diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/zh-cn/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-cn/base.po | 241 |
1 files changed, 175 insertions, 66 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 9490022f5..bbb2370a5 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -209,9 +209,6 @@ msgstr "接入点 AP" msgid "Actions" msgstr "动作" -msgid "Activate this network" -msgstr "激活此网络" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "活动的 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> 路由" @@ -263,6 +260,9 @@ msgstr "总发射功率(ACTATP)" msgid "Alert" msgstr "警戒" +msgid "Alias interface" +msgstr "" + msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr "返回至概况" msgid "Back to scan results" msgstr "返回至扫描结果" +msgid "Backup" +msgstr "备份" + msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "备份/升级" -msgid "Backup / Restore" -msgstr "备份/恢复" - msgid "Backup file list" msgstr "文件备份列表" @@ -551,6 +551,9 @@ msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。 msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率(%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -614,11 +617,8 @@ msgstr "Cisco UDP 封装" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." -msgstr "" -"点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。要将固件恢复到初始状态,请单击“执" -"行重置”(仅 squashfs 格式的固件有效)。" +"configuration files." +msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。" msgid "Client" msgstr "客户端 Client" @@ -656,6 +656,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "配置" +msgid "Configuration failed" +msgstr "" + msgid "Configuration files will be kept." msgstr "配置文件将被保留。" @@ -677,6 +680,9 @@ msgstr "已连接" msgid "Connection Limit" msgstr "连接数限制" +msgid "Connection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "连接" @@ -847,11 +853,11 @@ msgstr "设备配置" msgid "Device is rebooting..." msgstr "设备正在重启..." -msgid "Device unreachable" +msgid "Device unreachable!" msgstr "无法连接到设备" -msgid "Device unreachable!" -msgstr "无法连接到设备!" +msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." +msgstr "" msgid "Diagnostics" msgstr "网络诊断" @@ -878,6 +884,9 @@ msgstr "停用 DNS 设定" msgid "Disable Encryption" msgstr "禁用加密" +msgid "Disable this network" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -887,6 +896,9 @@ msgstr "禁用(默认)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Dismiss" msgstr "解除" @@ -1066,7 +1078,7 @@ msgid "Enable/Disable" msgstr "启用/禁用" msgid "Enabled" -msgstr "启用" +msgstr "已启用" msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgstr "在此桥接上启用 IGMP 窥探" @@ -1176,6 +1188,9 @@ msgstr "过滤本地包" msgid "Filter useless" msgstr "过滤无用包" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1293,6 +1308,9 @@ msgstr "仅 GPRS" msgid "Gateway" msgstr "网关" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "网关端口" @@ -1356,16 +1374,13 @@ msgstr "请求头错误代码错误(HEC)" msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." -msgstr "配置路由器的部分基础信息。" +msgstr "此处配置设备的基础信息,如主机名称或时区。" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。" -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "隐藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -1381,6 +1396,9 @@ msgstr "主机到期超时" msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -1402,6 +1420,12 @@ msgstr "IP 地址" msgid "IP address" msgstr "IP 地址" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1508,10 +1532,10 @@ msgid "Identity" msgstr "鉴权" msgid "If checked, 1DES is enabled" -msgstr "选中以启用 1DES" +msgstr "如果选中,则启用1DES。" msgid "If checked, encryption is disabled" -msgstr "选中以禁用加密" +msgstr "如果选中,则禁用加密" msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" @@ -1571,6 +1595,9 @@ msgstr "入站:" msgid "Info" msgstr "信息" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" @@ -1607,21 +1634,12 @@ msgstr "接口总览" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "正在重新连接接口..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "正在关闭接口..." - msgid "Interface name" msgstr "接口名称" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "接口不存在或未连接。" -msgid "Interface reconnected" -msgstr "接口已重新连接" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "接口已关闭" - msgid "Interfaces" msgstr "接口" @@ -1815,6 +1833,9 @@ msgstr "平均负载" msgid "Loading" msgstr "加载中" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "要分配的本地 IP 地址" @@ -1894,6 +1915,9 @@ msgstr "MAC 列表" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "MAP / LW4over6" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1975,6 +1999,9 @@ msgstr "主机型号" msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "调制解调器初始化超时" @@ -2070,6 +2097,9 @@ msgstr "网络工具" msgid "Network boot image" msgstr "网络启动镜像" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "无接口的网络。" @@ -2091,6 +2121,9 @@ msgstr "未找到文件" msgid "No information available" msgstr "无可用信息" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "禁用无效信息缓存" @@ -2245,6 +2278,9 @@ msgstr "可选,Base64 编码的预共享密钥。" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2325,6 +2361,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + msgid "PMK R1 Push" msgstr "R1 推送 PMK" @@ -2412,6 +2451,9 @@ msgstr "峰值:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "要分配的 Peer IP 地址" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "Peers" @@ -2480,9 +2522,6 @@ msgstr "不监听这些接口。" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "禁止客户端间通信" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器" - msgid "Private Key" msgstr "私钥" @@ -2549,9 +2588,6 @@ msgstr "接收" msgid "RX Rate" msgstr "接收速率" -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器" - msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radius 计费端口" @@ -2570,6 +2606,9 @@ msgstr "Radius 认证密钥" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Radius 认证服务器" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2592,18 +2631,6 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "确定要放弃所有更改?" -msgid "" -"Really shut down network? You might lose access to this device if you are " -"connected via this interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致" -"连接断开!" - msgid "Really switch protocol?" msgstr "确定要切换协议?" @@ -2649,9 +2676,6 @@ msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。" msgid "Reconnect this interface" msgstr "重连此接口" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "重连接口中..." - msgid "References" msgstr "引用" @@ -2744,6 +2768,12 @@ msgstr "重启" msgid "Restart Firewall" msgstr "重启防火墙" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + msgid "Restore backup" msgstr "恢复配置" @@ -2872,6 +2902,12 @@ msgstr "" msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "设置时间同步" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "配置 DHCP 服务器" @@ -2887,9 +2923,6 @@ msgstr "显示当前备份文件列表" msgid "Shutdown this interface" msgstr "关闭此接口" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "关闭此网络" - msgid "Signal" msgstr "信号" @@ -3140,6 +3173,9 @@ msgstr "" "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</" "code>" +msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." +msgstr "" + msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:" @@ -3339,8 +3375,11 @@ msgstr "时区" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." -msgstr "上传备份存档以恢复配置。" +"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " +"reset\" (only possible with squashfs images)." +msgstr "" +"上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置”(仅 " +"squashfs 格式的固件有效)。" msgid "Tone" msgstr "Tone" @@ -3408,9 +3447,27 @@ msgstr "USB 接口" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "无法调度" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "不可用秒数(UAS)" @@ -3420,6 +3477,9 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "未知错误,密码未更改!" +msgid "Unknown error (%s)" +msgstr "" + msgid "Unmanaged" msgstr "不配置协议" @@ -3429,6 +3489,12 @@ msgstr "卸载分区" msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的配置" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." msgstr "不支持的协议类型" @@ -3572,6 +3638,9 @@ msgstr "验证" msgid "Version" msgstr "版本" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3641,23 +3710,20 @@ msgstr "无线概况" msgid "Wireless Security" msgstr "无线安全" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "无线未开启或未关联" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "无线未开启" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "无线未未关联" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "无线重启中..." msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "无线已禁用" +msgstr "无线网络已禁用" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "无线网络开关" - -msgid "Wireless restarted" -msgstr "无线已重启" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "无线已关闭" +msgstr "无线网络已启用" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志" @@ -3839,6 +3905,49 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "激活此网络" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "正在关闭接口..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "接口已重新连接" + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "接口已关闭" + +#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器" + +#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导" +#~ "致连接断开!" + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "重连接口中..." + +#~ msgid "Shutdown this network" +#~ msgstr "关闭此网络" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "无线已重启" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "无线已关闭" + +#~ msgid "Device unreachableX" +#~ msgstr "无法连接到设备!" + #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "DHCP 分配" |