diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pt/base.po | 242 |
1 files changed, 215 insertions, 27 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt/base.po b/modules/luci-base/po/pt/base.po index 58970f044..2ba5ed7b4 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt/base.po @@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Por favor escolha --" msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizado --" +msgid "-- match by device --" +msgstr "" + +msgid "-- match by label --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "Carga de 1 Minuto:" @@ -124,6 +130,9 @@ msgstr "" msgid "ADSL Status" msgstr "" +msgid "AICCU (SIXXS)" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -154,6 +163,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Número de Dispositivo ATM" +msgid "AYIYA" +msgstr "" + msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de Acesso" @@ -246,15 +258,13 @@ msgid "" msgstr "" "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL" -msgid "Always announce default router" +msgid "" +"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" +"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" msgstr "" -msgid "" -"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " -"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgid "Always announce default router" msgstr "" -"Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. " -"Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado." @@ -303,6 +313,9 @@ msgstr "Estações Associadas" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" +msgid "AuthGroup" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -366,6 +379,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!" msgid "Band" msgstr "" +msgid "Behind NAT" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -405,15 +421,15 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Botões" +msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." +msgstr "" + msgid "CPU" msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso da CPU (%)" -msgid "Cached" -msgstr "Em cache" - msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -508,9 +524,6 @@ msgstr "Configuração aplicada." msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos." -msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" - msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -523,6 +536,9 @@ msgstr "Ligado" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de Ligações" +msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Ligações" @@ -617,6 +633,9 @@ msgstr "" msgid "Default gateway" msgstr "Gateway predefinido" +msgid "Default route" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "Estado predefinido" @@ -811,9 +830,18 @@ msgstr "Ativar o servidor TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN" +msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento" +msgid "Enable mirroring of incoming packets" +msgstr "" + +msgid "Enable mirroring of outgoing packets" +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Ativar este mount" @@ -935,9 +963,6 @@ msgstr "A programar...." msgid "Force" msgstr "Forçar" -msgid "Force 40MHz mode" -msgstr "Forçar modo 40MHz" - msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "Forçar CCMP (AES)" @@ -971,9 +996,6 @@ msgstr "Livre" msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -msgid "Frequency Hopping" -msgstr "Salto de Frequência" - msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1020,15 +1042,15 @@ msgstr "Password HE.net" msgid "HE.net username" msgstr "" -msgid "HT mode (802.11n)" -msgstr "" - msgid "Handler" msgstr "Handler" msgid "Hang Up" msgstr "Suspender" +msgid "Heartbeat" +msgstr "" + msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1070,6 +1092,9 @@ msgstr "Hostname a enviar quando houver solicitação por DHCP" msgid "Hostnames" msgstr "Hostnames" +msgid "Hybrid" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" @@ -1115,6 +1140,9 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "Firewall IPv6" +msgid "IPv6 Neighbours" +msgstr "" + msgid "IPv6 Settings" msgstr "" @@ -1127,6 +1155,9 @@ msgstr "Estado WAN IPv6" msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" +msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" +msgstr "" + msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "" @@ -1264,6 +1295,9 @@ msgstr "Desligar interface" msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +msgid "Internal" +msgstr "" + msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro Interno do Servidor" @@ -1342,6 +1376,9 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language and Style" msgstr "Língua e Tema" +msgid "Leaf" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "Tempo de validade da concessão" @@ -1446,8 +1483,8 @@ msgstr "" msgid "Localise queries" msgstr "Localizar consultas" -msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s" +msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgstr "" msgid "Log output level" msgstr "Nível de output do log" @@ -1488,6 +1525,11 @@ msgstr "MHz" msgid "MTU" msgstr "MTU" +msgid "" +"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " +"below:" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "Taxa Máxima" @@ -1527,6 +1569,12 @@ msgstr "Taxa Mínima" msgid "Minimum hold time" msgstr "Tempo de retenção mínimo" +msgid "Mirror monitor port" +msgstr "" + +msgid "Mirror source port" +msgstr "" + msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q" @@ -1597,6 +1645,9 @@ msgstr "" msgid "NTP server candidates" msgstr "Candidatos a servidor NTP" +msgid "NTP sync time-out" +msgstr "" + msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1732,12 +1783,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!" msgid "Open list..." msgstr "Abrir lista..." +msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" +msgstr "" + +msgid "Operating frequency" +msgstr "" + msgid "Option changed" msgstr "Opção alterada" msgid "Option removed" msgstr "Opção removida" +msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" +msgstr "" + +msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1753,6 +1816,9 @@ msgstr "Saída:" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Canais de Outdoor" +msgid "Output Interface" +msgstr "" + msgid "Override MAC address" msgstr "" @@ -1830,6 +1896,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Password alterada com sucesso!" +msgid "Path" +msgstr "Directório" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Directorio do Certificado CA" @@ -2083,6 +2152,9 @@ msgstr "" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" +msgid "Require TLS" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3" @@ -2122,6 +2194,12 @@ msgstr "" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" +msgid "Root preparation" +msgstr "" + +msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" +msgstr "" + msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" @@ -2148,6 +2226,14 @@ msgstr "" msgid "Run filesystem check" msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros" +msgid "" +"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " +"use 6in4 instead" +msgstr "" + +msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "Acesso SSH" @@ -2195,6 +2281,17 @@ msgstr "Separar WDS" msgid "Server Settings" msgstr "" +msgid "Server password" +msgstr "" + +msgid "" +"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " +"contains the tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "Server username" +msgstr "" + msgid "Service Name" msgstr "Nome do Serviço" @@ -2265,6 +2362,9 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Source" msgstr "Origem" +msgid "Source routing" +msgstr "" + msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" @@ -2517,6 +2617,11 @@ msgstr "" "para poder ligar novamente ao router." msgid "" +"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " +"AYIYA" +msgstr "" + +msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -2667,6 +2772,15 @@ msgstr "Interface de Túnel" msgid "Tunnel Link" msgstr "" +msgid "Tunnel broker protocol" +msgstr "" + +msgid "Tunnel setup server" +msgstr "" + +msgid "Tunnel type" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Modo Turbo" @@ -2745,7 +2859,10 @@ msgstr "" msgid "Use TTL on tunnel interface" msgstr "" -msgid "Use as root filesystem" +msgid "Use as external overlay (/overlay)" +msgstr "" + +msgid "Use as root filesystem (/)" msgstr "" msgid "Use broadcast flag" @@ -2779,6 +2896,12 @@ msgstr "Usado" msgid "Used Key Slot" msgstr "" +msgid "User certificate (PEM encoded)" +msgstr "" + +msgid "User key (PEM encoded)" +msgstr "" + msgid "Username" msgstr "Utilizador" @@ -2797,9 +2920,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)" msgid "VPN Server" msgstr "Servidor VPN" +msgid "VPN Server port" +msgstr "" + +msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" +msgid "Verbose" +msgstr "" + +msgid "Verbose logging by aiccu daemon" +msgstr "" + msgid "Verify" msgstr "Verificar" @@ -2831,6 +2966,10 @@ msgstr "" "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do " "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado." +msgid "" +"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" +msgstr "" + msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..." @@ -2845,6 +2984,15 @@ msgstr "" "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " "reinicialização!" +msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" +msgstr "" + +msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + msgid "Wifi" msgstr "Wifi" @@ -2904,6 +3052,12 @@ msgstr "" "Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará " "corretamente." +msgid "" +"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " +"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " +"or Safari." +msgstr "" + msgid "any" msgstr "qualquer" @@ -2985,6 +3139,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" "Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" +msgid "minimum 1280, maximum 1480" +msgstr "" + +msgid "navigation Navigation" +msgstr "" + msgid "no" msgstr "não" @@ -2994,6 +3154,9 @@ msgstr "sem link" msgid "none" msgstr "nenhum" +msgid "not present" +msgstr "" + msgid "off" msgstr "desligado" @@ -3003,6 +3166,9 @@ msgstr "ligado" msgid "open" msgstr "abrir" +msgid "overlay" +msgstr "" + msgid "relay mode" msgstr "" @@ -3012,6 +3178,12 @@ msgstr "" msgid "server mode" msgstr "" +msgid "skiplink1 Skip to navigation" +msgstr "" + +msgid "skiplink2 Skip to content" +msgstr "" + msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3045,6 +3217,25 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "" +#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " +#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +#~ msgstr "" +#~ "Usar sempre os canais de 40MHz mesmo se o segundo canal se sobrepuser. " +#~ "Usando esta opção não obdece com IEEE 802.11n-2009!" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Em cache" + +#~ msgid "Force 40MHz mode" +#~ msgstr "Forçar modo 40MHz" + +#~ msgid "Frequency Hopping" +#~ msgstr "Salto de Frequência" + +#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" +#~ msgstr "Bloqueado ao canal %d usado por %s" + #~ msgid "HE.net user ID" #~ msgstr "ID utilizador HE.net" @@ -3698,9 +3889,6 @@ msgstr "« Voltar" #~ msgid "Number of leased addresses" #~ msgstr "Número de endereços atribuidos" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Directório" - #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Executar Acções" |