summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/uk/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/uk/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/uk/base.po226
1 files changed, 199 insertions, 27 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po
index 194f67c78e..cb790520cf 100644
--- a/modules/luci-base/po/uk/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d-хвилинне вікно, %d-секундний інтервал)"
@@ -39,6 +42,9 @@ msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
+msgid "-- match by uuid --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
@@ -296,6 +302,9 @@ msgstr ""
"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
"наприклад, для RBL-послуг"
+msgid "Allowed IPs"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@@ -304,9 +313,6 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
-
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -414,6 +420,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
+msgid "Authentication Type"
+msgstr ""
+
msgid "Authoritative"
msgstr "Надійний"
@@ -510,9 +519,15 @@ msgstr ""
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
+msgid "Bind interface"
+msgstr ""
+
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
+msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "Швидкість передачі даних"
@@ -551,9 +566,6 @@ msgstr "Кнопки"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦП"
-
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %"
@@ -584,6 +596,9 @@ msgstr "Перевірити"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
+msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
+msgstr ""
+
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
@@ -924,6 +939,9 @@ msgstr "Потрібен домен"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "\"Білий список\" доменів"
+msgid "Don't Fragment"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@@ -998,6 +1016,9 @@ msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевої точки HE.net"
+msgid "Enable IPv6 negotiation"
+msgstr ""
+
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
@@ -1028,6 +1049,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
+msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Увімкнути це монтування"
@@ -1050,6 +1074,12 @@ msgstr "Режим інкапсуляції"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
+msgid "Endpoint Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Endpoint Port"
+msgstr ""
+
msgid "Erasing..."
msgstr "Видалення..."
@@ -1088,6 +1118,9 @@ msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
msgid "External system log server port"
msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
+msgid "External system log server protocol"
+msgstr ""
+
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1204,6 +1237,11 @@ msgstr "Вільно"
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"
+msgid ""
+"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
+"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+msgstr ""
+
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
@@ -1261,6 +1299,9 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
+
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
@@ -1364,6 +1405,9 @@ msgstr "Довжина префікса IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
+msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1576,12 +1620,12 @@ msgstr "Потрібен Java Script!"
msgid "Join Network"
msgstr "Підключення до мережі"
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Підключення до мережі: Настройки"
-
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Підключення до мережі: Сканування бездротових мереж"
+msgid "Joining Network: %q"
+msgstr ""
+
msgid "Keep settings"
msgstr "Зберегти настройки"
@@ -1697,6 +1741,9 @@ msgstr "Список доменів, які підтримують резуль
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
+msgid "Listen Port"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не "
@@ -1803,6 +1850,9 @@ msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MБ/с"
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
@@ -2132,6 +2182,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
+msgid "Optional."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
+"quantum resistance."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. Port of peer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
+"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
+msgstr ""
+
+msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Опції"
@@ -2156,6 +2236,12 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
msgid "Override MTU"
msgstr "Перевизначити MTU"
+msgid "Override TOS"
+msgstr ""
+
+msgid "Override TTL"
+msgstr ""
+
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@@ -2277,6 +2363,9 @@ msgstr "Пік:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peers"
+msgstr ""
+
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -2286,6 +2375,9 @@ msgstr "Виконати перезавантаження"
msgid "Perform reset"
msgstr "Відновити"
+msgid "Persistent Keep Alive"
+msgstr ""
+
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Фізична швидкість:"
@@ -2307,12 +2399,6 @@ msgstr "Політика"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-msgid "Port %d"
-msgstr "Порт %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
-
msgid "Port status:"
msgstr "Статус порту:"
@@ -2322,6 +2408,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
+msgid "Preshared Key"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -2329,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання ехо-"
"пакета LCP, використовуйте 0, щоб ігнорувати невдачі"
-msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
@@ -2338,6 +2427,9 @@ msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
+msgid "Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
@@ -2371,9 +2463,15 @@ msgstr "Постачити нову мережу"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
+msgid "QMI Cellular"
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
@@ -2517,6 +2615,9 @@ msgstr "Міст-ретранслятор"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv4"
+msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
+msgstr ""
+
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -2541,6 +2642,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
+msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
+"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
+"routes through the tunnel."
+msgstr ""
+
+msgid "Required. Public key of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@@ -2585,6 +2698,12 @@ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
+msgid "Route Allowed IPs"
+msgstr ""
+
+msgid "Route type"
+msgstr ""
+
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@@ -2610,6 +2729,9 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
@@ -2751,6 +2873,9 @@ msgstr "Час слота"
msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
+msgid "Software VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
@@ -2760,15 +2885,14 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
+"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
+"instructions."
msgstr ""
"На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
-"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
-"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
+"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за інструкцією з "
+"інсталяції для конкретного пристрою."
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
@@ -2802,6 +2926,19 @@ msgstr ""
"Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли "
"\"мертві\""
+msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
+"default (64)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
@@ -2875,6 +3012,13 @@ msgstr "Комутатор %q"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr "Комутатор %q (%s)"
+msgid ""
+"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
+msgstr ""
+
+msgid "Switch VLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Switch protocol"
msgstr "Протокол комутатора"
@@ -2951,6 +3095,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Призначений провайдеру IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</code>"
@@ -3016,6 +3164,9 @@ msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта вико
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах"
+msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -3294,12 +3445,12 @@ msgstr "Оновити списки..."
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
+"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
+"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
-"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
+"\" (потрібен сумісний образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів..."
@@ -3385,9 +3536,6 @@ msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr ""
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN-інтерфейс"
-
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN на %q"
@@ -3483,6 +3631,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
+msgid "WireGuard VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
@@ -3519,6 +3670,9 @@ msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
+msgid "Write system log to file"
+msgstr ""
+
msgid "XR Support"
msgstr "Підтримка XR"
@@ -3702,3 +3856,21 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+
+#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+#~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
+
+#~ msgid "Join Network: Settings"
+#~ msgstr "Підключення до мережі: Настройки"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦП"
+
+#~ msgid "Port %d"
+#~ msgstr "Порт %d"
+
+#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+#~ msgstr "Порт %d нетегований у кількох VLAN-ах!"
+
+#~ msgid "VLAN Interface"
+#~ msgstr "VLAN-інтерфейс"