diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po | 423 |
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po b/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po deleted file mode 100644 index f9b44a2c61..0000000000 --- a/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 17:02+0300\n" -"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" -"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " -"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" - -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "Плохо (ETX > 10)" - -msgid "Basic Settings" -msgstr "Основные настройки" - -msgid "Basic settings" -msgstr "Основные настройки" - -msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" -msgstr "Основные настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в" - -msgid "Basic system settings" -msgstr "Основные настройки системы" - -msgid "Bitrate" -msgstr "Скорость" - -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." -msgstr "" -"Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое " -"обновление." - -msgid "Client network size" -msgstr "Размер клиентской сети" - -msgid "Community" -msgstr "Сообщество" - -msgid "Community profile" -msgstr "Профиль сообщества" - -msgid "Community settings" -msgstr "Настройки сообщества" - -msgid "Confirm Upgrade" -msgstr "Подтвердить обновление" - -msgid "Contact" -msgstr "Контакты для связи" - -msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в" - -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" - -msgid "Country code" -msgstr "Код страны" - -msgid "Default routes" -msgstr "Маршруты по умолчанию" - -msgid "Disable default content" -msgstr "Запретить контент по умолчанию" - -msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "Неопределенность пути включена" - -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -msgid "Edit index page" -msgstr "Редактировать главную страницу" - -msgid "Enable IPv6" -msgstr "Включить IPv6" - -msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." -msgstr "" -"Включить виртуальную точку доступа (VAP) с настройками по умолчанию, если " -"это возможно." - -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap" - -msgid "Freifunk" -msgstr "Freifunk" - -msgid "Freifunk Overview" -msgstr "Главное меню Freifunk" - -msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "Удалённое обновление Freifunk" - -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -msgid "Go to" -msgstr "Перейти" - -msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)" - -msgid "Green" -msgstr "Зеленый" - -msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть" - -msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "Скрыть OpenStreetMap" - -msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" - -msgid "Hostname" -msgstr "Имя хоста" - -msgid "IPv6 Config" -msgstr "Настройка IPv6" - -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "Префикс IPv6" - -msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "Сеть IPv6 в CIDR-нотации" - -msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано." - -msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" -"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом" - -msgid "Index Page" -msgstr "Главная страница" - -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -msgid "" -"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " -"or may not work for you." -msgstr "" -"Доступ в Интернет зависит от технических и организационных условий и может " -"быть не доступен для вас." - -msgid "It is operated by" -msgstr "Точка доступа управляется" - -msgid "Keep configuration" -msgstr "Сохранить настройки" - -msgid "Latitude" -msgstr "Широта" - -msgid "Legend" -msgstr "События" - -msgid "Load" -msgstr "Загрузка" - -msgid "Local Time" -msgstr "Дата и время" - -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -msgid "Longitude" -msgstr "Долгота" - -msgid "Map" -msgstr "Карта" - -msgid "Map Error" -msgstr "Ошибка карты" - -msgid "Memory" -msgstr "Оперативная память (RAM)" - -msgid "Mesh prefix" -msgstr "Mesh префикс" - -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" - -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "Сеть для клиентских<br />DHCP-адресов" - -msgid "Nickname" -msgstr "Никнейм" - -msgid "No default routes known." -msgstr "Маршруты по умолчанию не известны." - -msgid "Notice" -msgstr "Заметка" - -msgid "OLSR" -msgstr "OLSR" - -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" - -msgid "Overview" -msgstr "Главное меню" - -msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "Требуется пакет libiwinfo!" - -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию." - -msgid "Please set your contact information" -msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию" - -msgid "Power" -msgstr "Питание" - -msgid "Processor" -msgstr "CPU" - -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - -msgid "Profile (Expert)" -msgstr "Профиль (эксперт)" - -msgid "Realname" -msgstr "Имя" - -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -msgid "" -"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " -"up if you are connected to the Internet." -msgstr "" -"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет " -"показана только если вы подключены к Интернету." - -msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "Показать карту OpenStreetMap" - -msgid "Show on map" -msgstr "Показать на карте" - -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" - -msgid "Splash" -msgstr "Splash-экран" - -msgid "Start Upgrade" -msgstr "Начать обновление" - -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)" - -msgid "System" -msgstr "Система" - -msgid "TX" -msgstr "Передача (TX)" - -msgid "" -"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " -"component for working wireless configuration!" -msgstr "" -"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек " -"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!" - -msgid "" -"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " -"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " -"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" -"Сервис OLSRd не настроен на получение данных о местоположении из сети.<br /> " -"Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен правильно " -"и что опция <em>latlon_file</em> включена." - -msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "Установлена прошивка самой последней версии." - -msgid "" -"These are the basic settings for your local wireless community. These " -"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " -"actual configuration of the router." -msgstr "" -"Это основные настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные " -"настройки для 'Мастера настройки Mesh сети' и НЕ влияют на конечные настройки " -"маршрутизатора." - -msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "Здесь вы сможете настроить ваше сообщество." - -msgid "" -"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " -"similar wireless community networks." -msgstr "" -"Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной " -"беспроводной сети." - -msgid "This is the access point" -msgstr "Это - точка доступа" - -msgid "Update Settings" -msgstr "Настройки обновления" - -msgid "Update available!" -msgstr "Доступно обновление!" - -msgid "Uptime" -msgstr "Время работы" - -msgid "VAP" -msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)" - -msgid "Verify downloaded images" -msgstr "Проверять загруженные образы" - -msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)" - -msgid "" -"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " -"network." -msgstr "" -"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и " -"открытую беспроводную Mesh сеть." - -msgid "Wireless Overview" -msgstr "Список беспроводных сетей" - -msgid "Yellow" -msgstr "Желтый" - -msgid "" -"You can display additional content on the public index page by inserting " -"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" -"h2> and </h2>." -msgstr "" -"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной " -"страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны " -"быть заключены между <h2> и </h2>." - -msgid "" -"You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу" - -msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" -"Здесь вы сможете отредактировать config файл выбранного профиля сообщества." - -msgid "" -"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " -"to" -msgstr "" -"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, " -"перейдите в" - -msgid "and fill out all required fields." -msgstr "и заполните все необходимые поля." - -msgid "buffered" -msgstr "буферизировано" - -msgid "cached" -msgstr "кэшировано" - -msgid "e.g." -msgstr "напр." - -msgid "free" -msgstr "свободно" - -msgid "to disable it." -msgstr "чтобы выключить." - -msgid "used" -msgstr "использовано" - -msgid "wireless settings" -msgstr "настройки беспроводной сети" |