diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-cn/base.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-tw/base.po | 42 |
2 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 009b609544..7383166890 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "隔离客户端" msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" -msgstr "你尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。" +msgstr "您尝试刷写的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。" msgid "JavaScript required!" msgstr "需要 JavaScript!" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "" "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " "<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" -"在此页面,你可以配置网络接口。你可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网" +"在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个网" "络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual Local " "Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例如:" "<samp>eth0.1</samp>)。" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认服务器(tic.sixxs.net)" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" -msgstr "可选,如果你的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项" +msgstr "可选,如果您的 SIXXS 账号拥有一个以上的隧道请设置此项" msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " @@ -2555,14 +2555,14 @@ msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" -"确定要关闭此网络?\\n如果你正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断" +"确定要关闭此网络?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连接断" "开!" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" -"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果你正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致" +"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致" "连接断开!" msgid "Really switch protocol?" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "登录账户时填写的用户名" msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" -msgstr "这是隧道代理分配给你的路由前缀,供客户端使用" +msgstr "这是隧道代理分配给您的路由前缀,供客户端使用" msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "自定义系统 crontab 中的计划任务。" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "" "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" -"你的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览" +"您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他浏览" "器,例如:Chrome、Firefox、Opera、Safari。" msgid "any" diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index 79ffd0429b..214e9cd79d 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -597,14 +597,14 @@ msgid "" "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" -"選擇你要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個" +"選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個" "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the <em>create</em> field to define a new network." msgstr "" -"選擇你要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的" +"選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的" "網路." msgid "Cipher" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" -"如果你的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用" +"如果您的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用" "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常" "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access " "Memory\">RAM</縮寫>" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" -msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" +msgstr "它顯示您正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" msgid "JavaScript required!" msgstr "需要Java腳本" @@ -2127,8 +2127,8 @@ msgid "" "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " "<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" -"在這個頁面你可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分" -"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 你也可以使用<abbr title=\"Virtual " +"在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分" +"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual " "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "Pkts." msgstr "封包數." msgid "Please enter your username and password." -msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼" +msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼" msgid "Policy" msgstr "策略" @@ -2529,14 +2529,14 @@ msgid "" "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n" -"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n" -"假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備." msgid "Really reset all changes?" msgstr "確定要重置回復原廠?" @@ -2547,14 +2547,14 @@ msgid "" "connected via this interface." msgstr "" "真的要刪除這個網路 ?\n" -"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n" -"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "Really switch protocol?" msgstr "確定要更換協定?" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgid "Rebooting..." msgstr "重開中..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重啟你設備的作業系統" +msgstr "重啟您設備的作業系統" msgid "Receive" msgstr "接收" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!" msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現." +msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "" "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定" +"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設定" "有作用." msgid "" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "輸入的網路名稱非獨一" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." -msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋." +msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋." msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " @@ -3196,8 +3196,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br /> 等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需" -"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. " +"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br /> 等待數分鐘直到您重新在連線. 可能需" +"要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. " msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" -"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔." +"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔." msgid "There are no active leases." msgstr "租賃尚未啟動." @@ -3655,12 +3655,12 @@ msgid "" "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>" msgstr "" -"你可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警" -"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>" +"您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警" +"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." +msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " |