summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/zh-cn/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/zh-cn/base.po91
1 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
index 28417f0084..eff9c8497f 100644
--- a/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
@@ -52,12 +52,36 @@ msgstr "1分钟负载:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15分钟负载:"
+msgid "4-character hexadecimal ID"
+msgstr ""
+
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5分钟负载:"
+msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11r Fast Transition"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w Management Frame Protection"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w maximum timeout"
+msgstr ""
+
+msgid "802.11w retry timeout"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"基本服务集标识符\">BSSID</abbr>"
@@ -847,6 +871,9 @@ msgstr "停用HW-Beacon计时器"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
+msgid "Disabled (default)"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
@@ -1008,6 +1035,11 @@ msgstr "启用/禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
+msgid ""
+"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
+"Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
@@ -1054,6 +1086,12 @@ msgstr "租用地址的到期时间,最短2分钟(<code>2m</code>)。"
msgid "External"
msgstr "远程"
+msgid "External R0 Key Holder List"
+msgstr ""
+
+msgid "External R1 Key Holder List"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "远程日志服务器"
@@ -1661,6 +1699,22 @@ msgid ""
"requests to"
msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
+msgid ""
+"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br>Format: MAC-address,NAS-"
+"Identifier,128-bit key as hex string. <br>This list is used to map R0KH-ID "
+"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
+"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
+"Association."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br>Format: MAC-address,R1KH-ID "
+"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br>This list is used to "
+"map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
+"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
+"PMK-R1 keys."
+msgstr ""
+
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "用于认证的SSH密钥文件列表"
@@ -1847,6 +1901,9 @@ msgstr "数据包镜像源端口"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
+msgid "Mobility Domain"
+msgstr ""
+
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@@ -2092,6 +2149,9 @@ msgstr "修改的选项"
msgid "Option removed"
msgstr "移除的选项"
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
@@ -2192,6 +2252,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PMK R1 Push"
+msgstr ""
+
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
@@ -2389,6 +2452,12 @@ msgstr "QMI蜂窝"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid "R0 Key Lifetime"
+msgstr ""
+
+msgid "R1 Key Holder"
+msgstr ""
+
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "RFC3947 NAT-T模式"
@@ -2477,6 +2546,9 @@ msgstr "实时流量"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr "实时无线"
+msgid "Reassociation Deadline"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr "重绑定保护"
@@ -2549,6 +2621,9 @@ msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
msgid "Require TLS"
msgstr "必须使用TLS"
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
@@ -2567,6 +2642,11 @@ msgid "Required. Public key of peer."
msgstr "必须,Peer的公钥。"
msgid ""
+"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
+"<br>(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr "需要上级支持DNSSEC,验证未签名的域响应确实是来自未签名的域。"
@@ -3378,6 +3458,11 @@ msgstr "已用"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "启用密码组"
+msgid ""
+"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
+"needed with normal WPA(2)-PSK."
+msgstr ""
+
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "客户证书(PEM加密的)"
@@ -3633,6 +3718,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"域名服务系统\">DNS</abbr>解析文件"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "最小值1280,最大值1480"
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
msgid "navigation Navigation"
msgstr "导航"
@@ -3687,6 +3775,9 @@ msgstr "有状态和无状态的"
msgid "tagged"
msgstr "关联"
+msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
+msgstr ""
+
msgid "unknown"
msgstr "未知"