diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/zh-cn/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/zh-cn/base.po | 1029 |
1 files changed, 0 insertions, 1029 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po index 6be51e9e5..5d5d558af 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po @@ -3542,1032 +3542,3 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" - -#~ msgid "Wifi" -#~ msgstr "无线" - -#~ msgid "ADSL Status" -#~ msgstr "ADSL状态" - -#~ msgid "Line Speed" -#~ msgstr "线路速率" - -#~ msgid "Noise Margin" -#~ msgstr "噪声容限" - -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "删除此接口" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "标识" - -#~ msgid "Rule #" -#~ msgstr "规则 #" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "忽略HOSTS文件" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "路径" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "请稍等:设备重启中..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!" - -#~ msgid "CPU frequency" -#~ msgstr "CPU 频率" - -#~ msgid "Chip Model" -#~ msgstr "芯片型号" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "已缓存" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "设置挂载为extroot" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "强制40MHz频宽" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "跳频" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s " - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "设置为根文件系统" - -#~ msgid "Ad-hoc mode" -#~ msgstr "Ad-hoc模式" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net用户ID" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "接收路由通告" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "在网络上通告IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "通告的网络ID" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT功能" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT模式" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "主机型号" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "系统名称" - -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "发送路由请求" - -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" - -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "使用首选生存时间" - -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "使用有效生存时间" - -#~ msgid "Waiting for router..." -#~ msgstr "等待路由器..." - -#~ msgid "Enable builtin NTP server" -#~ msgstr "开启内置NTP服务器" - -#~ msgid "Active Leases" -#~ msgstr "活动的租约" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "打开" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "Bit Rate" -#~ msgstr "比特率" - -#~ msgid "Configuration / Apply" -#~ msgstr "设置 /应用" - -#~ msgid "Configuration / Changes" -#~ msgstr "设置 / 修改" - -#~ msgid "Configuration / Revert" -#~ msgstr "设置 / 重置" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MAC Address" -#~ msgstr "MAC地址" - -#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" -#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" -#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the " -#~ "<em>create</em> field to define a new network." -#~ msgstr "" -#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指" -#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>." - -#~ msgid "Create Network" -#~ msgstr "创建一个网络" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "链接" - -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "网络" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "Power" - -#~ msgid "Wifi networks in your local environment" -#~ msgstr "扫描到的无线热点" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: " -#~ "address/prefix" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播" - -#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" -#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址" - -#~ msgid "IP-Aliases" -#~ msgstr "IP-Aliases" - -#~ msgid "IPv6 Setup" -#~ msgstr "IPv6 设置" - -#~ msgid "" -#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " -#~ "it will be moved into this network." -#~ msgstr "" -#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。" - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." -#~ msgstr "" -#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "network." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " -#~ "if you are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "Really shutdown network ?\n" -#~ "You might lose access to this router if you are connected via this " -#~ "interface." - -#~ msgid "" -#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" -#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " -#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " -#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network " -#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " -#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" -#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network" -#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端" -#~ "口为本地子网。" - -#~ msgid "Enable buffering" -#~ msgstr "开启缓冲" - -#~ msgid "IPv6-over-IPv4" -#~ msgstr "IPv6-over-IPv4" - -#~ msgid "Custom Files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Custom files" -#~ msgstr "自定义文件" - -#~ msgid "Detected Files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Detected files" -#~ msgstr "查询到的文件" - -#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -#~ msgstr "更新固件时被保存的文件" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "基本信息" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组" -#~ "件和功能。" - -#~ msgid "Post-commit actions" -#~ msgstr "Post-commit操作" - -#~ msgid "" -#~ "The following files are detected by the system and will be kept " -#~ "automatically during sysupgrade" -#~ msgstr "更新固件时要保存的文件" - -#~ msgid "" -#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" -#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " -#~ "allowing changes to be applied instantly." -#~ msgstr "" -#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效" -#~ "后,这些命令将被自动执行。" - -#~ msgid "" -#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " -#~ "to include during sysupgrade" -#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单" - -#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" -#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" - -#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器" - -#~ msgid "AHCP Settings" -#~ msgstr "AHCP设置" - -#~ msgid "ARP ping retries" -#~ msgstr "重试ARP ping" - -#~ msgid "ATM Settings" -#~ msgstr "ATM设置" - -#~ msgid "Accept Router Advertisements" -#~ msgstr "接收路由公告" - -#~ msgid "Access point (APN)" -#~ msgstr "接入点(APN)" - -#~ msgid "Additional pppd options" -#~ msgstr "附加pppd选项" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF" - -#~ msgid "Automatic Disconnect" -#~ msgstr "自动断开" - -#~ msgid "Backup Archive" -#~ msgstr "备份的存档" - -#~ msgid "" -#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " -#~ "PPP peer" -#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器" - -#~ msgid "Connect script" -#~ msgstr "连接脚本" - -#~ msgid "Create backup" -#~ msgstr "创建备份" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Disconnect script" -#~ msgstr "断开脚本" - -#~ msgid "Edit package lists and installation targets" -#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址" - -#~ msgid "Enable 4K VLANs" -#~ msgstr "开启4K VLAN" - -#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" -#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6" - -#~ msgid "Firmware image" -#~ msgstr "固件文件" - -#~ msgid "Forward DHCP" -#~ msgstr "转发DHCP" - -#~ msgid "Forward broadcasts" -#~ msgstr "转发广播" - -#~ msgid "HE.net Tunnel ID" -#~ msgstr "HE.net隧道ID" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " -#~ "possible - reset the router to the default settings." -#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。" - -#~ msgid "Installation targets" -#~ msgstr "安装位置" - -#~ msgid "Keep configuration files" -#~ msgstr "保留配置文件" - -#~ msgid "Keep-Alive" -#~ msgstr "保持活动" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "内核" - -#~ msgid "" -#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " -#~ "successful connect" -#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd" - -#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本" - -#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" -#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " -#~ "your sim card!" -#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!" - -#~ msgid "" -#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " -#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" -#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " -#~ "e-mails, ..." -#~ msgstr "" -#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..." - -#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" -#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数" - -#~ msgid "Override Gateway" -#~ msgstr "更新网关" - -#~ msgid "PIN code" -#~ msgstr "PIN码" - -#~ msgid "PPP Settings" -#~ msgstr "PPP设置" - -#~ msgid "Package lists" -#~ msgstr "软件同步源" - -#~ msgid "" -#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default " -#~ "VLAN ID added to received untagged frames." -#~ msgstr "" -#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标" -#~ "记桢的默认VLAN ID。" - -#~ msgid "Port PVIDs on %q" -#~ msgstr "分配%q的端口PVID" - -#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" -#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "处理器" - -#~ msgid "Radius-Port" -#~ msgstr "Radius-端口" - -#~ msgid "Radius-Server" -#~ msgstr "Radius-服务器" - -#~ msgid "" -#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you " -#~ "are connected via this interface." -#~ msgstr "" -#~ "真的要关闭此网络?\n" -#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" - -#~ msgid "Relay Settings" -#~ msgstr "中继设置" - -#~ msgid "Replace default route" -#~ msgstr "重置默认路由" - -#~ msgid "Reset router to defaults" -#~ msgstr "恢复出厂设置" - -#~ msgid "Routing table ID" -#~ msgstr "路由表ID" - -#~ msgid "" -#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" -#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间" - -#~ msgid "Send Router Solicitiations" -#~ msgstr "发送路由探测" - -#~ msgid "Server IPv4-Address" -#~ msgstr "服务器IPv4-地址" - -#~ msgid "Service type" -#~ msgstr "服务类型" - -#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." -#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Setup wait time" -#~ msgstr "设置缓冲时间" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " -#~ "You need to manually flash your device." -#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。" - -#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" -#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd" - -#~ msgid "TTL" -#~ msgstr "TTL" - -#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" -#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0" - -#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" -#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)" - -#~ msgid "Time Server (rdate)" -#~ msgstr "校时服务器(rdate)" - -#~ msgid "Tunnel Settings" -#~ msgstr "隧道设置" - -#~ msgid "Update package lists" -#~ msgstr "更新软件列表" - -#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." -#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。" - -#~ msgid "Upload image" -#~ msgstr "上传固件" - -#~ msgid "Use peer DNS" -#~ msgstr "使用对等DNS" - -#~ msgid "VLAN %d" -#~ msgstr "VLAN %d" - -#~ msgid "" -#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new " -#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones." -#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " -#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" -#~ msgstr "" -#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装" -#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。" - -#~ msgid "back" -#~ msgstr "后退" - -#~ msgid "buffered" -#~ msgstr "已缓冲" - -#~ msgid "cached" -#~ msgstr "已缓存" - -#~ msgid "free" -#~ msgstr "空闲" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "静态" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " -#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" -#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " -#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使" -#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License." - -#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " -#~ "LuCI" -#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。" - -#~ msgid "" -#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " -#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服" -#~ "务器。" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "关于" - -#~ msgid "Active IP Connections" -#~ msgstr "活动IP连接" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "地址" - -#~ msgid "Admin Password" -#~ msgstr "管理密码" - -#~ msgid "Alias" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "Authentication Realm" -#~ msgstr "验证范围" - -#~ msgid "Bridge Port" -#~ msgstr "桥接端口" - -#~ msgid "" -#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -#~ msgstr "修改管理员密码" - -#~ msgid "Client + WDS" -#~ msgstr "客户端+WDS" - -#~ msgid "Configuration file" -#~ msgstr "配置文件" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "连接超时" - -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "特别致谢" - -#~ msgid "DHCP assigned" -#~ msgstr "DHCP有效分配" - -#~ msgid "Document root" -#~ msgstr "根文档" - -#~ msgid "Enable Keep-Alive" -#~ msgstr "开启保持活动" - -#~ msgid "Enable device" -#~ msgstr "开启设备" - -#~ msgid "Ethernet Bridge" -#~ msgstr "以太网桥" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " -#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -#~ "authentication." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr " -#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "IP Configuration" -#~ msgstr "IP设置" - -#~ msgid "Interface Status" -#~ msgstr "接口状态" - -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "开发向导" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Master + WDS" -#~ msgstr "Master + WDS" - -#~ msgid "No address configured on this interface." -#~ msgstr "本接口未设置地址" - -#~ msgid "Not configured" -#~ msgstr "未设置" - -#~ msgid "Password successfully changed" -#~ msgstr "密码已修改" - -#~ msgid "Plugin path" -#~ msgstr "插件路径" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "主要的" - -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "项目主页" - -#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" -#~ msgstr "伪装Ad-Hoc" - -#~ msgid "STP" -#~ msgstr "STP" - -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "感谢" - -#~ msgid "" -#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " -#~ "protected pages." -#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "未知错误" - -#~ msgid "VLAN" -#~ msgstr "VLAN" - -#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>" - -#~ msgid "Enable this switch" -#~ msgstr "开启交换机" - -#~ msgid "OPKG error code %i" -#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i" - -#~ msgid "Package lists updated" -#~ msgstr "更新软件包列表" - -#~ msgid "Reset switch during setup" -#~ msgstr "设置时复位交换机" - -#~ msgid "Upgrade installed packages" -#~ msgstr "升级已安装软件" - -#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口" - -#~ msgid "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, " -#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " -#~ "Kamikaze." -#~ msgstr "" -#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活" -#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。" - -#~ msgid "AP-Isolation" -#~ msgstr "AP隔离" - -#~ msgid "Active IPv4-Routes" -#~ msgstr "活动的IPv4链路" - -#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件" - -#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" -#~ msgstr "添加无线网络到物理网络" - -#~ msgid "" -#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview " -#~ "over their current state." -#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。" - -#~ msgid "And now have fun with your router!" -#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!" - -#~ msgid "" -#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " -#~ "your feedback and suggestions." -#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。" - -#~ msgid "Attach to existing network" -#~ msgstr "连接现有网络" - -#~ msgid "Clamp Segment Size" -#~ msgstr "固定段大小" - -#~ msgid "Configuration applied" -#~ msgstr "设置已应用" - -#~ msgid "Create Or Attach Network" -#~ msgstr "创建/连接 网络" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "Essentials" -#~ msgstr "概要" - -#~ msgid "" -#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -#~ "unexpected behaviour for some ISPs." -#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误" - -#~ msgid "" -#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -#~ "Windows-systems" -#~ msgstr "" -#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询" - -#~ msgid "Hardware Address" -#~ msgstr "硬件地址" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Hello!" - -#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." -#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr " -#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory " -#~ "usage or network interface data." -#~ msgstr "" -#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit" -#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。" - -#~ msgid "" -#~ "If the interface is attached to an existing network it will be " -#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the " -#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to " -#~ "define a new standalone network for this interface." -#~ msgstr "" -#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙" -#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。" - -#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" -#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)" - -#~ msgid "Internet Connection" -#~ msgstr "网络连接" - -#~ msgid "Join (Client)" -#~ msgstr "加入(客户端)" - -#~ msgid "Leases" -#~ msgstr "租约" - -#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" -#~ msgstr "根据子网本地化主机名" - -#~ msgid "LuCI Components" -#~ msgstr "LuCI 组件" - -#~ msgid "" -#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> " -#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " -#~ "before being applied." -#~ msgstr "" -#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保" -#~ "存&应用 后设置才会生效。" - -#~ msgid "" -#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " -#~ "router." -#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。" - -#~ msgid "Perform Actions" -#~ msgstr "执行操作" - -#~ msgid "" -#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" -#~ "abbr>-replies" -#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答" - -#~ msgid "Prevents client to client communication" -#~ msgstr "禁止客户端间的通信" - -#~ msgid "Provide (Access Point)" -#~ msgstr "添加(接入点)" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "查找文件..." - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "TX / RX" -#~ msgstr "发送 / 接收" - -#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" -#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队" - -#~ msgid "The following changes have been comitted" -#~ msgstr "以下更改已提交" - -#~ msgid "The following changes have been applied" -#~ msgstr "以下更改已生效" - -#~ msgid "" -#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr>." -#~ msgstr "" -#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。" - -#~ msgid "transmitted / received" -#~ msgstr "已传输 / 已接收" - -#~ msgid "" -#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " -#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " -#~ "installation." -#~ msgstr "" -#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件" -#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。" - -#~ msgid "" -#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " -#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" -#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" -#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网" -#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信" -#~ "息。" - -#~ msgid "Wireless Scan" -#~ msgstr "搜索无线" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. " -#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。" - -#~ msgid "" -#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " -#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " -#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " -#~ "simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常" -#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线" -#~ "网络。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " -#~ "support" -#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" -#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "" -#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> " -#~ "to use WPA!" -#~ msgstr "" -#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!" - -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "用户界面" - -#~ msgid "(hidden)" -#~ msgstr "(隐藏)" - -#~ msgid "(optional)" -#~ msgstr "(任意)" - -#~ msgid "Aliases" -#~ msgstr "别名" - -#~ msgid "First leased address" -#~ msgstr "起始分配地址" - -#~ msgid "Local Network" -#~ msgstr "本地网络" - -#~ msgid "Number of leased addresses" -#~ msgstr "地址租用数" - -#~ msgid "Resolvfile" -#~ msgstr "解析文件" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "区域" - -#~ msgid "additional hostfile" -#~ msgstr "附加的主机文件" - -#~ msgid "automatically reconnect" -#~ msgstr "自动重连" - -#~ msgid "concurrent queries" -#~ msgstr "并发查询" - -#~ msgid "disconnect when idle for" -#~ msgstr "空闲自动断开" - -#~ msgid "don't cache unknown" -#~ msgstr "不缓存未知数据" - -#~ msgid "installed" -#~ msgstr "已安装" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "手册" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "未安装" - -#~ msgid "query port" -#~ msgstr "查询端口" - -#~ msgid "all" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "代码" - -#~ msgid "Distance" -#~ msgstr "距离" - -#~ msgid "Legend" -#~ msgstr "图例" - -#~ msgid "Library" -#~ msgstr "Library" - -#~ msgid "see '%s' manpage" -#~ msgstr "详参 '%s' 联机帮助" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "软件包管理" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "服务" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "统计信息" |