summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ru/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ru/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ru/base.po194
1 files changed, 147 insertions, 47 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po
index b24b238a2..ec32d2e70 100644
--- a/modules/luci-base/po/ru/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po
@@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Точка доступа"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Активировать эту сеть"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
@@ -280,6 +277,9 @@ msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -594,6 +594,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Загрузка ЦП (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -708,6 +711,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Config файлы будут сохранены."
@@ -729,6 +735,9 @@ msgstr "Подключен"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
@@ -932,6 +941,9 @@ msgstr "Отключить DNS настройки"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Отключить шифрование"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
@@ -941,6 +953,9 @@ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1241,6 +1256,9 @@ msgstr "Фильтровать частные"
msgid "Filter useless"
msgstr "Фильтровать бесполезные"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1361,6 +1379,9 @@ msgstr "Только GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Порты шлюза"
@@ -1435,9 +1456,6 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
"аутентификации."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
@@ -1453,6 +1471,9 @@ msgstr "Время ожидания хоста"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "<abbr title=\"Адрес Интернет протокола\">IP</abbr>-адрес или сеть"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
@@ -1474,6 +1495,12 @@ msgstr "IP-Адреса"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1650,6 +1677,9 @@ msgstr "Входящий:"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт инициализации"
@@ -1686,21 +1716,12 @@ msgstr "Список интерфейсов"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс переподключается..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Интерфейс отключается..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Имя интерфейса"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Интерфейс переподключен"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Интерфейс отключен"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
@@ -1904,6 +1925,9 @@ msgstr "Средняя загрузка"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Присвоение локального IP адреса"
@@ -1990,6 +2014,9 @@ msgstr "Список MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
@@ -2073,6 +2100,9 @@ msgstr "Модель"
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Время ожидания инициализации модема"
@@ -2170,6 +2200,9 @@ msgstr "Сетевые утилиты"
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Сеть без интерфейсов."
@@ -2191,6 +2224,9 @@ msgstr "Файлы не найдены"
msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Отключить кэш<br />отрицательных ответов"
@@ -2352,6 +2388,9 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2437,6 +2476,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
@@ -2524,6 +2566,9 @@ msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запрос IP адреса назначения"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
@@ -2594,9 +2639,6 @@ msgstr "Запретить прослушивание этих интерфей
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией."
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ"
@@ -2665,9 +2707,6 @@ msgstr "Получение (RX)"
msgid "RX Rate"
msgstr "Скорость получения"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
@@ -2686,6 +2725,9 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2709,18 +2751,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к этому "
-"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
@@ -2767,9 +2797,6 @@ msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGua
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Переподключить этот интерфейс"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Интерфейс переподключается"
-
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
@@ -2866,6 +2893,9 @@ msgstr "Перезапустить"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Восстановление"
@@ -3000,6 +3030,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Настройка синхронизации времени"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
@@ -3015,9 +3051,6 @@ msgstr "Показать текущий список<br />файлов резе
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Выключить этот интерфейс"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Выключить эту сеть"
-
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
@@ -3590,9 +3623,27 @@ msgstr "USB порты"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
@@ -3602,6 +3653,9 @@ msgstr "Неизвестно"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправляемый"
@@ -3611,6 +3665,12 @@ msgstr "Отмонтировать"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
@@ -3760,6 +3820,9 @@ msgstr "Проверить"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3831,8 +3894,11 @@ msgstr "Список беспроводных сетей"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Безопасность беспроводной сети"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Беспроводная сеть отключена или не связана "
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Беспроводная сеть не связана"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
@@ -3843,12 +3909,6 @@ msgstr "Беспроводная сеть отключена"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Беспроводная<br />сеть включена"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Выключение беспроводной сети"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
@@ -4034,6 +4094,46 @@ msgstr "да"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Активировать эту сеть"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Интерфейс отключается..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключен"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Интерфейс отключен"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к "
+#~ "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключается"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Выключить эту сеть"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Выключение беспроводной сети"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Аренды DHCP"