summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt-br/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pt-br/base.po241
1 files changed, 0 insertions, 241 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
index bbfb8cf8d..49b149432 100644
--- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
@@ -185,11 +185,6 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
"para Assinante\">ADSL</abbr>"
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Automatic IPv6 Connectivity Client Utility/Utilitário Cliente "
-"de Conectividade IPv6 Automática\">AICCU (SIXXS)</abbr>"
-
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
@@ -232,9 +227,6 @@ msgstr "Número do dispositivo ATM"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr "Identificador de"
-msgid "AYIYA"
-msgstr "AYIYA"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de Acesso"
@@ -348,13 +340,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Endereços IP autorizados"
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
-msgstr ""
-"Veja também a <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
-"faq=comparison\">Comparação de Tunelamentos</a> em SIXXS"
-
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
@@ -552,9 +537,6 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
msgid "Band"
msgstr "Banda"
-msgid "Behind NAT"
-msgstr "Atrás da NAT"
-
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -748,9 +730,6 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
-msgstr "A conexão para este servidor falhará quando o TLS não puder ser usado"
-
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
@@ -890,9 +869,6 @@ msgstr "Roteador Padrão"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
-msgid "Default route"
-msgstr "Rota padrão"
-
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"
@@ -1452,9 +1428,6 @@ msgstr ""
"Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
"abbr>)"
-msgid "Heartbeat"
-msgstr "Pulso de vida"
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1579,9 +1552,6 @@ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr "Endereços IPv6 delegados para o ponta local do túnel (opcional)"
-
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
@@ -2205,9 +2175,6 @@ msgstr "Domínio NT"
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr "Tempo limite da sincronia do NTP"
-
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2388,13 +2355,6 @@ msgstr "Opção removida"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-"Opcional, especifique para sobrescrever o servidor padrão (tic.sixxs.net)"
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
-
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
@@ -2885,9 +2845,6 @@ msgstr "Solicita endereço IPv6"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Requer TLS"
-
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
@@ -2976,9 +2933,6 @@ msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
msgid "Route type"
msgstr "Tipo de rota"
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr "Prefixo roteável IPv6 para interfaces internas"
-
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
@@ -3005,16 +2959,6 @@ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-"O SIXXS suporta somente TIC. Use o 6in4 para túneis estáticos usando o "
-"protocolo IP 41 (RFC4213)"
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr "Identificador do SIXXS[/Identificador do Túnel]"
-
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -3070,19 +3014,6 @@ msgstr "Isolar Clientes"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
-msgid "Server password"
-msgstr "Senha do servidor"
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-"Senha do servidor. Informe a senha para este túnel quando o nome do usuário "
-"contiver o identificador do túnel"
-
-msgid "Server username"
-msgstr "Usuário do servidor"
-
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"
@@ -3180,9 +3111,6 @@ msgstr "Ordenar"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
-msgid "Source routing"
-msgstr "Roteamento pela origem"
-
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
@@ -3506,13 +3434,6 @@ msgstr ""
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-"O final do túnel está atrás de um NAT. Por padrão será desabilitado e "
-"somente se aplica a AYIYA"
-
-msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -3683,15 +3604,6 @@ msgstr "Interface de Tunelamento"
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Enlace do túnel"
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr "Protocolo do agente do túnel"
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr "Servidor de configuração do túnel"
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr "Tipo de túnel"
-
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"
@@ -3878,12 +3790,6 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
-msgid "Verbose"
-msgstr "Detalhado"
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr "Habilite registros detalhados do serviço AICCU"
-
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
@@ -3915,12 +3821,6 @@ msgstr ""
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-"Espere esta quantidade de segundos pela sincronia do NTP. Definindo como 0 "
-"desabilita a espera (opcional)"
-
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
@@ -3944,12 +3844,6 @@ msgid ""
"communications"
msgstr ""
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr "Se deve criar uma rota padrão IPv6 sobre o túnel"
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr "Se deve rotear somente pacotes de prefixos delegados"
-
msgid "Width"
msgstr "Largura"
@@ -4098,9 +3992,6 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
-msgstr "mínimo 1280, máximo 1480"
-
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -4176,135 +4067,3 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicar as alterações"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuração aplicada."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Save &#38; Aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "As seguintes mudanças foram aplicadas"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botões"
-
-# Não sei que contexto isto está sendo usado
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Responsável"
-
-# Desconheço o uso
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Tempo mínimo de espera"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Caminho para o executável que trata o evento do botão"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite a configuração de ações personalizadas para os botões"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
-
-#~ msgid "Optional."
-#~ msgstr "Opcional."
-
-#~ msgid "navigation Navigation"
-#~ msgstr "navegação Navegação"
-
-#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
-#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
-
-#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
-#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
-
-#~ msgid "AuthGroup"
-#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
-
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "automático"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suporte AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Busca em Segundo Plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressão"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desativar temporizador de Beacon de Hardware"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Não enviar respostas de exames"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Quadros Rápidos"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Máxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canais para externo"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domínio Regulatório"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separar WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS Estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suporte a XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Conectar à Rede: Configurações"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d"
-#~ msgstr "Porta %d"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface VLAN"