summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pt-br
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt-br')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pt-br/base.po317
1 files changed, 77 insertions, 240 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
index a51d11d2a5..eeb7208c0b 100644
--- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
@@ -185,11 +185,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
"para Assinante\">ADSL</abbr>"
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Automatic IPv6 Connectivity Client Utility/Utilitário Cliente "
-"de Conectividade IPv6 Automática\">AICCU (SIXXS)</abbr>"
-
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
@@ -232,9 +227,6 @@ msgstr "Número do dispositivo ATM"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "Identificador de"
-msgid "AYIYA"
-msgstr "AYIYA"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de Acesso"
@@ -348,13 +340,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Endereços IP autorizados"
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-"Veja também a <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
-"faq=comparison\">Comparação de Tunelamentos</a> em SIXXS"
-
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
@@ -434,11 +419,14 @@ msgstr "configuração de antena"
msgid "Any zone"
msgstr "Qualquer zona"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplicar as alterações"
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -458,6 +446,9 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupo de Autenticação"
@@ -552,9 +543,6 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
msgid "Band"
msgstr "Banda"
-msgid "Behind NAT"
-msgstr "Atrás da NAT"
-
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -631,12 +619,20 @@ msgstr "Alterações"
msgid "Changes applied."
msgstr "Alterações aplicadas."
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
@@ -719,12 +715,15 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Configuração aplicada."
-
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
@@ -737,12 +736,15 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr "A conexão para este servidor falhará quando o TLS não puder ser usado"
-
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -873,9 +875,6 @@ msgstr "Roteador Padrão"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
-msgid "Default route"
-msgstr "Rota padrão"
-
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"
@@ -918,6 +917,9 @@ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
msgid "Device unreachable"
msgstr "Dispositivo não alcançável"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
@@ -953,6 +955,9 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
@@ -1222,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -1426,9 +1434,6 @@ msgstr ""
"Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
"abbr>)"
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Pulso de vida"
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1494,8 +1499,8 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv4"
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Estado IPv4 da WAN"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
@@ -1547,15 +1552,12 @@ msgstr ""
"Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
"IPv6"
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Estado IPv6 da WAN"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr "Endereços IPv6 delegados para o ponta local do túnel (opcional)"
-
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
@@ -2179,9 +2181,6 @@ msgstr "Domínio NT"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr "Tempo limite da sincronia do NTP"
-
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2307,6 +2306,9 @@ msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Senha Ofuscada"
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Atraso no estado de desligado"
@@ -2359,13 +2361,6 @@ msgstr "Opção removida"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-"Opcional, especifique para sobrescrever o servidor padrão (tic.sixxs.net)"
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
-
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
@@ -2856,9 +2851,6 @@ msgstr "Solicita endereço IPv6"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Requer TLS"
-
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
@@ -2923,6 +2915,15 @@ msgstr "Relevar/esconder senha"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
@@ -2938,9 +2939,6 @@ msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
msgid "Route type"
msgstr "Tipo de rota"
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Prefixo roteável IPv6 para interfaces internas"
-
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
@@ -2967,16 +2965,6 @@ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-"O SIXXS suporta somente TIC. Use o 6in4 para túneis estáticos usando o "
-"protocolo IP 41 (RFC4213)"
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr "Identificador do SIXXS[/Identificador do Túnel]"
-
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -3004,9 +2992,6 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Save &#38; Aplicar"
-
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
@@ -3035,19 +3020,6 @@ msgstr "Isolar Clientes"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
-msgid "Server password"
-msgstr "Senha do servidor"
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-"Senha do servidor. Informe a senha para este túnel quando o nome do usuário "
-"contiver o identificador do túnel"
-
-msgid "Server username"
-msgstr "Usuário do servidor"
-
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"
@@ -3145,9 +3117,6 @@ msgstr "Ordenar"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-msgid "Source routing"
-msgstr "Roteamento pela origem"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
@@ -3194,6 +3163,9 @@ msgstr "Iniciar"
msgid "Start priority"
msgstr "Prioridade de iniciação"
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Iniciação"
@@ -3364,6 +3336,16 @@ msgstr ""
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
@@ -3389,9 +3371,6 @@ msgstr ""
"garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para iniciar "
"o procedimetno de gravação."
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas"
-
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
@@ -3461,13 +3440,6 @@ msgstr ""
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-"O final do túnel está atrás de um NAT. Por padrão será desabilitado e "
-"somente se aplica a AYIYA"
-
-msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -3477,8 +3449,8 @@ msgstr ""
msgid "There are no active leases."
msgstr "Não existem alocações ativas."
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Não existem modificações pendentes para aplicar!"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
@@ -3638,15 +3610,6 @@ msgstr "Interface de Tunelamento"
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Enlace do túnel"
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr "Protocolo do agente do túnel"
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr "Servidor de configuração do túnel"
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr "Tipo de túnel"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"
@@ -3833,12 +3796,6 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
-msgid "Verbose"
-msgstr "Detalhado"
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr "Habilite registros detalhados do serviço AICCU"
-
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
@@ -3870,18 +3827,15 @@ msgstr ""
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-"Espere esta quantidade de segundos pela sincronia do NTP. Definindo como 0 "
-"desabilita a espera (opcional)"
-
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Esperando o término do comando..."
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
@@ -3896,12 +3850,6 @@ msgid ""
"communications"
msgstr ""
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel"
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr "Se deve rotear somente pacotes de prefixos delegados"
-
msgid "Width"
msgstr "Largura"
@@ -4050,9 +3998,6 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "mínimo 1280, máximo 1480"
-
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -4129,116 +4074,8 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botões"
-
-# Não sei que contexto isto está sendo usado
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Responsável"
-
-# Desconheço o uso
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Tempo mínimo de espera"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
-
-#~ msgid "Optional."
-#~ msgstr "Opcional."
-
-#~ msgid "navigation Navigation"
-#~ msgstr "navegação Navegação"
-
-#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
-
-#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
-#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
-
-#~ msgid "AuthGroup"
-#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
-
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automático"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suporte AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Busca em Segundo Plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressão"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Não enviar respostas de exames"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Quadros Rápidos"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Máxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canais para externo"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domínio Regulatório"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separar WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS Estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suporte a XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Conectar à Rede: Configurações"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Porta %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface VLAN"
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"