diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pt/base.po | 898 |
1 files changed, 615 insertions, 283 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt/base.po b/modules/luci-base/po/pt/base.po index d8790dc1ff..c2b794ea3d 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt/base.po @@ -13,6 +13,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -43,18 +46,48 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + +msgid "-- please select --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga de 1 Minuto:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Carga de 15 minutos:" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "Carga 5 Minutos:" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "" "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>" @@ -110,6 +143,9 @@ msgstr "Nome da <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>" +msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>" +msgstr "" + msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" @@ -130,6 +166,11 @@ msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "" +"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -139,18 +180,12 @@ msgstr "" msgid "ADSL" msgstr "" -msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" - msgid "ANSI T1.413" msgstr "" msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "Suporte AR" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "Limiar de tentativas ARP" @@ -181,24 +216,15 @@ msgstr "Número de Dispositivo ATM" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" -msgid "AYIYA" -msgstr "" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de Acesso" msgid "Access Point" msgstr "Access Point (AP)" -msgid "Action" -msgstr "Acção" - msgid "Actions" msgstr "Acções" -msgid "Activate this network" -msgstr "Ativar esta rede" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "" "Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas" @@ -254,6 +280,9 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "Alerta" +msgid "Alias interface" +msgstr "" + msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" @@ -269,6 +298,9 @@ msgstr "" msgid "Allow all except listed" msgstr "Permitir todos, excepto os listados" +msgid "Allow legacy 802.11b rates" +msgstr "" + msgid "Allow listed only" msgstr "Permitir somente os listados" @@ -293,11 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "" -msgid "" -"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" -"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" -msgstr "" - msgid "Always announce default router" msgstr "" @@ -376,11 +403,14 @@ msgstr "Configuração das Antenas" msgid "Any zone" msgstr "Qualquer zona" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" -msgid "Applying changes" -msgstr "A aplicar as alterações" +msgid "Apply unchecked" +msgstr "" + +msgid "Architecture" +msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -396,13 +426,10 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Estações Associadas" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" - -msgid "Auth Group" +msgid "Associations" msgstr "" -msgid "AuthGroup" +msgid "Auth Group" msgstr "" msgid "Authentication" @@ -477,15 +504,12 @@ msgstr "Voltar à vista global" msgid "Back to scan results" msgstr "Voltar aos resultados do scan" -msgid "Background Scan" -msgstr "Procurar em Segundo Plano" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "Backup / Flashar Firmware" -msgid "Backup / Restore" -msgstr "Backup / Restauração" - msgid "Backup file list" msgstr "Lista de ficheiros para backup" @@ -495,9 +519,6 @@ msgstr "Endereço mal especificado!" msgid "Band" msgstr "" -msgid "Behind NAT" -msgstr "" - msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -548,15 +569,15 @@ msgid "" "preserved in any sysupgrade." msgstr "" -msgid "Buttons" -msgstr "Botões" - msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -572,16 +593,24 @@ msgstr "Alterações" msgid "Changes applied." msgstr "Alterações aplicadas." +msgid "Changes have been reverted." +msgstr "" + msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Altera a password de administrador para acesso ao dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "" +"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" +"adjusted to %d." +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verificar" -msgid "Check fileystems before mount" +msgid "Check filesystems before mount" msgstr "" msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." @@ -616,12 +645,10 @@ msgstr "" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " -"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " -"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." +"configuration files." msgstr "" "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar o ficheiro tar com os actuais " -"ficheiros de configuração. Para voltar as definições originais do firmware, " -"clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)" +"ficheiros de configuração." msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -648,18 +675,28 @@ msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" msgstr "Configuração comum" -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -msgid "Configuration applied." -msgstr "Configuração aplicada." +msgid "Configuration failed" +msgstr "" msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos." +msgid "Configuration has been applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration has been rolled back!" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -672,12 +709,18 @@ msgstr "Ligado" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de Ligações" -msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgid "Connection attempt failed" msgstr "" msgid "Connections" msgstr "Ligações" +msgid "" +"Could not regain access to the device after applying the configuration " +"changes. You might need to reconnect if you modified network related " +"settings such as the IP address or wireless security credentials." +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "País" @@ -720,15 +763,17 @@ msgid "Custom feeds" msgstr "" msgid "" +"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " +"this, perform a factory-reset first." +msgstr "" + +msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" "Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</" "abbr>s, se possível." -msgid "DHCP Leases" -msgstr "Concessões DHCP" - msgid "DHCP Server" msgstr "Servidor DHCP" @@ -741,9 +786,6 @@ msgstr "Cliente DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opções DHCP" -msgid "DHCPv6 Leases" -msgstr "Concessões DHCPv6" - msgid "DHCPv6 client" msgstr "" @@ -801,9 +843,6 @@ msgstr "Gateway predefinido" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "" -msgid "Default route" -msgstr "" - msgid "Default state" msgstr "Estado predefinido" @@ -843,7 +882,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo" msgid "Device is rebooting..." msgstr "" -msgid "Device unreachable" +msgid "Device unreachable!" +msgstr "" + +msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgstr "" msgid "Diagnostics" @@ -871,15 +913,24 @@ msgstr "Desativar configuração de DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon" +msgid "Disable this network" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Mostrar somente pacotes contendo" @@ -918,9 +969,6 @@ msgstr "" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "Não encaminhar lookups reversos para as redes locais" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "Não enviar respostas a sondas" - msgid "Domain required" msgstr "Requerer domínio" @@ -937,12 +985,18 @@ msgstr "" "Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</" "abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" +msgid "Down" +msgstr "" + msgid "Download and install package" msgstr "Descarregar e instalar pacote" msgid "Download backup" msgstr "Descarregar backup" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Instância do Dropbear" @@ -997,6 +1051,11 @@ msgstr "Emergência" msgid "Enable" msgstr "Ativar" +msgid "" +"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " +"snooping" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" @@ -1027,6 +1086,9 @@ msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "" +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento" @@ -1042,6 +1104,9 @@ msgstr "" msgid "Enable this mount" msgstr "Ativar este mount" +msgid "Enable this network" +msgstr "" + msgid "Enable this swap" msgstr "Ativar esta swap" @@ -1051,6 +1116,14 @@ msgstr "Ativar/Desativar" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" +msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" +msgstr "" + +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge" @@ -1066,6 +1139,12 @@ msgstr "" msgid "Endpoint Port" msgstr "" +msgid "Enter custom value" +msgstr "" + +msgid "Enter custom values" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "A apagar..." @@ -1100,6 +1179,12 @@ msgstr "" msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "Servidor externo de logs de sistema" @@ -1112,8 +1197,17 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "Frames Rápidas" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + +msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" +msgstr "" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1133,6 +1227,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados" msgid "Filter useless" msgstr "Filtro inútil" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1150,6 +1247,9 @@ msgstr "Terminar" msgid "Firewall" msgstr "Firewall" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "Definições da Firewall" @@ -1195,6 +1295,9 @@ msgstr "Forçar TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)" +msgid "Force link" +msgstr "" + msgid "Force use of NAT-T" msgstr "" @@ -1210,6 +1313,9 @@ msgstr "" msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "Encaminhar trafego de broadcast" +msgid "Forward mesh peer traffic" +msgstr "" + msgid "Forwarding mode" msgstr "Modo de encaminhamento" @@ -1227,7 +1333,7 @@ msgstr "Espaço livre" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://" -"wireguard.io\">wireguard.io</a>." +"wireguard.com\">wireguard.com</a>." msgstr "" msgid "GHz" @@ -1239,6 +1345,9 @@ msgstr "Só GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "Portas de gateway" @@ -1254,6 +1363,9 @@ msgstr "" msgid "Generate Config" msgstr "" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "Gerar arquivo" @@ -1291,18 +1403,12 @@ msgstr "" msgid "HT mode (802.11n)" msgstr "" -msgid "Handler" -msgstr "Handler" - msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" msgid "Header Error Code Errors (HEC)" msgstr "" -msgid "Heartbeat" -msgstr "" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1317,9 +1423,6 @@ msgstr "" "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por " "chave pública." -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "" "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos" @@ -1338,6 +1441,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -1353,17 +1459,26 @@ msgstr "" msgid "IKE DH Group" msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall IPv4" -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Estado WAN IPv4" +msgid "IPv4 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" @@ -1413,15 +1528,12 @@ msgstr "" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Estado WAN IPv6" +msgid "IPv6 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" -msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" -msgstr "" - msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1443,9 +1555,15 @@ msgstr "Comprimento do prefixo IPv6" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "Endereço-IPv6" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)" @@ -1458,7 +1576,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identidade" -msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" @@ -1522,6 +1640,9 @@ msgstr "Entrada:" msgid "Info" msgstr "Info" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "Script de inicialização" @@ -1546,6 +1667,9 @@ msgstr "Instalar pacotes" msgid "Interface" msgstr "Interface" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "Configuração da Interface" @@ -1555,21 +1679,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "A interface está a religar..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "A interface está a desligar..." - msgid "Interface name" msgstr "" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada." -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Interface religada" - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Desligar interface" - msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" @@ -1592,6 +1707,9 @@ msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs únicos são permitidos. msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1600,8 +1718,8 @@ msgstr "" "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do " "equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem." -msgid "Java Script required!" -msgstr "É necessário Javascript!" +msgid "JavaScript required!" +msgstr "É necessário JavaScript!" msgid "Join Network" msgstr "Associar Rede" @@ -1669,9 +1787,6 @@ msgstr "Tempo de validade da concessão" msgid "Leasefile" msgstr "Ficheiro de concessões" -msgid "Leasetime" -msgstr "Tempo de concessão" - msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tempo de atribuição restante" @@ -1715,6 +1830,22 @@ msgstr "" "Lista de servidores <abbr title=\"Sistema Nomes de Domínio\">DNS</abbr> para " "onde encaminhar os pedidos" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1746,6 +1877,9 @@ msgstr "Carga Média" msgid "Loading" msgstr "A carregar" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "" @@ -1830,6 +1964,9 @@ msgstr "Lista-MAC" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -1853,9 +1990,6 @@ msgstr "" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "Taxa Máxima" - msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "Número máximo permitido de concessões DHCP ativas" @@ -1868,9 +2002,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" msgstr "Número máximo de segundos a esperar pelo modem para ficar pronto" -msgid "Maximum hold time" -msgstr "Tempo máximo de espera" - msgid "" "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" @@ -1888,15 +2019,12 @@ msgstr "Memória" msgid "Memory usage (%)" msgstr "Uso de memória (%)" +msgid "Mesh Id" +msgstr "" + msgid "Metric" msgstr "Métrica" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "Taxa Mínima" - -msgid "Minimum hold time" -msgstr "Tempo de retenção mínimo" - msgid "Mirror monitor port" msgstr "" @@ -1906,6 +2034,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -1915,6 +2046,9 @@ msgstr "" msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo do modem" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "" @@ -1964,9 +2098,6 @@ msgstr "Subir" msgid "Move up" msgstr "Descer" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "Taxa de Multicast" - msgid "Multicast address" msgstr "Endereço de multicast" @@ -1979,6 +2110,9 @@ msgstr "" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" +msgid "NCM" +msgstr "" + msgid "NDP-Proxy" msgstr "" @@ -1988,9 +2122,6 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Candidatos a servidor NTP" -msgid "NTP sync time-out" -msgstr "" - msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2015,6 +2146,9 @@ msgstr "Ferramentas de Rede" msgid "Network boot image" msgstr "Imagem de arranque via rede" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "Rede sem interfaces." @@ -2036,6 +2170,9 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros" msgid "No information available" msgstr "Sem informação disponível" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "Sem cache negativa" @@ -2099,6 +2236,9 @@ msgstr "Reparo" msgid "Nslookup" msgstr "Nslookup" +msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2111,6 +2251,9 @@ msgstr "" msgid "Obfuscated Password" msgstr "" +msgid "Obtain IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Atraso do Off-State" @@ -2159,23 +2302,32 @@ msgstr "Opção alterada" msgid "Option removed" msgstr "Opção removida" -msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgid "Optional" msgstr "" -msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with <code>0x</code>." msgstr "" -msgid "Optional." +msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." msgstr "" msgid "" -"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" -"quantum resistance." +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2207,9 +2359,6 @@ msgstr "Saída" msgid "Outbound:" msgstr "Saída:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "Canais de Outdoor" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2257,6 +2406,12 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "PIN" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP" @@ -2314,6 +2469,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password alterada com sucesso!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Directorio do Certificado CA" @@ -2323,9 +2481,6 @@ msgstr "Caminho para o Certificado de Cliente" msgid "Path to Private Key" msgstr "Caminho da Chave Privada" -msgid "Path to executable which handles the button event" -msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos" - msgid "Path to inner CA-Certificate" msgstr "" @@ -2341,6 +2496,9 @@ msgstr "Pico:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "" @@ -2386,6 +2544,15 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + msgid "Preshared Key" msgstr "" @@ -2400,9 +2567,6 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b" - msgid "Private Key" msgstr "" @@ -2451,6 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgstr "" @@ -2463,9 +2633,6 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "Taxa RX" -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s" - msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "Porta-Conta-Radius" @@ -2484,6 +2651,9 @@ msgstr "Segredo-Autenticação-Radius" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "Servidor-Autenticação-Radius" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2492,15 +2662,12 @@ msgstr "" "\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this device if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " +"access to this device if you are connected via this interface" msgstr "" -"Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n" -"Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta " -"interface." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n" @@ -2509,22 +2676,6 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?" -#, fuzzy -msgid "" -"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." -msgstr "" -"Deseja mesmo desligar esta rede?\n" -"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede." - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n" -"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta " -"interface." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?" @@ -2543,6 +2694,9 @@ msgstr "Tráfego em Tempo Real" msgid "Realtime Wireless" msgstr "Wireless em Tempo Real" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "Religar protecção" @@ -2561,18 +2715,15 @@ msgstr "Receber" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antena de Recepção" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "Reconetar esta interface" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "A reconectar interface" - msgid "References" msgstr "Referências" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "Domínio Regulatório" - msgid "Relay" msgstr "" @@ -2609,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" -msgid "Require TLS" +msgid "Required" msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" @@ -2618,13 +2769,18 @@ msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." msgstr "" +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" -msgid "Required. Public key of peer." +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" msgstr "" msgid "" @@ -2653,6 +2809,12 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Restart Firewall" msgstr "Reiniciar Firewall" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restauração" + msgid "Restore backup" msgstr "Restaurar backup" @@ -2662,6 +2824,15 @@ msgstr "Revelar/esconder password" msgid "Revert" msgstr "Reverter" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Reverting configuration…" +msgstr "" + msgid "Root" msgstr "" @@ -2677,9 +2848,6 @@ msgstr "" msgid "Route type" msgstr "" -msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "" - msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2706,14 +2874,6 @@ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros" msgid "SHA256" msgstr "" -msgid "" -"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " -"use 6in4 instead" -msgstr "" - -msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "" - msgid "SNR" msgstr "" @@ -2741,9 +2901,6 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save & Apply" msgstr "Salvar & Aplicar" -msgid "Save & Apply" -msgstr "Salvar & Aplicar" - msgid "Scan" msgstr "Procurar" @@ -2767,23 +2924,9 @@ msgstr "" msgid "Separate Clients" msgstr "Isolar Clientes" -msgid "Separate WDS" -msgstr "Separar WDS" - msgid "Server Settings" msgstr "" -msgid "Server password" -msgstr "" - -msgid "" -"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " -"contains the tunnel ID" -msgstr "" - -msgid "Server username" -msgstr "" - msgid "Service Name" msgstr "Nome do Serviço" @@ -2793,10 +2936,21 @@ msgstr "Tipo de Serviço" msgid "Services" msgstr "Serviços" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "Configurar Sincronização Horária" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configurar Servidor DHCP" @@ -2812,9 +2966,6 @@ msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Desligar esta interface" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "Desligar esta rede" - msgid "Signal" msgstr "Sinal" @@ -2830,6 +2981,9 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Size (.ipk)" msgstr "" +msgid "Size of DNS query cache" +msgstr "" + msgid "Skip" msgstr "Saltar" @@ -2863,18 +3017,9 @@ msgid "" "instructions." msgstr "" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - msgid "Source" msgstr "Origem" -msgid "Source routing" -msgstr "" - -msgid "Specifies the button state to handle" -msgstr "" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" @@ -2913,6 +3058,9 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Start priority" msgstr "Prioridade de inicialização" +msgid "Starting configuration apply…" +msgstr "" + msgid "Startup" msgstr "" @@ -2928,9 +3076,6 @@ msgstr "Atribuições Estáticas" msgid "Static Routes" msgstr "Rotas Estáticas" -msgid "Static WDS" -msgstr "WDS Estático" - msgid "Static address" msgstr "Endereço estático" @@ -2977,6 +3122,9 @@ msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +msgid "Switch Port Mask" +msgstr "" + msgid "Switch VLAN" msgstr "" @@ -3065,10 +3213,23 @@ msgstr "" "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> e <code>_</code>" +msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." +msgstr "" + msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgstr "" msgid "" +"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " +"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " +"reasons. If you believe that the configuration changes are correct " +"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " +"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " +"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " +"state." +msgstr "" + +msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" @@ -3093,9 +3254,6 @@ msgstr "" "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /> " "Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento." -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "As seguintes alterações foram escritas" - msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações " @@ -3166,11 +3324,6 @@ msgstr "" "para poder ligar novamente ao router." msgid "" -"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " -"AYIYA" -msgstr "" - -msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -3180,8 +3333,8 @@ msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "Não há concessões ativas." -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!" +msgid "There are no changes to apply." +msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!" @@ -3232,7 +3385,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " -"ends with <code>:2</code>" +"ends with <code>...:2/64</code>" msgstr "" msgid "" @@ -3262,10 +3415,6 @@ msgid "" msgstr "" "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema." -msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "" -"Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas." - msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas." @@ -3283,10 +3432,12 @@ msgstr "Fuso Horário" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " -"archive here." +"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform " +"reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um ficheiro " -"de backup gerado anteriormente." +"de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do " +"firmware, clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3330,18 +3481,6 @@ msgstr "Interface de Túnel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" -msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "" - -msgid "Tunnel setup server" -msgstr "" - -msgid "Tunnel type" -msgstr "" - -msgid "Turbo Mode" -msgstr "Modo Turbo" - msgid "Tx-Power" msgstr "Potência de Tx" @@ -3360,12 +3499,33 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "Dispositivo USB" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" @@ -3375,6 +3535,9 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!" +msgid "Unknown error (%s)" +msgstr "" + msgid "Unmanaged" msgstr "Não gerido" @@ -3384,9 +3547,18 @@ msgstr "" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Alterações não Guardadas" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipo de protocolo não suportado." +msgid "Up" +msgstr "" + msgid "Update lists" msgstr "Actualizar listas" @@ -3449,9 +3621,9 @@ msgstr "Usar tabela de roteamento" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" -"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " -"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " -"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" +"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed " +"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to " +"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" @@ -3461,6 +3633,11 @@ msgstr "Usado" msgid "Used Key Slot" msgstr "" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -3506,18 +3683,15 @@ msgstr "" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" -msgid "Verbose" -msgstr "" - -msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "" - msgid "Verify" msgstr "Verificar" msgid "Version" msgstr "Versão" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3543,16 +3717,15 @@ msgstr "" "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do " "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado." -msgid "" -"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" -msgstr "" - msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "A aguardar que o comando termine..." +msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" +msgstr "" + msgid "Waiting for device..." msgstr "" @@ -3562,10 +3735,9 @@ msgstr "Aviso" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" -msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "" - -msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" msgstr "" msgid "Width" @@ -3589,8 +3761,11 @@ msgstr "Vista Global Wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Segurança Wireless" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "Wireless desativada ou não associada" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "Wireless desativada" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "Wireless não associada" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "A Wireless está a reiniciar..." @@ -3601,21 +3776,12 @@ msgstr "Wireless está desativado." msgid "Wireless network is enabled" msgstr "A rede wireless está ativada" -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Rede wireless reiniciada" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Desligar wireless" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog" msgid "Write system log to file" msgstr "" -msgid "XR Support" -msgstr "Suporte XR" - msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " @@ -3628,9 +3794,9 @@ msgstr "" "inacessível!</strong>" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará " +"Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará " "corretamente." msgid "" @@ -3645,16 +3811,15 @@ msgstr "qualquer" msgid "auto" msgstr "automático" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "estático" - msgid "baseT" msgstr "baseT" msgid "bridged" msgstr "" +msgid "create" +msgstr "" + msgid "create:" msgstr "criar:" @@ -3692,9 +3857,6 @@ msgstr "full-duplex" msgid "half-duplex" msgstr "half-duplex" -msgid "help" -msgstr "ajuda" - msgid "hidden" msgstr "escondido" @@ -3720,10 +3882,7 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" -msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "" - -msgid "navigation Navigation" +msgid "minutes" msgstr "" msgid "no" @@ -3747,22 +3906,22 @@ msgstr "ligado" msgid "open" msgstr "abrir" -msgid "overlay" +msgid "output" msgstr "" -msgid "relay mode" +msgid "overlay" msgstr "" -msgid "routed" +msgid "random" msgstr "" -msgid "server mode" +msgid "relay mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgid "routed" msgstr "" -msgid "skiplink2 Skip to content" +msgid "server mode" msgstr "" msgid "stateful-only" @@ -3777,6 +3936,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -3798,6 +3960,176 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "Ativar esta rede" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "A interface está a desligar..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "Interface religada" + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "Desligar interface" + +#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b" + +#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n" +#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta " +#~ "interface." + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "A reconectar interface" + +#~ msgid "Shutdown this network" +#~ msgstr "Desligar esta rede" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "Rede wireless reiniciada" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "Desligar wireless" + +#~ msgid "DHCP Leases" +#~ msgstr "Concessões DHCP" + +#~ msgid "DHCPv6 Leases" +#~ msgstr "Concessões DHCPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might " +#~ "lose access to this device if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n" +#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta " +#~ "interface." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are " +#~ "connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n" +#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede." + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "ajuda" + +#~ msgid "IPv4 WAN Status" +#~ msgstr "Estado WAN IPv4" + +#~ msgid "IPv6 WAN Status" +#~ msgstr "Estado WAN IPv6" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "A aplicar as alterações" + +#~ msgid "Configuration applied." +#~ msgstr "Configuração aplicada." + +#~ msgid "Save & Apply" +#~ msgstr "Salvar & Aplicar" + +#~ msgid "The following changes have been committed" +#~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas" + +#~ msgid "There are no pending changes to apply!" +#~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Acção" + +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Botões" + +#~ msgid "Handler" +#~ msgstr "Handler" + +#~ msgid "Maximum hold time" +#~ msgstr "Tempo máximo de espera" + +#~ msgid "Minimum hold time" +#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo" + +#~ msgid "Path to executable which handles the button event" +#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos" + +#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" +#~ msgstr "" +#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas." + +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Tempo de concessão" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "estático" + +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "Suporte AR" + +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" + +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "Procurar em Segundo Plano" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compressão" + +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon" + +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "Não enviar respostas a sondas" + +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "Frames Rápidas" + +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "Taxa Máxima" + +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "Taxa Mínima" + +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "Taxa de Multicast" + +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "Canais de Outdoor" + +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "Domínio Regulatório" + +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "Separar WDS" + +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "WDS Estático" + +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "Modo Turbo" + +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "Suporte XR" + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado." |