summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/zh-tw/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/zh-tw/base.po322
1 files changed, 230 insertions, 92 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
index 316d03c774..214e9cd79d 100644
--- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
@@ -50,12 +50,36 @@ msgstr "1分鐘負載"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分鐘負載"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr ""
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分鐘負載"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -123,6 +147,11 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid ""
+"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
+"was empty before editing."
+msgstr ""
+
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
@@ -141,9 +170,6 @@ msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支援"
-
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP重試門檻"
@@ -381,15 +407,9 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "已連接站點"
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
msgid "Auth Group"
msgstr ""
-msgid "AuthGroup"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
@@ -462,9 +482,6 @@ msgstr "返回至總覽"
msgid "Back to scan results"
msgstr "返回至掃描結果"
-msgid "Background Scan"
-msgstr "背景搜尋"
-
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "備份/升級韌體"
@@ -580,14 +597,14 @@ msgid ""
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
-"選擇你要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
+"選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
"介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"選擇你要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
+"選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
"網路."
msgid "Cipher"
@@ -627,8 +644,12 @@ msgstr "指令"
msgid "Common Configuration"
msgstr "一般設定"
-msgid "Compression"
-msgstr "壓縮"
+msgid ""
+"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
+"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
+"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
+"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
+msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
@@ -848,12 +869,12 @@ msgstr "關閉DNS設置"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "關閉硬體燈號計時器"
-
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
@@ -891,9 +912,6 @@ msgstr "對不被公用名稱伺服器回應的請求不轉發"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "對本地網域不轉發反解析鎖定"
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不傳送探測回應"
-
msgid "Domain required"
msgstr "網域必要的"
@@ -996,6 +1014,9 @@ msgstr "啟用VLAN功能"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
+msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "啟用智慧學習功能"
@@ -1020,6 +1041,11 @@ msgstr "啟用/關閉"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
@@ -1067,6 +1093,12 @@ msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)."
msgid "External"
msgstr ""
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "外部系統日誌伺服器"
@@ -1079,9 +1111,6 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速迅框群"
-
msgid "File"
msgstr "檔案"
@@ -1117,6 +1146,9 @@ msgstr "完成"
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
+msgid "Firewall Mark"
+msgstr ""
+
msgid "Firewall Settings"
msgstr "防火牆設定"
@@ -1162,6 +1194,9 @@ msgstr "強制TKIP加密"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密"
+msgid "Force link"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
@@ -1405,9 +1440,15 @@ msgstr "IPv6字首長度"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
+msgid "IPv6 suffix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-位址"
+msgid "IPv6-PD"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
@@ -1420,7 +1461,7 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
msgid "Identity"
msgstr "特性"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1448,7 +1489,7 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-"如果你的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
+"如果您的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用"
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>內.請注意,交換數據是一個非常"
"緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該<abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</縮寫>"
@@ -1506,6 +1547,9 @@ msgstr "安裝軟體包"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
+msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
+msgstr ""
+
msgid "Interface Configuration"
msgstr "介面設定"
@@ -1551,13 +1595,16 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
+msgid "Isolate Clients"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
+msgstr "它顯示您正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
-msgid "Java Script required!"
+msgid "JavaScript required!"
msgstr "需要Java腳本"
msgid "Join Network"
@@ -1626,9 +1673,6 @@ msgstr "租賃有效時間"
msgid "Leasefile"
msgstr "租賃檔案"
-msgid "Leasetime"
-msgstr "租賃時間"
-
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "租賃保留時間"
@@ -1670,6 +1714,22 @@ msgid ""
"requests to"
msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
+"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
@@ -1803,9 +1863,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最快速度"
-
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量"
@@ -1841,9 +1898,6 @@ msgstr "記憶體使用 (%)"
msgid "Metric"
msgstr "公測單位"
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速度"
-
msgid "Minimum hold time"
msgstr "可持有的最低時間"
@@ -1856,6 +1910,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@@ -1912,9 +1969,6 @@ msgstr "往下移"
msgid "Move up"
msgstr "往上移"
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多點群播速度"
-
msgid "Multicast address"
msgstr "多點群播位址"
@@ -1927,6 +1981,9 @@ msgstr ""
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
+msgid "NCM"
+msgstr ""
+
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@@ -2070,8 +2127,8 @@ msgid ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
-"在這個頁面你可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
-"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 你也可以使用<abbr title=\"Virtual "
+"在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分"
+"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
"title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
@@ -2105,18 +2162,30 @@ msgstr "選項已變更"
msgid "Option removed"
msgstr "選項已移除"
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
-msgid "Optional."
+msgid ""
+"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
+"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
-"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
-"quantum resistance."
+"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
+"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
+"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
+"for the interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
+"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
@@ -2153,9 +2222,6 @@ msgstr "出"
msgid "Outbound:"
msgstr "外連:"
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "室外通道"
-
msgid "Output Interface"
msgstr ""
@@ -2203,6 +2269,9 @@ msgstr "PID碼"
msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr "PPP協定"
@@ -2260,6 +2329,9 @@ msgstr ""
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密碼已變更成功!"
+msgid "Password2"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA-證書的路徑"
@@ -2315,7 +2387,7 @@ msgid "Pkts."
msgstr "封包數."
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼"
+msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼"
msgid "Policy"
msgstr "策略"
@@ -2332,6 +2404,15 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Prefer LTE"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefer UMTS"
+msgstr ""
+
+msgid "Prefix Delegated"
+msgstr ""
+
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
@@ -2397,6 +2478,12 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
@@ -2442,14 +2529,14 @@ msgid ""
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
"真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n"
-"假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "確定要重置回復原廠?"
@@ -2460,14 +2547,14 @@ msgid ""
"connected via this interface."
msgstr ""
"真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2487,6 +2574,9 @@ msgstr "即時流量"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr "即時無線網路"
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "重新綁護"
@@ -2497,7 +2587,7 @@ msgid "Rebooting..."
msgstr "重開中..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重啟你設備的作業系統"
+msgstr "重啟您設備的作業系統"
msgid "Receive"
msgstr "接收"
@@ -2517,9 +2607,6 @@ msgstr "重連這個介面中"
msgid "References"
msgstr "引用"
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "監管網域"
-
msgid "Relay"
msgstr "延遲"
@@ -2559,19 +2646,27 @@ msgstr ""
msgid "Require TLS"
msgstr ""
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
+msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
-msgid "Required. Public key of peer."
+msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2711,9 +2806,6 @@ msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯
msgid "Separate Clients"
msgstr "分隔用戶端"
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "分隔WDS中繼"
-
msgid "Server Settings"
msgstr "伺服器設定值"
@@ -2737,6 +2829,11 @@ msgstr "服務型態"
msgid "Services"
msgstr "各服務"
+msgid ""
+"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
+"sense events do not invoke hotplug handlers)."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "安裝校時同步"
@@ -2796,7 +2893,7 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
+msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
@@ -2874,9 +2971,6 @@ msgstr "靜態租約"
msgid "Static Routes"
msgstr "靜態路由"
-msgid "Static WDS"
-msgstr "靜態WDS"
-
msgid "Static address"
msgstr "靜態位址"
@@ -2929,7 +3023,7 @@ msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
msgid "Switch protocol"
-msgstr "交換器協定"
+msgstr "切換協定"
msgid "Sync with browser"
msgstr "同步瀏覽器"
@@ -2993,7 +3087,7 @@ msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
-"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定"
+"這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設定"
"有作用."
msgid ""
@@ -3058,7 +3152,7 @@ msgstr "輸入的網路名稱非獨一"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
-msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
+msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
@@ -3102,8 +3196,8 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br /> 等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需"
-"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. "
+"系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br /> 等待數分鐘直到您重新在連線. 可能需"
+"要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. "
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
@@ -3114,7 +3208,7 @@ msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
-"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔."
+"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔."
msgid "There are no active leases."
msgstr "租賃尚未啟動."
@@ -3272,9 +3366,6 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "渦輪爆衝模式"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "傳送-功率"
@@ -3402,6 +3493,11 @@ msgstr "已使用"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "已使用的關鍵插槽"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
@@ -3554,20 +3650,17 @@ msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
-msgid "XR Support"
-msgstr "支援XR無線陣列"
-
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
-"你可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
-"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!</strong>"
+"您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
+"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
+"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
+msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
@@ -3581,9 +3674,6 @@ msgstr "任意"
msgid "auto"
msgstr "自動"
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
@@ -3657,7 +3747,7 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
-msgid "navigation Navigation"
+msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "no"
@@ -3693,12 +3783,6 @@ msgstr "路由"
msgid "server mode"
msgstr ""
-msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-msgstr ""
-
-msgid "skiplink2 Skip to content"
-msgstr ""
-
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3711,6 +3795,9 @@ msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr "標籤"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -3732,6 +3819,57 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "租賃時間"
+
+#~ msgid "AR Support"
+#~ msgstr "AR支援"
+
+#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
+
+#~ msgid "Background Scan"
+#~ msgstr "背景搜尋"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "壓縮"
+
+#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
+#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
+
+#~ msgid "Do not send probe responses"
+#~ msgstr "不傳送探測回應"
+
+#~ msgid "Fast Frames"
+#~ msgstr "快速迅框群"
+
+#~ msgid "Maximum Rate"
+#~ msgstr "最快速度"
+
+#~ msgid "Minimum Rate"
+#~ msgstr "最低速度"
+
+#~ msgid "Multicast Rate"
+#~ msgstr "多點群播速度"
+
+#~ msgid "Outdoor Channels"
+#~ msgstr "室外通道"
+
+#~ msgid "Regulatory Domain"
+#~ msgstr "監管網域"
+
+#~ msgid "Separate WDS"
+#~ msgstr "分隔WDS中繼"
+
+#~ msgid "Static WDS"
+#~ msgstr "靜態WDS"
+
+#~ msgid "Turbo Mode"
+#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
+
+#~ msgid "XR Support"
+#~ msgstr "支援XR無線陣列"
+
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"