Power" msgstr "Potència" -#. Noise -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#. Signal -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 -msgid "Signal" -msgstr "Senyal" - -#. Link -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 -msgid "Link" -msgstr "Enllaç" - #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" @@ -1887,11 +1912,6 @@ msgstr "reconnecta automàticament" msgid "disconnect when idle for" msgstr "desconnecta per inactivitat durant" -#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 -msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" - #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" @@ -1899,10 +1919,12 @@ msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible." +msgid "" +"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" +"\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" -"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting " -"Diode\">LED</abbr>s del dispositiu si és possible." +"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</" +"abbr>s del dispositiu si és possible." #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 @@ -1978,11 +2000,6 @@ msgstr "" "Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està " "encès" -#. Device -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - #. Trigger Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 msgid "Trigger Mode" @@ -2018,11 +2035,6 @@ msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "Hardware Address" msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" -#. Traffic -#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 -msgid "Traffic" -msgstr "Tràfic" - #. transmitted / received #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 msgid "transmitted / received" @@ -2045,7 +2057,11 @@ msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs" #. This interface does not belong to any firewall zone yet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it." +msgid "" +"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " +"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " +"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " +"interface to it." msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara." #. Processes @@ -2055,7 +2071,9 @@ msgstr "Processos" #. This list gives an overview over currently running system processes and their status. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status." +msgid "" +"This list gives an overview over currently running system processes and " +"their status." msgstr "" "Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al " "sistema actualment i el seu estat." @@ -2199,7 +2217,9 @@ msgstr "Mida de segment Clamp" #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "" +"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +"unexpected behaviour for some ISPs." msgstr "" "Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres " "comportaments inesperats d'alguns ISPs." @@ -2211,7 +2231,9 @@ msgstr "Actualitza el firmware" #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." +msgid "" +"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " +"you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format " "d'imatge genèric per la teva plataforma." @@ -2243,17 +2265,23 @@ msgstr "Mantingues els fitxers de configuració" #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device." +msgid "" +"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " +"need to manually flash your device." msgstr "" "Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta " "plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu." #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." +msgid "" +"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " +"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"address of your computer to reach the device again, depending on your " +"settings." msgstr "" -"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br " -"/>Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari " +"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br /" +">Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari " "que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, " "depenent de la teva configuració" @@ -2264,7 +2292,9 @@ msgstr "(%s disponible)" #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" +msgid "" +"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " +"memory, please verify the image file!" msgstr "" "Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, " "si us plau verifica el fitxer d'imatge!" @@ -2280,5 +2310,5 @@ msgid "admin_upgrade_uploaded" msgstr "" "S'ha penjat el fitxer d'imatge. A sota hi ha la suma de verificació i la " "mida del fitxer, compara-ho amb el fitxer original per assegurar la " -"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el procés " -"d'actualització." +"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el " +"procés d'actualització." |