diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po b/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po new file mode 100644 index 000000000..0943a3b48 --- /dev/null +++ b/modules/luci-mod-freifunk/po/ru/freifunk.po @@ -0,0 +1,451 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:41+0200\n" +"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "Плохой (ETX > 10)" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "Базовые настройки" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Базовые настройки" + +msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" +msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в" + +msgid "Basic system settings" +msgstr "Основные настройки системы" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Скорость" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." +msgstr "" +"Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое " +"обновление." + +msgid "Client network size" +msgstr "Размер клиентской сети" + +msgid "Community" +msgstr "Сообщество" + +msgid "Community profile" +msgstr "Профиль сообщества" + +msgid "Community settings" +msgstr "Настройки сообщества" + +msgid "Confirm Upgrade" +msgstr "Подтвердить обновление" + +msgid "Contact" +msgstr "Контактная информация" + +msgid "Contact information is incomplete. Please go to" +msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" + +msgid "Country code" +msgstr "Код страны" + +msgid "Default routes" +msgstr "Маршруты по умолчанию" + +msgid "Disable default content" +msgstr "Запретить контент по умолчанию" + +msgid "Diversity is enabled for device" +msgstr "Неопределенность пути включена" + +msgid "E-Mail" +msgstr "Эл. почта" + +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +msgid "Edit index page" +msgstr "Редактировать главную страницу" + +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Включить IPv6" + +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" +msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap" + +msgid "Freifunk" +msgstr "Freifunk" + +msgid "Freifunk Overview" +msgstr "Обзор Freifunk" + +msgid "Freifunk Remote Update" +msgstr "Удалённое обновление Freifunk" + +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +msgid "Go to" +msgstr "Перейти" + +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "Хороший (2 < ETX < 4)" + +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +msgid "Hello and welcome in the network of" +msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть" + +msgid "Hide OpenStreetMap" +msgstr "Скрыть OpenStreetMap" + +msgid "Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +#, fuzzy +msgid "IPv6 Config" +msgstr "Конфигурация IPv6" + +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "Префикс IPv6" + +msgid "IPv6 network in CIDR notation." +msgstr "Сеть IPv6 в CIDR-нотации" + +msgid "If selected then the default content element is not shown." +msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано." + +msgid "If you are interested in our project then contact the local community" +msgstr "" +"Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом" + +msgid "Index Page" +msgstr "Главная страница" + +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +msgid "" +"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " +"or may not work for you." +msgstr "" +"Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может " +"быть не доступен для вас." + +# It - access point +msgid "It is operated by" +msgstr "Она управляется" + +msgid "Keep configuration" +msgstr "Сохранить конфигурацию" + +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +msgid "Legend" +msgstr "Надпись" + +msgid "Load" +msgstr "Загрузка" + +msgid "Local Time" +msgstr "Местное время" + +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +msgid "Map Error" +msgstr "Ошибка карты" + +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +msgid "Mesh prefix" +msgstr "Префикс ячейки" + +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Network for client DHCP addresses" +msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов" + +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +msgid "No default routes known." +msgstr "Маршруты по умолчанию не известны." + +msgid "Notice" +msgstr "Внимание" + +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" + +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" + +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "Требуется libiwinfo!" + +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +msgid "Please fill in your contact details below." +msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию." + +msgid "Please set your contact information" +msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию" + +msgid "Power" +msgstr "Питание" + +msgid "Processor" +msgstr "Процессор" + +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + +msgid "Profile (Expert)" +msgstr "Профиль (эксперт)" + +msgid "Realname" +msgstr "Имя" + +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "" +"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " +"up if you are connected to the Internet." +msgstr "" +"Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет " +"показана только если вы подключены к интернету." + +msgid "Show OpenStreetMap" +msgstr "Показать карту OpenStreetMap" + +msgid "Show on map" +msgstr "Показать на карте" + +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" + +msgid "Splash" +msgstr "Splash-экран" + +msgid "Start Upgrade" +msgstr "Начать обновление" + +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +msgid "TX" +msgstr "TX" + +msgid "" +"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" +"Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек " +"беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!" + +msgid "" +"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " +"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " +"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." +msgstr "" +"Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети." +"<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен " +"правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена." + +msgid "The installed firmware is the most recent version." +msgstr "Установлена прошивка самой последней версии." + +msgid "" +"These are the basic settings for your local wireless community. These " +"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " +"actual configuration of the router." +msgstr "" +"Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные " +"настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию " +"маршрутизатора." + +msgid "These are the settings of your local community." +msgstr "Это настройки для вашего сообщества." + +msgid "" +"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " +"similar wireless community networks." +msgstr "" +"Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной " +"беспроводной сети." + +msgid "This is the access point" +msgstr "Это - точка доступа" + +msgid "Update Settings" +msgstr "Настройки обновления" + +msgid "Update available!" +msgstr "Доступно обновление!" + +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +msgid "VAP" +msgstr "" + +msgid "Verify downloaded images" +msgstr "Проверять загруженные образы" + +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "Очень хороший (ETX < 2)" + +msgid "" +"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " +"network." +msgstr "" +"Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и " +"открытую беспроводную ячеистую сеть." + +msgid "Wireless Overview" +msgstr "Обзор беспроводных сетей" + +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +msgid "" +"You can display additional content on the public index page by inserting " +"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" +"h2> and </h2>." +msgstr "" +"У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной " +"страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны " +"быть заключены между <h2> и </h2>." + +msgid "" +"You can find further information about the global Freifunk initiative at" +msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу" + +msgid "You can manually edit the selected community profile here." +msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества." + +msgid "" +"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " +"to" +msgstr "" +"Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, " +"перейдите в" + +msgid "and fill out all required fields." +msgstr "и заполните все необходимые поля." + +msgid "buffered" +msgstr "буферизировано" + +msgid "cached" +msgstr "кэшировано" + +msgid "e.g." +msgstr "напр." + +msgid "free" +msgstr "свободно" + +msgid "to disable it." +msgstr "чтобы выключить." + +msgid "used" +msgstr "использовано" + +msgid "wireless settings" +msgstr "настройки беспроводной сети" + +#~ msgid "" +#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-" +#~ "nameservice Plugin is not loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-" +#~ "nameservice не загружен." + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Службы" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Источник" + +#~ msgid "" +#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install " +#~ "this component for working wireless configuration!" +#~ msgstr "" +#~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить " +#~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!" + +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" |