summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pl/base.po50
1 files changed, 23 insertions, 27 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index e872c7e204..5de34a2587 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -279,16 +279,16 @@ msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Alias Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Interfejsu"
msgid "Alias interface"
msgstr "Alias interfejsu"
msgid "Alias of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Alias \"%s\""
msgid "All Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie serwery"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól aby tryb AP rozłączał stacje STA w oparciu o niski stan ACK"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
@@ -342,6 +342,8 @@ msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
+"Zawsze używaj kanału 40 MHz, nawet jeśli kanał dodatkowy nachodzi na inny. "
+"Używanie tej opcji nie jest zgodne z IEEE 802.11n-2009!"
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -541,7 +543,7 @@ msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał Beaconu"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@@ -577,7 +579,6 @@ msgstr "Interfejs mostu"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numer Mostu (urządzenia)"
-# Podejrzewam że chodzi o interfejs? mam rację?
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Podnieś przy stracie"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał DTIM"
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -901,12 +902,11 @@ msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-# Ktoś tłumaczył bez zobaczenia tego w gui. Dotyczy zmiany motywu ten opis.
msgid "Design"
msgstr "Motyw"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
@@ -990,15 +990,14 @@ msgstr ""
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
-# Nie wiem czy nie zamotałem ja rozumiem;)
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
@@ -1055,7 +1054,6 @@ msgstr ""
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
-# "n" brakowało...
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
@@ -1334,7 +1332,7 @@ msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
@@ -1733,7 +1731,6 @@ msgstr ""
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
-# Tam jest lista interfejsów....
msgid "Interface Overview"
msgstr "Przegląd Interfejsów"
@@ -1752,7 +1749,6 @@ msgstr "Interfejsy"
msgid "Internal"
msgstr ""
-# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
@@ -2013,7 +2009,7 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
msgid "MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC"
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC"
@@ -2260,7 +2256,7 @@ msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
msgid "No scan results available yet..."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wyników skanowania..."
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
@@ -2699,6 +2695,7 @@ msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2995,11 +2992,10 @@ msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
msgid "Scan request failed"
-msgstr ""
+msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
-# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Zaplanowane zadania"
+msgstr "Zaplanowane Zadania"
msgid "Section added"
msgstr "Dodano sekcję"
@@ -3059,7 +3055,7 @@ msgid "Short GI"
msgstr ""
msgid "Short Preamble"
-msgstr ""
+msgstr "Krótki Wstęp"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
@@ -3169,7 +3165,7 @@ msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
@@ -3936,7 +3932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
"zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
-"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
+"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
"się nieosiągalne!</strong>"
msgid ""
@@ -4034,7 +4030,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "minuty"
msgid "mixed WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "mieszany WPA/WPA2"
msgid "no"
msgstr "nie"