diff options
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt-br')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/pt-br/base.po | 317 |
1 files changed, 77 insertions, 240 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po index a51d11d2a5..eeb7208c0b 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po @@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "" "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica " "para Assinante\">ADSL</abbr>" -msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" -"<abbr title=\"Automatic IPv6 Connectivity Client Utility/Utilitário Cliente " -"de Conectividade IPv6 Automática\">AICCU (SIXXS)</abbr>" - msgid "ANSI T1.413" msgstr "ANSI T1.413" @@ -232,9 +227,6 @@ msgstr "Número do dispositivo ATM" msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "Identificador de" -msgid "AYIYA" -msgstr "AYIYA" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Concentrador de Acesso" @@ -348,13 +340,6 @@ msgstr "" msgid "Allowed IPs" msgstr "Endereços IP autorizados" -msgid "" -"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" -"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" -msgstr "" -"Veja também a <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?" -"faq=comparison\">Comparação de Tunelamentos</a> em SIXXS" - msgid "Always announce default router" msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão" @@ -434,11 +419,14 @@ msgstr "configuração de antena" msgid "Any zone" msgstr "Qualquer zona" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Apply unchecked" +msgstr "" -msgid "Applying changes" -msgstr "Aplicar as alterações" +msgid "Architecture" +msgstr "" msgid "" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" @@ -458,6 +446,9 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Estações associadas" +msgid "Associations" +msgstr "" + msgid "Auth Group" msgstr "Grupo de Autenticação" @@ -552,9 +543,6 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!" msgid "Band" msgstr "Banda" -msgid "Behind NAT" -msgstr "Atrás da NAT" - msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -631,12 +619,20 @@ msgstr "Alterações" msgid "Changes applied." msgstr "Alterações aplicadas." +msgid "Changes have been reverted." +msgstr "" + msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canal" +msgid "" +"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" +"adjusted to %d." +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verificar" @@ -719,12 +715,15 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -msgid "Configuration applied." -msgstr "Configuração aplicada." - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos." +msgid "Configuration has been applied." +msgstr "" + +msgid "Configuration has been rolled back!" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" @@ -737,12 +736,15 @@ msgstr "Conectado" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de conexão" -msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" -msgstr "A conexão para este servidor falhará quando o TLS não puder ser usado" - msgid "Connections" msgstr "Conexões" +msgid "" +"Could not regain access to the device after applying the configuration " +"changes. You might need to reconnect if you modified network related " +"settings such as the IP address or wireless security credentials." +msgstr "" + msgid "Country" msgstr "País" @@ -873,9 +875,6 @@ msgstr "Roteador Padrão" msgid "Default is stateless + stateful" msgstr "O padrão é sem estado + com estado" -msgid "Default route" -msgstr "Rota padrão" - msgid "Default state" msgstr "Estado padrão" @@ -918,6 +917,9 @@ msgstr "O dispositivo está reiniciando..." msgid "Device unreachable" msgstr "Dispositivo não alcançável" +msgid "Device unreachable!" +msgstr "" + msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnóstico" @@ -953,6 +955,9 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" "Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)" +msgid "Dismiss" +msgstr "" + msgid "Displaying only packages containing" msgstr "Mostre somente os pacotes contendo" @@ -1222,6 +1227,9 @@ msgstr "" msgid "FT protocol" msgstr "" +msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -1426,9 +1434,6 @@ msgstr "" "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</" "abbr>)" -msgid "Heartbeat" -msgstr "Pulso de vida" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -1494,8 +1499,8 @@ msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" msgstr "Firewall para IPv4" -msgid "IPv4 WAN Status" -msgstr "Estado IPv4 da WAN" +msgid "IPv4 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv4 address" msgstr "Endereço IPv4" @@ -1547,15 +1552,12 @@ msgstr "" "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> " "IPv6" -msgid "IPv6 WAN Status" -msgstr "Estado IPv6 da WAN" +msgid "IPv6 Upstream" +msgstr "" msgid "IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6" -msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" -msgstr "Endereços IPv6 delegados para o ponta local do túnel (opcional)" - msgid "IPv6 assignment hint" msgstr "Sugestão de atribuição IPv6" @@ -2179,9 +2181,6 @@ msgstr "Domínio NT" msgid "NTP server candidates" msgstr "Candidatos a servidor NTP" -msgid "NTP sync time-out" -msgstr "Tempo limite da sincronia do NTP" - msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2307,6 +2306,9 @@ msgstr "Senha Ofuscada do Grupo" msgid "Obfuscated Password" msgstr "Senha Ofuscada" +msgid "Obtain IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "Atraso no estado de desligado" @@ -2359,13 +2361,6 @@ msgstr "Opção removida" msgid "Optional" msgstr "Opcional" -msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" -msgstr "" -"Opcional, especifique para sobrescrever o servidor padrão (tic.sixxs.net)" - -msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" -msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel" - msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with <code>0x</code>." @@ -2856,9 +2851,6 @@ msgstr "Solicita endereço IPv6" msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho" -msgid "Require TLS" -msgstr "Requer TLS" - msgid "Required" msgstr "Necessário" @@ -2923,6 +2915,15 @@ msgstr "Relevar/esconder senha" msgid "Revert" msgstr "Reverter" +msgid "Revert changes" +msgstr "" + +msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" +msgstr "" + +msgid "Reverting configuration…" +msgstr "" + msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -2938,9 +2939,6 @@ msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados" msgid "Route type" msgstr "Tipo de rota" -msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" -msgstr "Prefixo roteável IPv6 para interfaces internas" - msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador" @@ -2967,16 +2965,6 @@ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos " msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -msgid "" -"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " -"use 6in4 instead" -msgstr "" -"O SIXXS suporta somente TIC. Use o 6in4 para túneis estáticos usando o " -"protocolo IP 41 (RFC4213)" - -msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" -msgstr "Identificador do SIXXS[/Identificador do Túnel]" - msgid "SNR" msgstr "SNR" @@ -3004,9 +2992,6 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save & Apply" msgstr "Salvar & Aplicar" -msgid "Save & Apply" -msgstr "Save & Aplicar" - msgid "Scan" msgstr "Procurar" @@ -3035,19 +3020,6 @@ msgstr "Isolar Clientes" msgid "Server Settings" msgstr "Configurações do Servidor" -msgid "Server password" -msgstr "Senha do servidor" - -msgid "" -"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " -"contains the tunnel ID" -msgstr "" -"Senha do servidor. Informe a senha para este túnel quando o nome do usuário " -"contiver o identificador do túnel" - -msgid "Server username" -msgstr "Usuário do servidor" - msgid "Service Name" msgstr "Nome do Serviço" @@ -3145,9 +3117,6 @@ msgstr "Ordenar" msgid "Source" msgstr "Origem" -msgid "Source routing" -msgstr "Roteamento pela origem" - msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado" @@ -3194,6 +3163,9 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Start priority" msgstr "Prioridade de iniciação" +msgid "Starting configuration apply…" +msgstr "" + msgid "Startup" msgstr "Iniciação" @@ -3364,6 +3336,16 @@ msgstr "" "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:" msgid "" +"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending " +"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety " +"reasons. If you believe that the configuration changes are correct " +"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you " +"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, " +"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " +"state." +msgstr "" + +msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" @@ -3389,9 +3371,6 @@ msgstr "" "garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para iniciar " "o procedimetno de gravação." -msgid "The following changes have been committed" -msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas" - msgid "The following changes have been reverted" msgstr "As seguintes alterações foram revertidas" @@ -3461,13 +3440,6 @@ msgstr "" "computador para poder conectar novamente ao roteador." msgid "" -"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " -"AYIYA" -msgstr "" -"O final do túnel está atrás de um NAT. Por padrão será desabilitado e " -"somente se aplica a AYIYA" - -msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" @@ -3477,8 +3449,8 @@ msgstr "" msgid "There are no active leases." msgstr "Não existem alocações ativas." -msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "Não existem modificações pendentes para aplicar!" +msgid "There are no changes to apply." +msgstr "" msgid "There are no pending changes to revert!" msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!" @@ -3638,15 +3610,6 @@ msgstr "Interface de Tunelamento" msgid "Tunnel Link" msgstr "Enlace do túnel" -msgid "Tunnel broker protocol" -msgstr "Protocolo do agente do túnel" - -msgid "Tunnel setup server" -msgstr "Servidor de configuração do túnel" - -msgid "Tunnel type" -msgstr "Tipo de túnel" - msgid "Tx-Power" msgstr "Potência de transmissão" @@ -3833,12 +3796,6 @@ msgstr "Fabricante" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP" -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" - -msgid "Verbose logging by aiccu daemon" -msgstr "Habilite registros detalhados do serviço AICCU" - msgid "Verify" msgstr "Verificar" @@ -3870,18 +3827,15 @@ msgstr "" "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou " "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)." -msgid "" -"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" -msgstr "" -"Espere esta quantidade de segundos pela sincronia do NTP. Definindo como 0 " -"desabilita a espera (opcional)" - msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..." msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Esperando o término do comando..." +msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" +msgstr "" + msgid "Waiting for device..." msgstr "Esperando pelo dispositivo..." @@ -3896,12 +3850,6 @@ msgid "" "communications" msgstr "" -msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" -msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel" - -msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" -msgstr "Se deve rotear somente pacotes de prefixos delegados" - msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -4050,9 +3998,6 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "" "Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>" -msgid "minimum 1280, maximum 1480" -msgstr "mínimo 1280, máximo 1480" - msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -4129,116 +4074,8 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Ação" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botões" - -# Não sei que contexto isto está sendo usado -#~ msgid "Handler" -#~ msgstr "Responsável" - -# Desconheço o uso -#~ msgid "Maximum hold time" -#~ msgstr "Tempo máximo de espera" - -#~ msgid "Minimum hold time" -#~ msgstr "Tempo mínimo de espera" - -#~ msgid "Path to executable which handles the button event" -#~ msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão" - -#~ msgid "Specifies the button state to handle" -#~ msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado" - -#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -#~ msgstr "" -#~ "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões" - -#~ msgid "Leasetime" -#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP" - -#~ msgid "Optional." -#~ msgstr "Opcional." - -#~ msgid "navigation Navigation" -#~ msgstr "navegação Navegação" - -#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation" -#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação" - -#~ msgid "skiplink2 Skip to content" -#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo" - -#~ msgid "AuthGroup" -#~ msgstr "Grupo de Autenticação" - -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "automático" - -#~ msgid "AR Support" -#~ msgstr "Suporte AR" - -#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s" - -#~ msgid "Background Scan" -#~ msgstr "Busca em Segundo Plano" - -#~ msgid "Compression" -#~ msgstr "Compressão" - -#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" -#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware" - -#~ msgid "Do not send probe responses" -#~ msgstr "Não enviar respostas de exames" - -#~ msgid "Fast Frames" -#~ msgstr "Quadros Rápidos" - -#~ msgid "Maximum Rate" -#~ msgstr "Taxa Máxima" - -#~ msgid "Minimum Rate" -#~ msgstr "Taxa Mínima" - -#~ msgid "Multicast Rate" -#~ msgstr "Taxa de Multicast" - -#~ msgid "Outdoor Channels" -#~ msgstr "Canais para externo" - -#~ msgid "Regulatory Domain" -#~ msgstr "Domínio Regulatório" - -#~ msgid "Separate WDS" -#~ msgstr "Separar WDS" - -#~ msgid "Static WDS" -#~ msgstr "WDS Estático" - -#~ msgid "Turbo Mode" -#~ msgstr "Modo Turbo" - -#~ msgid "XR Support" -#~ msgstr "Suporte a XR" - -#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado." - -#~ msgid "Join Network: Settings" -#~ msgstr "Conectar à Rede: Configurações" - -#~ msgid "CPU" -#~ msgstr "CPU" - -#~ msgid "Port %d" -#~ msgstr "Porta %d" - -#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -#~ msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!" +#~ msgid "IPv4 WAN Status" +#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN" -#~ msgid "VLAN Interface" -#~ msgstr "Interface VLAN" +#~ msgid "IPv6 WAN Status" +#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN" |